aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexey Pyltsyn <lex61rus@gmail.com>2021-03-15 16:33:17 +0300
committerAlexey Pyltsyn <lex61rus@gmail.com>2021-03-15 16:33:17 +0300
commit246748285ca3d81162b7c6f457de2d41113ca93a (patch)
treec1b6f8502a6ccdbf61f48d671d7a79f3e87908e2 /docs
parente9f1996868ac14ce819ccc55fac77637dfba047b (diff)
downloadtranslated-content-246748285ca3d81162b7c6f457de2d41113ca93a.tar.gz
translated-content-246748285ca3d81162b7c6f457de2d41113ca93a.tar.bz2
translated-content-246748285ca3d81162b7c6f457de2d41113ca93a.zip
Add initial style guide for Russian translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/ru/translation-guide.md26
1 files changed, 26 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/ru/translation-guide.md b/docs/ru/translation-guide.md
new file mode 100644
index 0000000000..f477885041
--- /dev/null
+++ b/docs/ru/translation-guide.md
@@ -0,0 +1,26 @@
+# Участие в переводе
+
+Для начала ознакомьтесь с [общими правилами](https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Guidelines), в частности, со страницей "Writing style guide".
+
+## Рекомендации по переводу
+
+- _Вы_ и его производные пишите с маленькой буквы
+- Всегда используйте букву `ё`
+- Используйте тире вместо дефиса (оно должно быть намного длиннее, чем дефис). Тире: `—`, дефис: `-`
+- Используйте терминологию [словаря «Веб-стандартов»](https://github.com/web-standards-ru/dictionary), а также сверяйтесь с глоссарием ниже
+- При переводе зарубежных имён пользуйтесь [правилами практической транскрипции](https://ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Практическая_транскрипция_с_русским_языком)
+- Не переводите названий компаний, библиотек и т.д.
+- Не переводите аббревиатуры (API, DOM, UI)
+- Названия статей и заголовки пишите с одной заглавной буквы
+- Переводите комментарии в примерах кода, но не содержимое
+
+## Глоссарий
+
+**Пожалуйста, поддерживайте глоссарий в алфавитном порядке.**
+
+| Оригинальный термин | Перевод |
+| ------------------ | ---------- |
+| cache | кеш |
+| feature | возможность (*менее предпочтительный синоним: функциональность*) |
+| production | продакшен |
+| render(ing) | рендер, рендерить, отрендерить |