diff options
author | Florian Merz <me@fiji-flo.de> | 2021-02-11 14:45:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Florian Merz <me@fiji-flo.de> | 2021-02-11 14:45:38 +0100 |
commit | 4ab365b110f2f1f2b736326b7059244a32115089 (patch) | |
tree | c3c7c0219f728ade49a78c238c51cc0c8d06ebd6 /files/de/orphaned | |
parent | 8260a606c143e6b55a467edf017a56bdcd6cba7e (diff) | |
download | translated-content-4ab365b110f2f1f2b736326b7059244a32115089.tar.gz translated-content-4ab365b110f2f1f2b736326b7059244a32115089.tar.bz2 translated-content-4ab365b110f2f1f2b736326b7059244a32115089.zip |
unslug de: move
Diffstat (limited to 'files/de/orphaned')
18 files changed, 1560 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/de/orphaned/learn/how_to_contribute/index.html b/files/de/orphaned/learn/how_to_contribute/index.html new file mode 100644 index 0000000000..02405b9280 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/learn/how_to_contribute/index.html @@ -0,0 +1,82 @@ +--- +title: Zum MDN Lern-Bereich beitragen +slug: Learn/Mitarbeiten +tags: + - Anfänger + - Anleitung + - Dokumentation + - Lernen + - MDN Meta + - Mitmachen +translation_of: Learn/How_to_contribute +--- +<p>{{LearnSidebar}}</p> + +<p>Falls Du zum ersten Mal oder nach langer Suche hier gelandet bist liegt das vermutlich daran, dass Du etwas zum MDN Lern-Bereich beitragen möchtest. Herzlich Willkommen!</p> + +<p><span class="seoSummary">Auf dieser Seite findest Du alles was Du benötigst um den Lern-Bereich im MDN zu verbessern. Du hast zahlreiche Möglichkeiten hier mitzuwirken: Als <a href="#Anfänger">Anfänger</a>, <a href="#Webentwickler">Webentwickler</a> oder <a href="/en-US/Learn/How_to_contribute#I'm_a_teacher">Lehrer</a> - je nachdem, wie viel Zeit und Erfahrung Du hast.</span></p> + +<div class="note"> +<p><strong>Hinweis:</strong> Falls Du bereits im MDN mitwirkst prüfe am besten noch einmal die <a href="/en-US/docs/MDN/Doc_status/Learn">documentation status page</a>. Dort kannst Du sehen was bereits gemacht wurde und was als nächstes in Angriff genommen werden sollte.</p> +</div> + +<div class="note"> +<p><strong>Hinweis:</strong> Mitwirkende verwenden ein<a href="https://trello.com/b/LDggrYSV"> Trello board</a> um ihre Aufgaben zu organisieren. Falls Du das auch tun willst erstelle einen<a href="https://trello.com/signup"> Trello account</a> und schreibe <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Drivers_and_curators">Jeremie</a> an, damit er Dir Schreibrechte für das Board gewährt.</p> +</div> + +<h2 id="Ich_bin_Anfänger"><a id="Anfänger" name="Anfänger"></a>Ich bin Anfänger</h2> + +<p>Grossartig! Anfänger sind sehr wichtig für das Erstellen und das Bewerten der Lernmaterialien. Für sie sind die Artikel geschrieben und ihre einzigartige Sicht auf die Artikel kann sie zu wertvollen Mitarbeitern unseres Teams machen. Falls Du einen unserer Artikel zum Lernen verwendest und nicht weiter kommst oder ihn verwirrend findest kannst Du ihn entweder selbst verbessern oder uns Dein Problem melden. Wir kümmern uns darum.</p> + +<p>Diese Form der Mitarbeit während des Lernens kann auch Spass machen. Falls Du Dich irgendwo nicht zurechtfindest oder Fragen hast kannst Du uns über <a href="/en-US/docs/MDN/Community#Join_our_mailing_lists">unsere Mailingliste</a> oder in unserem <a href="/en-US/docs/MDN/Community#Get_into_IRC">IRC channel</a> (mehr Informationen am Ende dieser Seite) erreichen.</p> + +<p>Hier ein paar Vorschläge wie Du mithelfen kannst:</p> + +<dl> + <dt><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Tag">Füge Tags zu unseren Artikeln hinzu</a> (<em>5 min</em>)</dt> + <dd>Eine einfache Möglichkeit unser Projekt zu unterstützten ist das Taggen von MDN-Inhalten. Da viele unserer Artikel Tags verwenden um Informationen im Kontext aufzubereiten, ist das Taggen eine große Hilfe für uns. Um loszulegen schau Dir die Listen von <a href="/en-US/docs/MDN/Doc_status/Glossary#No_tags">glossary entries</a> und <a href="/en-US/docs/MDN/Doc_status/Learn#No_tags">learning articles</a> ohne Tags an.</dd> + <dt><a href="/en-US/docs/Glossary">Lese und bewerte einen Glossar-Eintrag</a> (<em>15 min</em>)</dt> + <dd>Als Anfänger schaut man unvoreingenommen auf Inhalte. Wenn Du der Meinung bist, dass ein Glossar-Eintrag schwer zu verstehen ist, dann bedeutet das, dass er verbessert werden muss. Du kannst gleich loslegen und das ändern, was Deiner Meinung nach geändert werden muss. Falls Du es nicht selbst machen willst gib uns über unsere<a href="/en-US/docs/MDN/Community#Join_our_mailing_lists"> mailing list </a>Bescheid.</dd> + <dt><a href="/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary">Schreibe einen neuen Glossar-Eintrag</a> (<em>1 Stunde</em>)</dt> + <dd>Einen eigenen Glossar-Eintrag zu schreiben ist die effektivste Methode, um etwas Neues zu lernen. Such Dir einfach irgendetwas aus, das Du verstehen möchtest. Während Du Dich damit beschäftigst kannst Du dazu einen Glossar-Eintrag verfassen. Anderen Menschen etwas zu erklären hilft Dir dabei das Wissen darüber zu festigen.</dd> + <dt><a href="/en-US/Learn/Index">Lese und bewerte einen Lern-Artikel</a> (<em>2 Stunden</em>)</dt> + <dd>Das Lesen und Bewerten eines Lern-Artikels ist ziemlich genau dasselbe wie das Bewerten eines Glossar-Eintrags (siehe oben); es dauert allerdings deutlich länger, da diese Artikel in der Regel einen größeren Umfang haben.</dd> +</dl> + +<h2 id="Ich_bin_Webentwickler"><a id="Webentwickler" name="Webentwickler"></a>Ich bin Webentwickler</h2> + +<p>Fantastisch! Deine technischen Fähigkeiten sind genau das, was wir brauchen, um technisch verständliche und korrekte Inhalte für Anfänger bereitzustellen. Da dieser Bereich von MDN dazu da ist, das Web zu verstehen, gilt es, deine Erklärungen so einfach wie möglich zu halten. Sie sollten aber auch nicht so einfach sein, dass sie den Benutzern nicht weiterhelfen. Schreibe lieber verständlich als übergenau.</p> + +<dl> + <dt><a href="/en-US/docs/Glossary">Lies und bewerte einen Glossar-Eintrag</a> (<em>15 min</em>)</dt> + <dd>Wir müssen darauf achten, dass unsere Inhalte technisch korrekt und dabei nicht übergenau sind. Du kannst gleich loslegen und das ändern, was deiner Meinung nach geändert werden muss. Falls du davor mit uns deine Änderungen besprechen möchtest, erreichst du uns über die <a href="/en-US/docs/MDN/Community#Join_our_mailing_lists">Mailing Liste</a> oder den <a href="/en-US/docs/MDN/Community#Get_into_IRC">IRC channel</a>.</dd> + <dt><a href="/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary">Schreibe einen neuen Glossar-Eintrag</a> (<em>1 Stunde</em>)</dt> + <dd>Technischen Jargon zu entfernen ist eine gute Möglichkeit zu lernen. Außerdem hilft es dabei, sowohl technisch genau als auch einfach zu schreiben. Anfänger werden es dir danken. Wir haben <a href="/en-US/docs/Glossary#Contribute">many undefined terms</a>, die der Klärung bedürfen. Wähle einen davon aus und fang einfach an.</dd> + <dt><a href="/en-US/Learn/Index">Lies und bewerte einen Lern-Artikel</a> (<em>2 Stunden</em>)</dt> + <dd>Das Lesen und Bewerten eines Lern-Artikels ist ziemlich genau dasselbe wie das Bewerten eines Glossar-Eintrags (siehe obene); es dauert allerdings deutlich länger, da diese Artikel in der Regel einen größeren Umfang haben.</dd> + <dt><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_an_article_to_help_learn_about_the_Web">Schreibe einen neuen Lern-Artikel</a> (<em>4 Stunden</em>)</dt> + <dd>MDN möchte nicht einfach nur neue Artikel über Web-Technologien (<a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn/CSS">HTML</a>, <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn/CSS">CSS</a>, <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn/JavaScript">JavaScript</a>, etc) veröffentlichen. Wir haben auch eine Menge Artikel im MDN, die geprüft und überarbeitet werden müssen. Gib alles, was Du kannst um Web-Technolgien auch für Anfänger zugänglich zu machen.</dd> + <dt><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web">Füge Übungen, Code-Beispiele oder interaktive Lernmittel hinzu</a> (<em>? hours</em>)</dt> + <dd>Alle unsere Lern-Artikel sollten "aktive Lernmittel" (wir wir es nennen) unterstüzen, denn Menschen lernen am besten durch praktisches Ausprobieren. Solche Lernmittel sind z.B. Übungen oder interaktiver Content, den die Lernenden ausführen und dessen Konzepte sie im Detail ändern können. Es gibt mehrere Wege zum Erzeugen von interaktivem Content, vom Anlegen von Code-Beispielen mit <a href="http://jsfiddle.net" rel="external">JSFiddle</a> oder ähnlichen Tools bis hin zum Aufbau komplett änderbaren interaktiven Contents mit <a href="https://thimble.webmaker.org/" rel="external">Thimble</a>. Entfessele Deine Kreativität!</dd> +</dl> + +<h2 id="Ich_bin_Lehrer">Ich bin Lehrer</h2> + +<p>MDN hat eine lange Geschichte technischer Exzellenz, aber wir haben ein paar Defizite in der Art und Weise wie wir Konzepte an Neu-Einsteiger vermitteln. Hier brauchen wir Dich als Lehrer und Pädagoge. Du kannst uns helfen sicherzustellen, dass unsere Lehrmaterialien einen hohen praktischen Nutzen für unsere Leser haben.</p> + +<dl> + <dt><a href="/en-US/docs/Glossary">Lese und überprüfe einen Glossar-Eintrag</a> (<em>15 min</em>)</dt> + <dd>Prüfe einen Glossar-Eintrag und scheue Dich nicht, aus Deiner Sicht notwendige Änderungen durchzuführen. Wenn Du den Inhalt vor dem Ändern diskutieren möchtest, dann informiere uns über <a href="/en-US/docs/MDN/Community#Join_our_mailing_lists">unsere Mailing-Liste</a> oder unseren <a href="/en-US/docs/MDN/Community#Get_into_IRC">IRC channel</a>.</dd> + <dt><a href="/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary">Schreibe einen neuen Glossar-Eintrag</a> (<em>1 hour</em>)</dt> + <dd>Klare, einfache Begriffs-Definitonen und Übersichtsbilder von Konzepten im Glossar sind kritisch im Hinblick auf die Bedürfnisse von Anfängern. Deine Erfahrung als Pädagoge kann uns helfen, exzellente Glossar-Einträge zu pflegen; wir haben <a href="/en-US/docs/Glossary#Contribute">viele undefinierte Begriffe</a>, die Deine Aufmerksamkeit benötigen. Such Dir einen heraus und los geht's.</dd> + <dt><a href="/en-US/docs/tag/needsSchema">Füge Illustrationen und/oder Schemata zu Artikel hinzu</a> (<em>1 hour</em>)</dt> + <dd>Wie Du vielleicht weißt sind Illustrationen von unschätzbarem Wert für jedes Lehrmittel. Hier haben wir im MDN oftmals Defizite und Deine Fähigkeiten können in diesem Bereich den Unterschied machen. Prüfe die <a href="/en-US/docs/tag/needsSchema">Artikel mit zu wenig Illustrationen</a> und suche Dir einen heraus, für den Du eine Illustration anlegen möchtest.</dd> + <dt><a href="/en-US/Learn/Index">Lese und überprüfe einen Lern-Artikel</a> (<em>2 hours</em>)</dt> + <dd>Das ist so ähnlich wie das Überprüfen von Glossar-Einträgen (siehe oben). Aber es erfordert mehr Zeit, da die Artikel in der Regel umfangreicher sind.</dd> + <dt><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_an_article_to_help_learn_about_the_Web">Schreibe einen neuen Lern-Artikel</a> (<em>4 hours</em>)</dt> + <dd>Wir brauchen einfache, zielführende Artikel über das Web im allgemeinen und die im Web verwendeten Technologien und Funktionen. Da diese Artikel etwas vermitteln und nicht alles Mögliche literarisch aufbereiten sollen ist Deine Erfahrung gefragt, um die relevanten Themen zu finden und diese zielgruppengerecht aufzubereiten.</dd> + <dt><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web">Füge Übungen, Ratespiele oder interaktive Lernmittel hinzu</a> (<em>? hours</em>)</dt> + <dd>Alle unsere Lern-Artikel benötigen "aktive Lernmittel". Solche Lernmittel sind z.B. Übungen oder interaktiver Content, mit dessen Hilfe die Lernenden den vermittelten Lernstoff anwenden und weiterentwickeln können. Es gibt eine Menge Dinge die Du hier tun kannst, von Ratespielen bis hin zum Aufbau komplett änderbaren interaktiven Contents mit <a href="https://thimble.webmaker.org/" rel="external">Thimble</a>. Entfessele Deine Kreativität!</dd> + <dt><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_learning_pathways">Füge Lern-Pfade hinzu</a> (<em>? hours</em>)</dt> + <dd>Um fortschrittliche und nachvollziehbare Tutorials anzubieten müssen wir unsere Inhalte wie Lern-Pfade gestalten. Ein möglicher Weg ist, bestehende Artikel darauf zu prüfen was diesen Artikeln zu einem Lern-Artikel fehlt.</dd> +</dl> diff --git a/files/de/orphaned/mdn/about/linking_to_mdn/index.html b/files/de/orphaned/mdn/about/linking_to_mdn/index.html new file mode 100644 index 0000000000..47411ecf30 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/mdn/about/linking_to_mdn/index.html @@ -0,0 +1,82 @@ +--- +title: Verknüpfung zu MDN +slug: MDN/Über/Link_zu_MDN +tags: + - Anleitung + - MDN Meta + - Richtlinien +translation_of: MDN/About/Linking_to_MDN +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p><span class="seoSummary">Wir bekommen regelmässige Anfragen von Benutzern, wie Verknüpfungen (Link) zu MDN erstellt werden können, und ob dies überhaupt erlaubt ist. Die kurze Antwort ist: <strong>Ja!</strong> Wie das am besten zu bewerkstelligen ist, wird im folgenden Abschnitt erklärt, bitte weiterlesen!</span></p> + +<h2 id="Darf_ich_zu_MDN_verknüpfen">Darf ich zu MDN verknüpfen?</h2> + +<p><strong>Ja!</strong> Absolut! Nicht nur ist der Link die Essenz des Webs, es ist gleichzeitig ein Weg den Benutzer auf glaubwürdige Quellen zu verweisen, sondern auch um die Arbeit zu zeigen, die die Community macht.</p> + +<p>Also, ja, wir bitten dich definitiv auf den Inhalt von MDN zu verknüpfen. Bitte nicht zögern: verknüpfe zur <a href="/">MDN Hauptseite</a>, oder, besser, verknüpfe tiefer zu einer spezifischen Seite in MDN, so wie angebracht. Für eine genaue Beschreibung zu welchen Seiten verknüpft werden kann, ist weiter unten nachzulesen.</p> + +<h2 id="Zu_welcher_Seite_sollte_ich_verknüpfen">Zu welcher Seite sollte ich verknüpfen?</h2> + +<p>Es gibt keine spezifische Seite zu der man sich verknüpfen kann. Was wichtig ist, ist <strong>wie relevant die Seite für <em>eure</em> Leser ist</strong>.</p> + +<ul> + <li>MDN-Hauptseite, <a href="/">https://developer.mozilla.org/</a>, wenn es um MDN in genereller Form geht.</li> + <li>Zu einer <strong>spezifischen Landungsseite</strong>: eine spezielle Seite, welche ein Inhaltsverzeichnis oder Index beinhaltet zu einem spezifischen Thema. Einige Seiten sind: + <ul> + <li>HTML: <a href="/en-US/docs/Web/HTML">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML</a></li> + <li>HTML5: <a href="/en-US/docs/Web/Guide/HTML/HTML5">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Guide/HTML/HTML5</a></li> + <li>CSS: <a href="/en-US/docs/Web/CSS">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS</a></li> + <li>CSS3: <a href="/en-US/docs/Web/CSS/CSS3">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/CSS3</a></li> + <li>DOM: <a href="/en-US/docs/Web/API/Document_Object_Model">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Document_Object_Model</a></li> + <li>JavaScript: <a href="/en-US/docs/Web/JavaScript">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/JavaScript</a></li> + </ul> + </li> + <li>Es kann auch direkt zu spezifischen Seite verknüpft werden, wenn es über bestimmte Elemente, Methoden... geht, wie zum Beispiel: + <ul> + <li>Wenn es über HTML Elemente geht (<a href="/en-US/docs/Web/HTML/Element">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element</a>) oder zu einem speziellen Element wie {{HTMLElement("colgroup")}}.</li> + <li>Wenn es über CSS geht, kann zu unserer Seite mit der CSS-Referenz verknüpft werden (ein grösseres Verzeichnis: <a href="/en-US/docs/Web/CSS/Reference">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/Reference</a>) oder direkt zu einer Eigenschaft wie {{cssxref("list-style-type")}}.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p><strong>Aber, wirklich, es sollte zur am besten passenden Seite für die Benutzer verknüpft werden.</strong> Bitte nicht vergessen, das wichtigste ist der Leser, nicht die Verknüpfung oder wir.</p> + +<h2 id="Wie_wird_eine_gute_Verknüpfung_erstellt">Wie wird eine gute Verknüpfung erstellt?</h2> + +<p>Eine Verknüpfung zu erstellen ist einfach, aber eine gute Verknüpfung zu erstellen ist umso schwieriger. Es gibt verschiedene Möglichkeiten:</p> + +<h3 id="Verknüpfen_im_Text">Verknüpfen im Text</h3> + +<p>Dies ist wohl die hilfreichste Art der Verknüpfung: der Sinn besteht darin, den Benutzer zu weiteren Informationen zu einem bestimmten Konzept zu leiten. Die meiste Zeit, führen diese Verknüpfungen zu Seiten, die bestimmte Informationen zu einem Thema enthalten und nicht zu einer generellen Heimseite eines Webauftritts (es gibt bestimmt auch Ausnahmen).</p> + +<blockquote> +<p>… durch die Benutzung der <a href="/en-US/docs/IndexedDB">IndexedDB</a>-API, können Informationen in einer lokalen Datenbank gespeichert werden…</p> +</blockquote> + +<p>Solche Verknüpfungen sind nicht nur für den Benutzer wertvoll, welcher alle relevanten Informationen mit einem Klick finden kann, sondern auch für MDN, weil dieser präzise Kontext womöglich Leser dazu bringt, den Inhalt von MDN zu mögen. Unsere Mission besteht darin, dem Leser zu helfen, alle wichtigen Informationen zu einem Thema schnellstmöglich zu finden.</p> + +<h4 id="Was_zu_vermeiden_ist_wenn_Verknüpfungen_im_Text_erstellt_werden">Was zu vermeiden ist, wenn Verknüpfungen im Text erstellt werden</h4> + +<p>Verknüpfungen im Text sind gut und hilfreich, aber es sollten einige Dinge beachtet werden:</p> + +<ul> + <li><strong>Nicht zu oft verknüpfen.</strong> Nicht jedes Wort verknüpfen, oder fast jedes Wort. Dies ist nervig. Sorgfältig auswählen, und nur die Hauptbestandteile im Text verknüpfen, oder zu speziellen Konzepten verknüpfen, die der Benutzer vermutlich noch nicht kennt.</li> + <li><strong>Nicht dasselbe Thema immer wieder verknüpfen.</strong> Wenn über CSS-Animationen geschrieben wird, so nicht jedes mal zu <a href="/en-US/docs/Web/CSS/animation"><code>animation</code> CSS property</a> verknüpfen, wenn der Begriff "animation" auftaucht. Sollte der Leser dieses Konzept nicht kennen, so wird er vermutlich auf die erste auftauchende Verknüpfung klicken und die betreffenden Informationen bekommen. Später im Text darf davon ausgegangen werden, dass dieses Konzept bekannt ist. Zum Begriff kann zwischendurch verknüpft werden (ein mal alle paar Abschnitte/Seiten), damit nicht ewig herumgesucht werden muss.</li> + <li><strong>Achtung wenn zu Forumen und Blogseiten verknüpft wird.</strong> Eine Verknüpfung zu einer relevanten Quelle zu einer bestimmten Frage oder Problem ist gut und wird oft begrüsst. Wandern im Web und Spam-Verknüpfungen zu MDN werden nicht geschätzt: der Seiteninhaber sowie die Benutzer, werden Sie schnell als Spammer identifizieren und das Vertrauen in MDN wird leiden. Wir arbeiten hart daran, eine wertvolle Quelle zu bauen und mögen es nicht zu sehen, dass diese Bemühungen durch ein solches Verhalten zerstört werden, also nur Verknüpfungen setzen wenn sie unbedingt benötigt werden.</li> +</ul> + +<h3 id="Ein_Banner_oder_ein_Bild_zur_Site_hinzufügen">Ein Banner oder ein Bild zur Site hinzufügen</h3> + +<p>Ein anderer Weg um zu MDN zu verknüpfen ist das Hinzufügen einer Bildverknüpfung ausserhalb des Textes, zum Beispiel in der Seitenleiste. Dies hat eine andere Bedeutung: so wie die Verknüpfung innerhalb des Textes zusätzliche Informationen für den Benutzer zugängig macht, ist das Hinzufügen von Bildverknüpfungen in der Seitenleiste mehr ein Weg um die Unterstützung vom MDN-Projekt hervorzuheben, oder ein Weg um MDN bekannter zu machen. Es ist ein Weg um MDN als globale Quelle von Informationen anzubieten.</p> + +<p>Bitte nicht zögern um uns ihre Unterstützung zu zeigen: besuchen Sie <a href="/en-US/docs/MDN/Promote">Promote MDN</a> und bauen Sie eine Schaltfläche (Button), welche auf Ihre Webseite zugeschnitten ist. Sie sind selbstverständlich frei zu anderen Seiten zu verknüpfen, wie zum Beispiel zu einer der Landungsseiten.</p> + +<h3 id="Automatische_Verknüpfung_zu_MDN_aus_WordPress">Automatische Verknüpfung zu MDN aus WordPress</h3> + +<p>Wir haben ein <a href="/en-US/docs/MDN/Promote#WordPress_plugin">WordPress plugin</a> erstellt, welches automatisch aus den Blogs heraus, Verknüpfungen zu den entsprechenden MDN-Seiten erstellt. Es verfolgt die oben gezeigten Richtlinien, und bildet so eine grosse Hilfe für Blogger, die über Webinhalte schreiben. Geben Sie ein schönes Aussehen und installieren Sie es wo es hilfreich sein kann.</p> + +<p>Vielen Dank für die Unterstützung!</p> + +<h2 id="Cross-Origin_Ressourcenfreigabe">Cross-Origin Ressourcenfreigabe</h2> + +<p>Unsere Absicht ist <a href="/docs/HTTP/Access_control_CORS" title="/docs/HTTP/Access_control_CORS">CORS</a> auf allen frei zugänglichen Informationen auf MDN anzubieten, wo es ungefährlich ist. Sollten Sie etwas finden was nicht erreicht werden kann mit <a href="/docs/HTTP/Access_control_CORS" title="/docs/HTTP/Access_control_CORS">cross-origin Anfragen</a>, ist dies <a href="https://bugzilla.mozilla.org/form.mdn" title="https://bugzilla.mozilla.org/form.mdn">ein Fehler der behoben werden sollte</a>!</p> diff --git a/files/de/orphaned/mdn/community/index.html b/files/de/orphaned/mdn/community/index.html new file mode 100644 index 0000000000..f8df9274e7 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/mdn/community/index.html @@ -0,0 +1,80 @@ +--- +title: Tritt der MDN-Gemeinschaft bei +slug: MDN/Community +tags: + - Community + - Guide + - Landing + - MDN Meta + - Meeting +translation_of: MDN/Community +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<div>{{IncludeSubnav("/en-de/docs/MDN")}}</div> + +<p>MDN ist mehr als ein Wiki: Es ist eine Gemeinschaft von Entwicklern, die zusammenarbeiten um MDN zu einer eigenständigen Ressource für Entwickler, die openWeb-Technologien nutzen, zu machen. Die "Arbeit" wird auf der MDN-Seite gemacht, aber die "Community" funktioniert auch (asynchron) durch Diskussionen und (synchron) durch Online-Chats.</p> + +<p>Wir würden uns freuen, wenn Du beim MDN mitmachen würdest, aber noch mehr, wenn Du bei der MDN-Community mitmachen würdest. Hierunter kannst Du lesen, wie man sich in wenigen Schritten anmeldet:</p> + +<ol> + <li>Erstelle ein MDN-Konto.</li> + <li>Abonniere die dev-mdc Verteilerliste.</li> + <li>Gehe zu IRC.</li> +</ol> + +<h2 id="Erstelle_ein_MDN-Konto">Erstelle ein MDN-Konto</h2> + +<p>{{page("/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Getting_started", "Creating an account") }}</p> + +<h2 id="Unseren_Verteiler-Listen_beitreten">Unseren Verteiler-Listen beitreten</h2> + +<p>Zum Informationsaustausch und für Diskussionen hat Mozilla mehrere nützliche Mailinglisten. Insbesondere für MDN sind das:</p> + +<dl> + <dt><a href="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc">dev-mdc</a></dt> + <dd>In dieser Liste diskutieren wir über die Dokumentation auf MDN. Wir sprechen über Änderungen und Verbesserungen die wir gemacht haben und wir klären, wer welche Inhalte bearbeiten möchte. Wir empfehlen dringend, dass Du dieser Liste beitrittst, wenn Du Dich ernsthaft für die Dokumentation auf MDN interessierst!</dd> + <dt><a href="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdn">dev-mdn</a></dt> + <dd>In dieser Liste führen wir Diskussionen über die Entwicklung der MDN zugrunde liegenden Plattform Kuma. Wenn Du neugierig auf die Entwicklung und Arbeit hinter den Kulissen bist und am Entscheidungsprozess über die Plattform beteiligt sein möchtest, oder an Verbesserungen für die Plattform arbeiten willst, solltest Du Dich auf jeden Fall in dieser Liste engagieren.</dd> + <dt><a href="https://lists.mozilla.org/listinfo/mdn-drivers">mdn-drivers</a></dt> + <dd>Diese Mailingliste wird verwendet, um über die Prioritäten für die MDN-Entwicklung zu entscheiden. Es dient in der Regel dazu zu diskutieren, was weitergehend bearbeitet werden soll und gehen wir das Entwicklungsteam Aufmerksamkeit zu erregen, wenn ein ernstes Problem muss behoben werden, nachdem wir einen Bug für das Thema eingereicht haben.</dd> +</dl> + +<p>Es gibt auch ein paar Listen speziell für MDN Lokalisierung Gemeinschaften. Wenn Ihre Gemeinde sehr groß und aktiv ist, erhalten Sie wahrscheinlich eine Liste erstellt für Ihre Gemeinde; Fragen Sie uns und wir schauen hinein. Derzeit haben diese Sprachen Listen : <a href="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc-es">Spanish</a>, <a href="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc-ja">Japanese</a>, und <a href="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc-pt">Portuguese</a>.</p> + +<p>Warum "Dev-Mdc"? In der Vergangenheit wurde dies als "Mozilla Developer Center" oder MDC bezeichnet. Die Mailing-Liste stammt aus jener Zeit, so ist es Dev-Mdc. Es gibt auch eine Dev-Mdn Mailing-Liste für die Diskussion ist über die Entwicklung der Kuma-Plattform, die MDN läuft auf. Du bist herzlich eingeladen, die auch, aber es ist nicht notwendig, wenn Sie nur in MDN Inhalt interessiert.</p> + +<h2 id="In_den_IRC_gehen">In den IRC gehen</h2> + +<p>Der Internet Relay Chat (IRC) ist unserer bevorzugter Weg um uns täglich abzusprechen und in Echtzeit Diskussionen unter Community-Mitgliedern zu führen. Wir nutzen verschiedene Kanäle um Diskussionen zu führen, die mit dem MDN zu tun haben.</p> + +<dl> + <dt><a href="irc://irc.mozilla.org/devmo" title="irc://irc.mozilla.org/devmo">#devmo</a></dt> + <dd>Internet Relay Chat (IRC) ist unsere bevorzugte Methode für die täglichen Chat und Diskussionen unter den Community-Mitgliedern in Echtzeit. Wir verwenden ein paar Kanäle für Diskussionen im Zusammenhang mit MDN.</dd> + <dt><a href="irc://irc.mozilla.org/mdn" title="irc://irc.mozilla.org/mdn">#mdn</a></dt> + <dd>MDN ist mehr als nur die Dokumentation, und aus diesem Grund haben wir einen Kanal für das Gespräch über die größeren MDN-Projekts. Das ist #mdn.</dd> + <dt><a href="irc://irc.mozilla.org/mdndev" title="irc://irc.mozilla.org/mdndev">#mdndev</a></dt> + <dd>dieses Kanals ist unsere primäre Kanal für die Erörterung des Dokumentation Inhalts selbst. Wir sprechen über das Schreiben, Organisation von Inhalten, und so weiter. Wir haben auch "Wasser-Kühler" Gespräche hier – es ist ein Weg, unsere Community in Kontakt zu bleiben und einfach nur rumhängen kann.</dd> +</dl> + +<p>Diese Kanäle sind am ehesten in Nordamerika unter der Woche aktiv sein.</p> + +<p>Erfahre mehr über IRC, wenn Du damit nicht vertraut bist. ChatZilla ist ein IRC-Client implementiert als Firefox Add-on, das macht es schnell und einfach zu installieren und starten Sie mit it.</p> + +<h2 id="Nimm_an_unseren_zweiwöchentlichen_Besprechungen_(und_anderen_Veranstaltungen)_teil">Nimm an unseren zweiwöchentlichen Besprechungen (und anderen Veranstaltungen) teil</h2> + +<p>Jede zweite Woche, hält die MDN Gemeinschaft ein IRC-basierten Live Meeting Notizen austauschen, reden, was wir getan haben und klären wir für die nächsten zwei Wochen zu tun möchten. Wir sprechen auch über Entwicklungspläne für die MDN-Plattform selbst und oft Updates über neue und kommende Features der Website erhalten. Dies sind lockere, lustige treffen, und jeder ist herzlich willkommen.<br> + <br> + Auf der Seite MDN Gemeindeversammlungen auf der Mozilla-Wiki für Details über den Zeitplan sowie die Tagesordnungen und Notizen für vergangene und geplante Veranstaltungen.</p> + +<p>Auf der Seite <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Community_meetings" title="https://wiki.mozilla.org/MDN/Community_meetings">MDN Community Meetings</a> auf der Mozilla-Wiki für Details über den Zeitplan sowie die Tagesordnungen und Notizen für vergangene und geplante Veranstaltungen.</p> + +<p>Die <a href="https://mail.mozilla.com/home/publiccalendar@mozilla.com/MDN_Events.html">MDN Events calendar</a> für diese und andere Meetings, Doc Sprints und anderen Veranstaltungen zu sehen.</p> + +<h2 id="Nächste_Schritte">Nächste Schritte</h2> + +<ul> + <li>Einen Beitrag zur MDN: Hier finden Sie Anleitungen für Arbeiten in MDN und Vorschläge für Unternehmungen, an zu arbeiten.<br> + Verfolgen, was passiert ist: mehr Möglichkeiten mit MDN und Mozilla Entwickler Engagement im allgemeinen mithalten. .</li> + <li>Verfolgen, was passiert ist: mehr Möglichkeiten mit MDN und Mozilla Entwickler Engagement im allgemeinen mithalten.</li> +</ul> diff --git a/files/de/orphaned/mdn/community/whats_happening/index.html b/files/de/orphaned/mdn/community/whats_happening/index.html new file mode 100644 index 0000000000..cd5c500e41 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/mdn/community/whats_happening/index.html @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +title: Bleibe auf dem Laufenden +slug: MDN/Community/Bleibe_auf_dem_Laufenden +tags: + - Anfänger + - Community + - Guide + - MDN-Meta +translation_of: MDN/Community/Whats_happening +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p>MDN wird von der <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN">Mozilla Developer Network Community (englisch)</a> erstellt. Hier sind ein paar Kanäle, über die wir Informationen darüber teilen, an was wir arbeiten.</p> + +<h2 id="Blogs">Blogs</h2> + +<dl> + <dt><a href="https://hacks.mozilla.org/">Mozilla Hacks (englisch)</a></dt> + <dd>Neuigkeiten und ausführliche Berichte zu Web- und Mozilla-Technologien und -Features.</dd> + <dt><a href="https://blog.mozilla.org/community/category/developer-engagement/">Entwickler einbinden (englisch)</a></dt> + <dd>Förderung der Aktivitäten und Diskussionen zwischen der an MDN beteiligten Community bei Mozilla.</dd> +</dl> + +<h2 id="Streams">Streams</h2> + +<ul> + <li><a href="https://twitter.com/MozDevNet">@MozDevNet (englisch)</a>: Interessante Seiten, Tutorials, Guides, Aufrufe zur Einbringung, besondere Ankündigungen und andere Neuigkeiten über das Mozilla Developer Network.</li> + <li><a href="https://twitter.com/mozhacks">@MozHacks (englisch)</a>: Tweets über neue Webtechnologien, tolle HTML5-Apps und Firefox-Features.</li> + <li><a href="https://www.youtube.com/user/mozhacks">Mozilla Hacks (YouTube; englisch)</a></li> +</ul> + +<h2 id="Statusboards_und_Dashboards">Statusboards und Dashboards</h2> + +<p>Das MDN-Dokumentationsteam unterhält ein <a href="https://trello.com/b/HAhl54zz/status">Trello board (englisch)</a>, auf dem unsere Projekte verwaltet werden. Dieses Board ist nur lesbar, erlaubt es dir jedoch, zu sehen, an was gearbeitet wird und was wir hoffen, bald angehen zu können, und ermöglicht es dir, herauszufinden, wo du helfen kannst. <a href="/de/docs/MDN/Contribute/Community/Trello">Dieser Artikel</a> erklärt, wie dieses Board verwendet wird.</p> + +<p>Außerdem solltest du einen Blick auf die <a href="/de/docs/MDN/Doc_status">Dokumentationsstatus</a>-Seiten werfen, um zu sehen, was aktuell in Bezug zu allen MDN-Inhalten passiert. Du kannst sehen, welche Artikel geschrieben oder aktualisiert werden müssen, welche Themen die meiste Hilfe benötigen und viel, viel mehr.</p> + +<h2 id="MDN-Meetings">MDN-Meetings</h2> + +<p>Es gibt einige regelmäßige Meetings, um den Fortschritt verschiedener MDN-Projekte und -Prozesse zu verfolgen und zu teilen. Diese sind auf der <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Meetings">MDN-Meetings-Wikiseite (englisch)</a> beschrieben.</p> + +<p>Um einen allgemeinen Sinn dafür zu bekommen, was aktuell passiert, sollte man am MDN-Community-Meeting teilnehmen, welches alle zwei Wochen mittwochs, 10:00 US-Pazifikzeit (UTC-0800 Oktober-März, UTC-0700 März-Oktober) im <a href="irc://irc.mozilla.org/mdn">#mdn</a> <a href="https://wiki.mozilla.org/IRC">IRC-Kanal</a> stattfindet. Siehe die <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Meetings/Community">MDN-Community-Meetings</a>-Wikiseite für Termine und Notizen zu vergangenen Meetings.</p> + +<p>Der Kalender für <a class="external text" href="https://www.google.com/calendar/embed?src=mozilla.com_2d35383434313235392d323530%40resource.calendar.google.com" rel="nofollow">öffentliche MDN-Events (englisch)</a> beinhaltet MDN-Community-Meetings, Docsprints und andere MDN-bezogene Ereignisse. Falls du ein Meeting siehst, das im "mdn"-Kanal unseres Vidyo-Videokonferenzsystems stattfindet, kannst du <a href="https://v.mozilla.com/flex.html?roomdirect.html&key=gMM1xZxpQgqiQFNkUR3eBuHgxg">an der Konversation im Web teilnehmen (englisch)</a>.</p> diff --git a/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/create_an_mdn_account/index.html b/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/create_an_mdn_account/index.html new file mode 100644 index 0000000000..d0f017a0f1 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/create_an_mdn_account/index.html @@ -0,0 +1,50 @@ +--- +title: Anleitung zur Erstellung eines MDN Profils +slug: MDN/Contribute/Howto/ERstellung_eines_MDN_Profils +tags: + - Anfänger + - Einführung +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p><span class="Summary">Um Änderungen an den Inhalten von MDN vornehmen zu können, brauchst du ein MDN - Profil (egal ob du Seiten ändern oder eine Demo hinzufügen willst). Aber keine Angst, du brauchst kein Profil wenn du in MDN lesen oder suchen willst. </span></p> + +<h4 id="Diese_kleine_Anleitung_wird_dir_helfen_dein_MDN_Profil_selbst_zu_erstellen">Diese kleine Anleitung wird dir helfen, dein MDN Profil selbst zu erstellen:</h4> + +<p>Warum braucht MDN deine eMail adresse ? Die eMail Adresse wird verwendet um den Account wieder herzustellen</p> + +<div style="width: 280px;" class="standardSidebar"><strong>Warum braucht MDN deine E-Mail-Adresse ?</strong><br> +<br> +Die E-Mail-Adresse wird verwendet, um den Account wiederherzustellen. Zusätzlich hast du die Möglichkeit, Benachrichtigungen zu erhalten (wie z.B. <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Watch_a_page">wenn sich bestimmte Seiten ändern</a>). Wenn Du z.B. die Option "Teilnehmen am Beta Test Team" gewählt hast, erhälst du E-Mails über neue Funktionen, die getestet werden können.<br> +<br> +Deine E-Mail-Adresse wird in MDN <strong>nie</strong> und ausschließlich in Übereinstimmung mit unserer <a href="https://www.mozilla.org/privacy/websites/">Datenschutzrichtlinie</a> benutzt.</div> + +<ol> + <li>In der rechten oberen Ecke jeder Seite befindet sich die Schaltfläche <strong><span style="color: #6699ff;">Anmelden mit</span></strong><span style="color: #008000;">. </span>Gehe mit Deinem Mausezeiger dorthin und du bekommst eine Liste von Anmeldediensten für MDN angezeigt.</li> + <li>Wähle einen Dienst z.B.<strong> Anmelden </strong><strong>mit <span style="color: #40e0d0;"><strong><span style="color: #6699ff;">Persona</span></strong></span></strong>. Es öffnet sich ein neues Fenster mit dem <strong>Persona</strong> Login.</li> + <li>Gib Deine E-Mail-Adresse ein, die Du für Dein neues Profil benutzen willst und drücke auf <strong>Weiter</strong>.</li> + <li>Der nächste Punkt ist anhängig davon, ob Du E-Mail-Adresse bereits für Persona benutzt. + <ul> + <li>Falls Sie bereits Persona nutzen, wird nach Ihrem existierenden Passwort gefragt. Geben Sie es ein und klicken Sie auf <strong>Fertig</strong>.</li> + <li>Falls dies nicht der Fall ist, wird Persona Sie darum bitten, ein neues Password zu erstellen. + <ol> + <li>Geben Sie ihr Passwort zweimal ein und drücken Sie auf <strong>Fertig</strong>.</li> + <li>Überprüfen Sie ihren E-Mail Nachrichtenkorb auf eine Nachricht von <code>no-reply@persona.org</code>; Falls Sie die Nachricht nicht erhalten, kontrollieren Sie bitte ihren Spam-Filter.</li> + <li>Bestätigen Sie den Registrationslink in der Nachricht . Ihr Persona Profil wurde erstellt.</li> + <li>Wechseln Sie wieder zu dem Tab, oder Fenster, indem Sie mit der Registrierung bei MDN begannen.</li> + </ol> + </li> + </ul> + </li> + <li>Sobald Sie sich bei Persona authentifiziert haben. öffnet sich die <strong>Neues Profil</strong> Seite von MDN.</li> + <li>Geben Sie einen Nutzernamen ein, um sich mit Ihren Profil zu verknüpfen und drücken Sie auf<strong> Neues Profil erstellen</strong>.</li> +</ol> + +<p>Das war's! Sie haben jetzt einen MDN Account und könne sofort Seiten bearbeiten oder mit Tags versehen, oder Demos einreichen!</p> + +<p>Auf jeder MDN Seite können Sie auf Ihren Namen klicken um ihr öffentliches Profil zu sehen. Dort können Sie auf "Bearbeiten" klicken um Ihr Profil zu ändern oder zu erweitern. Auch können Sie etwas über Ihre Intressen teilen, einen Twitter Account oder Blog hinzufügen, und so weiter.</p> + +<div class="note"> +<p><strong>Hinweis:</strong> Nutzernamen können keine Leerzeichen oder das "@" Symbol beinhalten. Bedenken Sie bitte, dass ihr Nutzername für die Öffentlichkeit sichtbar ist, um festzustellen, was sie schon alles geleistet haben!</p> +</div> + +<p> </p> diff --git a/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html b/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html new file mode 100644 index 0000000000..0f52932293 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html @@ -0,0 +1,54 @@ +--- +title: Wie eine technische Überprüfung gemacht wird +slug: MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary"><strong>Technische Überprüfungen beinhalten die Prüfung der technischen Genauigkeit und Vollständigkeit eines Artikels und gegebenenfalls dessen Korrektur.</strong> Falls ein Autor eines Artikels will, dass jemand anderes den technischen Inhalt eines Artikels überprüft, so kann er das Kontrollkästchen "Technisch – Quelltext-Ausschnitte, APIs oder Technologien" während der Bearbeitung anhaken. Oftmals kontaktiert der Autor eine bestimmte Person, damit diese die technische Überprüfung durchführt, jedoch kann jeder mit technischer Expertise im jeweiligen Bereich diese durchführen.</p> + +<p><span class="seoSummary">Dieser Artikel beschreibt, wie man bei einer technischen Überprüfung vorgeht, und hilft somit, sicherzustellen, dass die Inhalte auf MDN korrekt sind.</span></p> + +<table class="fullwidth-table"> + <tbody> + <tr> + <td><strong>Was ist die Aufgabe?</strong></td> + <td>Überprüfen und korrigieren von Artikeln auf technische Genauigkeit und Vollständigkeit</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Wo muss sie gemacht werden?</strong></td> + <td>Innerhalb bestimmter Artikel, die markiert wurden, dass sie eine <a href="/de/docs/needs-review/technical">technische Überprüfung</a> benötigen.</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Was muss ich wissen, um die Aufgabe zu erledigen?</strong></td> + <td> + <ul> + <li>Expertenwissen im Bereich, den der Artikel, den du überprüfst, umfasst.</li> + <li>Fähigkeit, einen Wikiartikel auf MDN zu bearbeiten.</li> + </ul> + </td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Was sind die auszuführenden Schritte?</strong></td> + <td> + <ol> + <li>Wähle einen Artikel zur Überprüfung: + <ol> + <li>Schau dir die <a href="/de/docs/needs-review/technical">Liste der Artikel, die technische Überprüfung benötigen</a>, an. Diese listet alle Seiten auf, für die eine redaktionelle Überprüfung angefordert wurde.</li> + <li>Wähle eine Seite, mit dessen Thema du dich auskennst.</li> + <li>Klicke auf den Artikellink, um die Seite zu laden.</li> + </ol> + </li> + <li>Sobald die Seite geladen ist, klicke auf die <strong>BEARBEITEN</strong> Schaltfläche oben auf der Seite; dies startet den <a href="/de/docs/Project:MDN/Contributing/Editoren_Anleitung">MDN Editor</a>. Zögere nicht, zu einer anderen Seite zu wechseln, falls dir die erste nicht zusagt.</li> + <li>Während des Lesens des Artikels korrigiere alle technischen Informationen, die fehlerhaft sind, und füge wichtige Informationen hinzu, die fehlen.</li> + <li>Gib einen <strong>Kommentar zur Version</strong> des Artikels ein, der beschreibt, was du getan hast; beispielsweise '<em>Technische Überprüfung durchgeführt.</em>' Falls du Informationen korrigiert hast, füge dies deinem Kommetar hinzu, beispielsweise <em>'Technische Überprüfung: Parameterbeschreibungen korrigiert.'</em></li> + <li>Klicke auf die <strong>ÄNDERUNGEN SPEICHERN</strong> Schaltfläche.</li> + <li>Sobald der korrigierte Artikel auf dem Bildschirm erscheint nachdem der Editor geschlossen wurde, setze einen Haken bei <strong>Technisch</strong> (unterhalb <strong>Die folgenden Überprüfungen wurden angefordert</strong>) und klicke auf <strong>ÜBERPRÜFUNG ABSENDEN</strong>.</li> + <li> + <p>Fertig!</p> + </li> + </ol> + </td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<p> </p> diff --git a/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html b/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html new file mode 100644 index 0000000000..2c8df95aa6 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html @@ -0,0 +1,49 @@ +--- +title: Wie eine redaktionelle Überprüfung gemacht wird +slug: MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary"><strong>Redaktionelle Überprüfungen beinhalten die Korrigierung von Tipp-, Rechtschreib-, Grammatik- oder Benutzungsfehlern - also ausdrücklich keine inhaltliche Zensur - in einem Artikel. Nicht alle Mitwirkenden sind Sprachexperten, haben jedoch durch ihr Wissen äußerst nützliche Artikel beigetragen, welche korrekturgelesen werden müssen.</strong> Dies findet in der redaktionellen Überprüfung statt.</p> + +<p><span class="seoSummary">Dieser Artikel beschreibt, wie man bei einer redaktionellen Überprüfung vorgeht, und hilft somit, sicherzustellen, dass die Inhalte auf MDN korrekt sind.</span></p> + +<table class="fullwidth-table"> + <tbody> + <tr> + <td><strong>Was ist die Aufgabe?</strong></td> + <td>Korrekturlesen von Artikeln, die markiert wurden, dass sie eine redaktionelle Überprüfung benötigen.</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Wo muss sie gemacht werden?</strong></td> + <td>Innerhalb bestimmter Artikel, die markiert wurden, dass sie eine redaktionelle Überprüfung benötigen.</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Was muss ich wissen, um die Aufgabe zu erledigen?</strong></td> + <td>Du benötigst gute Grammatik- und Rechtschreibkenntnisse in Deutsch.</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Was sind die auszuführenden Schritte?</strong></td> + <td> + <ol> + <li>Wähle einen Artikel zur Überprüfung: + <ol> + <li>Schau dir die <a href="/de/docs/needs-review/editorial">Liste der Artikel, die redaktionelle Überprüfung benötigen</a>, an. Diese listet alle Seiten auf, für die eine redaktionelle Überprüfung angefordert wurde.</li> + <li>Wähle eine Seite, die eine englische Überschrift hat und deren Pfad nicht mit <code>Template:</code> beginnt.</li> + <li>Klicke auf den Artikellink, um die Seite zu laden.</li> + </ol> + </li> + <li>Sobald die Seite geladen ist, klicke auf die <strong>BEARBEITEN</strong> Schaltfläche oben auf der Seite; dies startet den <a href="/de/docs/Project:MDN/Contributing/Editoren_Anleitung">MDN Editor</a>. Zögere nicht, zu einer anderen Seite zu wechseln, falls dir die erste nicht zusagt.</li> + <li>Korrigiere alle Tipp-, Rechtschreib- und Grammatik- oder Benutzungsfehler, die du siehst.</li> + <li>Gib einen <strong>Kommentar zur Version</strong> des Artikels ein; beispielsweise '<em>Redaktionelle Überprüfung: Tipp-, Grammatik- und Rechtschreibfehler korrigiert.</em>'</li> + <li>Klicke auf die <strong>ÄNDERUNGEN SPEICHERN</strong> Schaltfläche.</li> + <li>Sobald der korrigierte Artikel auf dem Bildschirm erscheint nachdem der Editor geschlossen wurde, setze einen Haken bei <strong>Redaktionell</strong> (unterhalb <strong>Die folgenden Überprüfungen wurden angefordert</strong>) und klicke auf <strong>ÜBERPRÜFUNG ABSENDEN</strong>.</li> + <li> + <p>Fertig!</p> + </li> + </ol> + </td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<p> </p> diff --git a/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/document_a_css_property/property_template/index.html b/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/document_a_css_property/property_template/index.html new file mode 100644 index 0000000000..57b2483609 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/document_a_css_property/property_template/index.html @@ -0,0 +1,165 @@ +--- +title: Eigenschaft Vorlage +slug: Web/CSS/Property_Template +tags: + - CSS + - CSS Referenz + - MDN Meta +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Document_a_CSS_property/Property_template +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{ CSSRef() }}</div> + +<h2 id="Übersicht">Übersicht</h2> + +<p>Eine Beschreibung der Eigenschaft, welche erklärt was diese Eigenschaft bewirkt.</p> + +<div class="note">(Falls vorhanden) Wichtige Informationen zu dieser Eigenschaft</div> + +<p>{{cssinfo}}</p> + +<h2 id="Syntax">Syntax</h2> + +<pre class="brush:css">/* Schlüsselwortwerte */ +property: value1; +property: value2; + +/* <length> Werte */ +property: 12.8em; + +/* Globale Werte */ +property: inherit; <em><-- To remember those are a possible values</em> +property: initial; +property: unset; +</pre> + +<p><strong><Wert></strong>: wert | wert2 | wert3 | wert2</p> + +<h2 id="Werte">Werte</h2> + +<dl> + <dt>wert1 {{ gecko_minversion_inline("9.9") }}</dt> + <dd>Erläuterung.</dd> + <dt>wert2</dt> + <dd>....</dd> +</dl> + +<h3 id="(Falls_vorhanden)_Mozilla_Erweiterungen">(Falls vorhanden) Mozilla Erweiterungen</h3> + +<dl> + <dt>-moz-*</dt> + <dd>Erklärung</dd> +</dl> + +<h3 id="Formale_Syntax">Formale Syntax</h3> + +<pre class="syntaxbox">{{csssyntax}}</pre> + +<h2 id="Beispiele">Beispiele</h2> + +<h3 id="Beispiel_1">Beispiel 1</h3> + +<h4 id="CSS">CSS</h4> + +<pre class="brush:css">ElementName { + Eigenschaft: Wert; + dazu: "Beispiel"; + Traum: 10000000mm; + Liebe: "Gefahr"; +}</pre> + +<h4 id="HTML">HTML</h4> + +<pre class="brush: html"><ElementName>foo bar</ElementName></pre> + +<h4 id="Ergebnis">Ergebnis</h4> + +<p>{{EmbedLiveSample("Beispiel_1")}}</p> + +<h3 id="Beispiel_2_gecko_minversion_inline(9.9)">Beispiel 2 {{ gecko_minversion_inline("9.9") }}</h3> + +<pre class="brush:css">ElementName { + eigenschaft: wert; + /* ... */ +}</pre> + +<h2 id="Spezifikationen">Spezifikationen</h2> + +<p><em>Benutze ausschließlich die Standardtabelle. Füge andere Spezifikationen am Ende an. Benutze das Makro \{{SpecName()}} für den Name und \{{Spec2()}} für den Status. Auf diese Weise wird der Tabelleninhalt automatisch angepasst, sobald sich der Status einer Spezifikation ändert.</em></p> + +<table class="standard-table"> + <thead> + <tr> + <th scope="col">Spezifikation</th> + <th scope="col">Status</th> + <th scope="col">Kommentar</th> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td>{{SpecName("CSS3 Animations", "#fake-link", "fake-value")}}</td> + <td>{{Spec2("CSS3 Animations")}}</td> + <td>Keine Änderung</td> + </tr> + <tr> + <td>{{SpecName("CSS2.1", "#fake-link", "fake value")}}</td> + <td>{{Spec2("CSS2.1")}}</td> + <td>Ursprüngliche Definition</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<h2 id="Browser_Kompatibilität">Browser Kompatibilität</h2> + +<p>{{CompatibilityTable()}}</p> + +<div id="compat-desktop"> +<table class="compat-table"> + <tbody> + <tr> + <th>Merkmal</th> + <th>Chrome</th> + <th>Firefox (Gecko)</th> + <th>Internet Explorer</th> + <th>Opera</th> + <th>Safari</th> + </tr> + <tr> + <td>Grundlegende Unterstützung</td> + <td>{{CompatUnknown}}</td> + <td>{{CompatUnknown}}</td> + <td>100</td> + <td>{{CompatUnknown}}</td> + <td>{{CompatUnknown}}</td> + </tr> + </tbody> +</table> +</div> + +<div id="compat-mobile"> +<table class="compat-table"> + <tbody> + <tr> + <th>Merkmal</th> + <th>Android</th> + <th>Firefox Mobile (Gecko)</th> + <th>IE Mobile</th> + <th>Opera Mobile</th> + <th>Safari Mobile</th> + </tr> + <tr> + <td>Grundlegende Unterstützung</td> + <td>{{CompatUnknown}}</td> + <td>{{CompatUnknown}}</td> + <td>100</td> + <td>{{CompatUnknown}}</td> + <td>{{CompatUnknown}}</td> + </tr> + </tbody> +</table> +</div> + +<h2 id="Siehe_auch">Siehe auch</h2> + +<ul> + <li><code>Links zu verwandten Eigenschaften</code></li> +</ul> diff --git a/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html b/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html new file mode 100644 index 0000000000..8c30eb2dcb --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html @@ -0,0 +1,54 @@ +--- +title: Wie erstelle ich eine Zusammenfassung für eine Seite +slug: MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page +tags: + - Beginner + - Guide +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p><span class="seoSummary">Sie können die Zusammenfassung einer Seite am MDN definieren, diese wird in verschiedenen Arten verwendet, einschließlich in Suchmaschinenergebnissen, auf anderen MDN Seiten wie als Themeneinführung, und in Tooltipps.</span> Es sollte ein Text sein, welcher in Zusammenhang mit der Seite, als auch alleine Sinn macht.</p> + +<p>Eine Zusammenfassung kann explizit für eine Seite definiert werden. Wenn sie nicht explizit definiert wird, so wird oft der erste Satz oder ähnliche benutzt, welche nicht immer die besten für diese Verwendung sind.</p> + +<table class="full-width-table"> + <tbody> + <tr> + <td><strong>Was ist die Aufgabe?</strong></td> + <td>Markieren Sie den Text in einer Seite, welcher als Zusammenfassung, auch in anderen Zusammenhängen, verwendet werden soll; diese Aufgabe kann das Schreiben eines entsprechenden Texts beinhalten.</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Wo muss es gemacht werden?</strong></td> + <td>Auf Seiten, welche keine oder keine gute Zusammenfassung haben.</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Was müssen Sie wissen, um die Aufgabe zu erledigen?</strong></td> + <td>Fähigkeit den MDN Editor zu benutzen; gute Schreibkompetenz in Deutsch; genug Vertrautheit mit der Seite um eine gute Zusammenfassung schreiben zu können.</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Welche Schritte sind zu unternehmen?</strong></td> + <td> + <ol> + <li>Wählen Sie eine Seite aus, für welche die Zusammenfassung erstellt werden soll: + <ol> + <li>Wählen Sie auf der <a href="/en-US/docs/MDN/Doc_status">MDN Dokumentationsstatus</a> Seite unter der Kategorie <strong>Sections</strong> ein Thema über welches Sie etwas wissen (zum Beispiel: HTML).</li> + <li>Klicken Sie <strong>Pages </strong>auf der Dokumentationsstatus Seite, um eine Übersicht über alle Seiten in diesem Abschnitt zu bekommen; in der linken Spalte sehen Sie Links zu den Seiten, und in der Rechten Spalte sehen Sie die Schlüsselwörter und die Zusammenfassung.</li> + <li>Wählen Sie eine Seite aus, welche keine oder nur eine schlechte Zusammenfassung besitzt.</li> + <li>Klicken Sie auf den Link um auf die Seite zu gelangen.</li> + </ol> + </li> + <li>Klicken Sie auf <strong>Edit</strong> um die Seite im MDN Editor zu öffnen.</li> + <li>Suchen Sie einen oder zwei Sätze, welche auch außerhalb der Seite als Zusammenfassung funktionieren. Wenn benötigt, bearbeiten Sie den existierenden Inhalt indem sie Sätze erzeugen, oder so verändern, dass sie eine gute Zusammenfassung ergeben.</li> + <li>Wählen Sie den Text der Zusammenfassung aus.</li> + <li>Wählen Sie im Styles Widget in der Editor Toolbar <strong>SEO Summary</strong> aus. (Im Seitenquelltext erzeugt das ein {{HTMLElement("span")}} Element mit <code>class="seoSummary"</code> um den ausgewählten Text.)</li> + <li>Speichern Sie Ihre Änderungen mit einem Revision Comment wie "Seitenzusammenfassung erstellt."</li> + </ol> + </td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p> </p> diff --git a/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/tag_javascript_pages/index.html b/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/tag_javascript_pages/index.html new file mode 100644 index 0000000000..42a1d25435 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/mdn/contribute/howto/tag_javascript_pages/index.html @@ -0,0 +1,81 @@ +--- +title: Wie man JavaScript bezogene Seiten mit Schlagworten versieht +slug: MDN/Contribute/Howto/Schlagwörter_für_JavaScript_Seiten +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Tag_JavaScript_pages +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary"><strong>Schlagwörter sind Metadaten, welche helfen den Inhalt einer Seite </strong>zusammenzufassen um unteranderem die Suche zu verbessern.</p> + +<table class="fullwidth-table"> + <tbody> + <tr> + <td><strong>Wo muss es gemacht werden?</strong></td> + <td>Auf bestimmten <a href="/de/docs/MDN/Doc_status/JavaScript">JavaScript bezogenen Seiten, welche keine Schlagwörter haben</a></td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Was muss du wissen um die Aufgabe zu erledigen?</strong></td> + <td> + <ul> + <li>JavaScript Grundkenntnisse, z.B. was eine Methode oder ein Attribut ist.</li> + </ul> + </td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Welche Schritte müssen gemacht werden?</strong></td> + <td> + <ol> + <li>Such dir eine Seite aus, welche du auf der oben verlinkten Liste findest.</li> + <li>Klicke auf den Artikel-Link um die Seite zu öffnen.</li> + <li>Sobald die Seite geladen ist kannst du auf den <strong>BEARBEITEN</strong>-Button oben rechts klicken, welcher den MDN-Editor öffnet.</li> + <li>Es sollte mindestens das Schlagwort JavaScript eingefügt werden. Folgend findest du weitere mögliche Schlagwörter die hinzugefügt werden können: + <table class="standard-table"> + <thead> + <tr> + <th scope="col">Schlagwort</th> + <th scope="col">Wann es verwendet werden sollte</th> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td><code>Method</code></td> + <td>Methoden</td> + </tr> + <tr> + <td><code>Property</code></td> + <td>Attribute</td> + </tr> + <tr> + <td><code>prototype</code></td> + <td>Prototypen</td> + </tr> + <tr> + <td>Objekttypen Name</td> + <td>Methoden eines Objektes z.B.: String.fromCharCode sollte das Schlagwort "<code>String" haben</code></td> + </tr> + <tr> + <td><code>ECMAScript6 </code>and <code>Experimental</code></td> + <td>Funktionen welche in einer neuen ECMAScript Version hinzugefügt wurden</td> + </tr> + <tr> + <td><code>Deprecated</code></td> + <td>Veraltete Funktionen (Deren Verwendung nicht mehr empfohlen wird, dennoch noch möglich ist)</td> + </tr> + <tr> + <td><code>Obsolete</code></td> + <td>Obsolete Funktionen (Welche nicht mehr von neueren Browsern unterstützt werden)</td> + </tr> + <tr> + <td>others</td> + <td>Siehe <a href="/de/docs/MDN/Contribute/Howto/Tag">MDN Leitfaden zur sachgemäßen Seitenkennzeichnung</a> für andere mögliche Schlagwörter</td> + </tr> + </tbody> + </table> + </li> + <li>Speichere mit einem kurzen Kommentar.</li> + <li>Du bist fertig!</li> + </ol> + </td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<p> </p> diff --git a/files/de/orphaned/plugins/flash_activation_colon__browser_comparison/index.html b/files/de/orphaned/plugins/flash_activation_colon__browser_comparison/index.html new file mode 100644 index 0000000000..a9f1244e75 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/plugins/flash_activation_colon__browser_comparison/index.html @@ -0,0 +1,139 @@ +--- +title: 'Aktivierung von Flash: Vergleich verschiedener Browser' +slug: 'Plugins/Flash-Aktivierung:_Browser-Vergleich' +translation_of: 'Plugins/Flash_Activation:_Browser_Comparison' +--- +<p>Alle wichtigen Browser haben inzwischen eine Funktion implementiert, durch welche Inhalte von Adobe Flash standardmäßig nicht ausgeführt werden, aber in jedem dieser Browser gibt es Unterschiede in Implementierung und Benutzeroberfläche. Diese Anleitung zeigt sowohl die Gemeinsamkeiten als auch die Unterschiede der Browser, damit Webentwickler dem Endnutzer die bestmögliche Erfahrung bieten können. Eine weitere Anleitung unterstützt die Website-Autoren bei der <a href="/en-US/docs/Plugins/Flash_to_HTML5">Migration weg von Flash</a>.</p> + +<p>Die Entscheidung zur Aktivierung von Flash wird in jedem Browser vom Nutzer für jede Website einzeln getroffen. <span id="result_box" lang="de"><span>Wenn eine Website versucht, Flash zu verwenden</span></span>, sieht der Nutzer im Browser eine Anfrage, ob Flash für diese Website aktiviert werden soll. Es sind also keine Erweiterungen zum Blockieren von Flash mehr erforderlich, da diese Funktionalität nun in den Browser integriert ist.</p> + +<table class="fullwidth-table"> + <thead> + <tr> + <td> </td> + <th scope="col">Mozilla Firefox</th> + <th scope="col">Google Chrome</th> + <th scope="col">Microsoft Edge</th> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <th scope="row">Name der Einstellung</th> + <td>Nachfragen, ob aktiviert werden soll</td> + <td>standardmäßig HTML5</td> + <td>Click-to-run</td> + </tr> + <tr> + <th scope="row">Standardwert für 'application/x-shockwave-flash' in navigator.mimeTypes, sollte Flash inaktiv sein</th> + <td>ja</td> + <td>nein</td> + <td>nein</td> + </tr> + <tr> + <th scope="row">Wert für 'application/x-shockwave-flash' in navigator.mimeTypes, sollte der Nutzer Flash erlaubt haben</th> + <td>ja</td> + <td>ja</td> + <td>ja</td> + </tr> + <tr> + <th scope="row"><object> mit Ersatzinhalt löst UI aus</th> + <td>ja, mit Ausnahmen</td> + <td>nein</td> + <td>ja</td> + </tr> + <tr> + <th scope="row">kleines/verstecktes Flash löst erweiterte UI aus</th> + <td>ja</td> + <td>nein</td> + <td>nein</td> + </tr> + <tr> + <th scope="row">Durch Erlauben von Flash wird die Seite automatisch neu geladen</th> + <td>nein</td> + <td>ja</td> + <td>ja</td> + </tr> + <tr> + <th scope="row">Andere Funktionen im Zusammenhang mit Flash</th> + <td><a href="/en-US/docs/Plugins/Blocking_By_Domain">Domain Blocking</a></td> + <td><a href="https://sites.google.com/a/chromium.org/dev/flash-roadmap#TOC-Plugin-Power-Savings-Mode-Shipped:-Chrome-42---Sept-2015-">Plugin Power Saver</a></td> + <td><a href="https://blogs.windows.com/msedgedev/2016/04/07/putting-users-in-control-of-flash/#fLGW6bYgr4BpSHIr.97">Peripheral Content Pause</a></td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<p>Jeder Browseranbieter hat eine Strategie über die zukünftige Unterstützung von Flash und die Interaktionen der Nutzer mit Flash erstellt. Der <a href="/en-US/docs/Plugins/Roadmap">Plan von Firefox für Flash</a> beinhaltet auch Links zu den Plänen und Informationen anderer Anbieter. </p> + +<h2 id="Vergleich_der_Benutzeroberflächen">Vergleich der Benutzeroberflächen</h2> + +<h3 id="Mozilla_Firefox">Mozilla Firefox</h3> + +<p>Wenn eine Seite versucht, Flash zu nutzen, wird innerhalb dieser Seite eine Aufforderung zur Aktivierung eingeblendet. Außerdem erscheint ein Symbol an der linken Seite der Adressleiste. Der Nutzer kann entweder auf das Flash-Element in der Seite oder auf das Symbol in der Adressleiste klicken, um Flash zu aktivieren.</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15127/Firefox-flash-inpage.png" style="height: 389px; width: 673px;"></p> + +<p>Der Nutzer hat die Wahl, ob er Flash nur für die aktuelle Sitzung erlauben möchte, oder ob die Entscheidung für kommende Sitzungen beibehalten werden soll:</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15131/Firefox-notification.png" style="height: 199px; width: 426px;"></p> + +<h3 id="Google_Chrome">Google Chrome</h3> + +<p>Die Anzeige wird innerhalb der Seite eingeblendet, wenn diese versucht, Flash zu nutzen. Es wird kein alternativer Inhalt angezeigt.</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15141/Chrome-flash-inpage.png" style="height: 412px; width: 635px;"></p> + +<p>Nachdem der Nutzer auf das Plugin-Element geklickt hat, öffnet sich ein Fenster, in dem Flash erlaubt werden kann.</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15161/Chrome-flash-prompt.png" style="height: 182px; width: 516px;"></p> + +<p>Sollte die Seite einen alternativen Inhalt für ein object-Element bereitstellen, so zeigt Chrome diesen Inhalt an und fragt nicht, ob Flash aktiviert werden soll. Wenn ein Flash-Element für den Nutzer unsichtbar ist, erhält der Nutzer auch keine sichtbare Aufforderung. Der Nutzer kann aber auf jeder Seite auf das Informationssymbol auf der linken Seite der Adresszeile klicken, um die Seiteninformationen zu öffnen und dort Flash zu erlauben.</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15145/Chrome-info-icon.png" style="height: 544px; width: 399px;"></p> + +<h3 id="Microsoft_Edge">Microsoft Edge</h3> + +<p>Die Aufforderung wird innerhalb der Seite angezeigt, wenn diese versucht, Flash zu nutzen. Zusätzlich erscheint ein Symbol auf der rechten Seite der Adressleiste. Der Nutzer kann auf das Flash-Element klicken, um die Aktivierungsoptionen zu sehen.</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15135/Edge-flash-inpage.png" style="height: 227px; width: 611px;"></p> + +<p>Der Nutzer hat die Wahl, Flash nur für diese oder für alle weiteren Sitzungen auf dieser Website zu aktivieren:</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15139/Edge-flash-inpage.png" style="height: 173px; width: 453px;"></p> + +<h2 id="Tipps_für_Seitenautoren">Tipps für Seitenautoren</h2> + +<p>Wenn Flash-Elemente sehr klein, versteckt oder von anderen Inhalten überdeckt sind, werden Nutzer nicht bemerken, dass Flash für diese Seite benötigt wird und werden verwirrt sein. Sogar wenn das Plugin-Element eigentlich versteckt ist, sollte die Seite es sichtbar darstellen und die Größe erst dann ändern bzw. es verstecken, wenn der Nutzer das Plugin aktiviert hat. Dies kann mithilfe einer JavaScript-Funktion ermöglicht werden, welche beim Aktivieren des Plugins aufgerufen wird.</p> + +<pre class="brush: js line-numbers language-js"><code class="language-js"><span class="keyword token">function</span> <span class="function token">pluginCreated</span><span class="punctuation token">(</span><span class="punctuation token">)</span> <span class="punctuation token">{</span> + <span class="comment token">// We don't need to see the plugin, so hide it by resizing</span> + <span class="keyword token">var</span> plugin <span class="operator token">=</span> document<span class="punctuation token">.</span><span class="function token">getElementById</span><span class="punctuation token">(</span><span class="string token">'myPlugin'</span><span class="punctuation token">)</span><span class="punctuation token">;</span> + plugin<span class="punctuation token">.</span>height <span class="operator token">=</span> <span class="number token">0</span><span class="punctuation token">;</span> + plugin<span class="punctuation token">.</span>width <span class="operator token">=</span> <span class="number token">0</span><span class="punctuation token">;</span> + plugin<span class="punctuation token">.</span><span class="function token">callPluginMethod</span><span class="punctuation token">(</span><span class="punctuation token">)</span><span class="punctuation token">;</span> +<span class="punctuation token">}</span></code></pre> + +<p>Der HTML-Code spezifiziert standardmäßig die Größe eines Flash-Objekts, wodurch es sichtbar wird. Dies kann beispielsweise so realisiert werden:</p> + +<pre class="brush: html line-numbers language-html"><code class="language-html"><span class="comment token"><!-- Give the plugin an initial size so it is visible --></span> +<span class="tag token"><span class="tag token"><span class="punctuation token"><</span>object</span> <span class="attr-name token">type</span><span class="attr-value token"><span class="punctuation token">=</span><span class="punctuation token">"</span>application/x-shockwave-flash<span class="punctuation token">"</span></span> <span class="attr-name token">data</span><span class="attr-value token"><span class="punctuation token">=</span><span class="punctuation token">"</span>myapp.swf<span class="punctuation token">"</span></span> + <span class="attr-name token">id</span><span class="attr-value token"><span class="punctuation token">=</span><span class="punctuation token">"</span>myPlugin<span class="punctuation token">"</span></span> <span class="attr-name token">width</span><span class="attr-value token"><span class="punctuation token">=</span><span class="punctuation token">"</span>300<span class="punctuation token">"</span></span> <span class="attr-name token">height</span><span class="attr-value token"><span class="punctuation token">=</span><span class="punctuation token">"</span>300<span class="punctuation token">"</span></span><span class="punctuation token">></span></span> + <span class="tag token"><span class="tag token"><span class="punctuation token"><</span>param</span> <span class="attr-name token">name</span><span class="attr-value token"><span class="punctuation token">=</span><span class="punctuation token">"</span>callback<span class="punctuation token">"</span></span> <span class="attr-name token">value</span><span class="attr-value token"><span class="punctuation token">=</span><span class="punctuation token">"</span>pluginCreated()<span class="punctuation token">"</span></span><span class="punctuation token">></span></span> +<span class="tag token"><span class="tag token"><span class="punctuation token"></</span>object</span><span class="punctuation token">></span></span></code></pre> + +<p>Der in HTML definierte <code>callback</code> Parameter kann in Flash unter Nutzung seiner <code>flash.external.ExternalInterface</code> API aufgerufen werden.</p> + +<h3 id="Verwenden_eines_Skript-Callbacks_um_festzustellen_ob_ein_Plugin_aktiviert_ist">Verwenden eines Skript-Callbacks, um festzustellen, ob ein Plugin aktiviert ist</h3> + +<p><span id="result_box" lang="de"><span>Ebenso sollte das Skript einer Site nicht versuchen, ein Plugin sofort nach der Erstellung zu skripten.</span></span> Stattdessen sollte das Plugin-Objekt über eine JavaScript-Funktion aufgerufen werden. Diese Funktion kann nun in der Gewissheit, dass alles eingerichtet und fertig ist, den Aufruf in das Plugin erstellen</p> + +<p>Richten Sie zuerst Ihr HTML mit einem Callback ein, welcher die JavaScript-Funktion <code>pluginCreated()</code> aufruft, beispielsweise so:</p> + +<pre class="brush: html line-numbers language-html"><code class="language-html"><span class="tag token"><span class="tag token"><span class="punctuation token"><</span>object</span> <span class="attr-name token">type</span><span class="attr-value token"><span class="punctuation token">=</span><span class="punctuation token">"</span>application/x-my-plugin<span class="punctuation token">"</span></span> <span class="attr-name token">data</span><span class="attr-value token"><span class="punctuation token">=</span><span class="punctuation token">"</span>somedata.mytype<span class="punctuation token">"</span></span> <span class="attr-name token">id</span><span class="attr-value token"><span class="punctuation token">=</span><span class="punctuation token">"</span>myPlugin<span class="punctuation token">"</span></span><span class="punctuation token">></span></span> + <span class="tag token"><span class="tag token"><span class="punctuation token"><</span>param</span> <span class="attr-name token">name</span><span class="attr-value token"><span class="punctuation token">=</span><span class="punctuation token">"</span>callback<span class="punctuation token">"</span></span> <span class="attr-name token">value</span><span class="attr-value token"><span class="punctuation token">=</span><span class="punctuation token">"</span>pluginCreated()<span class="punctuation token">"</span></span><span class="punctuation token">></span></span> +<span class="tag token"><span class="tag token"><span class="punctuation token"></</span>object</span><span class="punctuation token">></span></span></code></pre> + +<p>Die Funktion <code>pluginCreated()</code> ist dann für das Einrichten Ihres Skripts und für jeden Aufruf zurück in das Plugin verantwortlich:</p> + +<pre class="brush: js line-numbers language-js"><code class="language-js"><span class="keyword token">function</span> <span class="function token">pluginCreated</span><span class="punctuation token">(</span><span class="punctuation token">)</span> <span class="punctuation token">{</span> + document<span class="punctuation token">.</span><span class="function token">getElementById</span><span class="punctuation token">(</span><span class="string token">'myPlugin'</span><span class="punctuation token">)</span><span class="punctuation token">.</span><span class="function token">callPluginMethod</span><span class="punctuation token">(</span><span class="punctuation token">)</span><span class="punctuation token">;</span> +<span class="punctuation token">}</span></code></pre> diff --git a/files/de/orphaned/tools/add-ons/dom_inspector/index.html b/files/de/orphaned/tools/add-ons/dom_inspector/index.html new file mode 100644 index 0000000000..20c3654c81 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/tools/add-ons/dom_inspector/index.html @@ -0,0 +1,89 @@ +--- +title: DOM Inspector +slug: DOM_Inspector +translation_of: Tools/Add-ons/DOM_Inspector +--- +<div>{{ToolsSidebar}}</div><p>Der <strong>DOM Inspector</strong> (auch bekannt als <strong>DOMi</strong>) ist ein Entwicklertool, das zum Besichtigen, Durchsuchen und Editieren des <a href="/en/DOM" title="en/DOM">Document Object Model</a> von Dokumenten benutzt wird - normalerweise Websiten oder <a href="/en/XUL" title="en/XUL">XUL</a> Fenster. Die DOM Hierarchie kann mit Hilfe eines zweigeteilten Fensters navigiert werden, welches die Vielfalt von verschiedenen Ansichten auf das Dokument und alle darin enthaltenen Nodes erlaubt.</p> + +<table class="topicpage-table"> + <tbody> + <tr> + <td> + <h2 id="Documentation" name="Documentation"><a href="/Special:Tags?tag=DOM_Inspector&language=en" title="Special:Tags?tag=DOM_Inspector&language=en">Dokumentation</a></h2> + + <dl> + <dt><a href="/en/DOM_Inspector/Introduction_to_DOM_Inspector" title="en/DOM_Inspector/Introduction_to_DOM_Inspector">Einführung in den DOM Inspector</a></dt> + <dd><small>Ein geführtes Tutorials, welches beim Einstieg in den DOM Inspector hilft.</small></dd> + </dl> + + <dl> + <dt><a href="/en/DOM_Inspector/DOM_Inspector_FAQ" title="en/DOM_Inspector/DOM_Inspector_FAQ">DOM Inspector FAQ</a></dt> + <dd><small>Antworten zu den verbreitesten Fragen bezüglich des DOM Inspectors.</small></dd> + </dl> + + <dl> + <dt><a class="external" href="http://kb.mozillazine.org/DOM_Inspector">DOM Inspector Seite auf MozillaZine</a></dt> + <dd><small>Mehr Informationen zum DOM Inspector.</small></dd> + </dl> + + <h2 id="Getting_DOM_Inspector" name="Getting_DOM_Inspector">Erhalte DOM Inspector</h2> + + <dl> + <dt>Firefox & Thunderbird</dt> + <dd><small>Der <a class="link-https" href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6622" title="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6622">DOM Inspector</a> muss von der AMO Website gedownloadet und installiert werden. (Thunderbird Benutzer, welche die AMO Website in Firefox öffnen sollten den Installationslink speichern, oder die <a class="link-https" href="https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbird/addon/6622" title="https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbird/addon/6622">DOM Inspector für Thunderbird</a> Seite besuchen.)</small></dd> + </dl> + + <dl> + <dt>Thunderbird 2</dt> + <dd><small><a class="link-https" href="https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbird/addon/1806">DOM Inspector für Thunderbird 2</a> ist auf <a class="link-https" href="https://addons.mozilla.org/en-US/thunderbird/">Thunderbird Add-ons</a> verfügbar. Oder, konstruiere deinen Thunderbird selbst mit den folgenden Optionen:</small></dd> + </dl> + + <pre> +ac_add_options --enable-extensions="default inspector" +ac_add_options --enable-inspector-apis +</pre> + + <dl> + <dt>Mozilla Suite and SeaMonkey</dt> + <dd><small>Wähle Extras > Web-Entwickler > DOM Inspector. Du kannst die Sidebar mit Bearbeiten > Bevorzugung > Erweitert > DOM Inspector installieren, danach einfach das Inspector Panel öffnen und eine Website besuchen.</small></dd> + </dl> + </td> + <td> + <h2 id="Community" name="Community">Gemeinschaft</h2> + + <ul> + <li>View Mozilla forums...</li> + <li>{{ DiscussionList("dev-apps-dom-inspector", "mozilla.dev.apps.dom-inspector") }}</li> + </ul> + + <h2 id="Report_a_bug_in_DOM_Inspector" name="Report_a_bug_in_DOM_Inspector">Melde einen Fehler im DOM Inspector</h2> + + <p>Benutze die passend benannte "DOM Inspector" Komponente in <a class="link-https" href="https://bugzilla.mozilla.org/">Bugzilla</a>.</p> + + <p>Um herauszufinden, wer den <a href="https://hg.mozilla.org/dom-inspector" title="https://hg.mozilla.org/dom-inspector">DOM Inspector Code</a> kennt und wo es lebt, siehe die <a class="link-https" href="https://wiki.mozilla.org/Modules/All#DOM_Inspector" title="https://wiki.mozilla.org/Modules/All#DOM_Inspector"><span class="external">DOM Inspector Module Auflistung</span></a>.</p> + + <h2 id="See_Also" name="See_Also">Siehe auch</h2> + + <p><a class="external" href="http://www.getfirebug.com/">Firebug</a> ist ein funktionalere und einfachere Erweiterung von den Ersteller des DOM Inspectors.</p> + + <h2 id="Related_Topics" name="Related_Topics">verbundene Themen</h2> + + <dl> + <dd><a href="/en/DOM" title="en/DOM">DOM</a>, <a href="/en/HTML" title="en/HTML">HTML</a>, <a href="/en/XUL" title="en/XUL">XUL</a>, <a href="/en/Web_Development" title="en/Web_Development">Web Entwicklung</a></dd> + </dl> + </td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<div class="originaldocinfo"> +<h2 id="Original_Document_Information" name="Original_Document_Information">Original Document Information</h2> + +<ul> + <li>Autor(en): Joe Hewitt, Christopher Aillon</li> + <li>Letzte Aktualisierung: 11. November 2003</li> + <li>Copyright Information: Teile dieses Inhalts sind © 1998–2007 bei individuellen mozilla.org Beitragenden; Inhalt verfügbar unter einer Creative Commons Lizenz| <a class="external" href="http://www.mozilla.org/foundation/licensing/website-content.html">Details</a>.</li> +</ul> +</div> + +<p>{{ languages( { "es": "es/DOM_Inspector", "it": "it/DOM_Inspector", "fr": "fr/Inspecteur_DOM", "ja": "ja/DOM_Inspector", "ko": "ko/DOM_Inspector", "pl": "pl/Inspektor_DOM" } ) }}</p> diff --git a/files/de/orphaned/tools/add-ons/index.html b/files/de/orphaned/tools/add-ons/index.html new file mode 100644 index 0000000000..24ffbe79e9 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/tools/add-ons/index.html @@ -0,0 +1,17 @@ +--- +title: Add-ons +slug: Tools/Add-ons +tags: + - NeedsTranslation + - TopicStub + - Web Development + - 'Web Development:Tools' +translation_of: Tools/Add-ons +--- +<div>{{ToolsSidebar}}</div><p>Developer tools that are not built into Firefox, but ship as separate add-ons.</p> + +<dl> + <dt><a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/websocket-monitor/">WebSocket Monitor</a></dt> + <dd>Examine the data exchanged in a WebSocket connection.</dd> + <dd> </dd> +</dl> diff --git a/files/de/orphaned/tools/webide_clone/index.html b/files/de/orphaned/tools/webide_clone/index.html new file mode 100644 index 0000000000..c0be23b241 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/tools/webide_clone/index.html @@ -0,0 +1,279 @@ +--- +title: WebIDE +slug: Tools/WebIDE_clone +--- +<div>{{ToolsSidebar}}</div><div class="geckoVersionNote"> +<p>Die WebIDE ist in Firexfox 34 und neuer verfügbar</p> + +<p>Du kannst sie bereits in Firefox 33 aktivieren. Besuche hierzu <a href="http://kb.mozillazine.org/About:config">about:config</a>, gehe zur Einstellung <code>devtools.webide.enabled</code> und setzte den Wert auf <code>true</code>.</p> +</div> + +<div class="summary"> +<p>Die WebIDE ersetzt den <a href="/en-US/Firefox_OS/Using_the_App_Manager">App Manager</a>. Genau wie im App Manager kannst du mit der WebIDE <a href="/en-US/Firefox_OS">Firefox OS</a> Apps mithilfe des <a href="/en-US/docs/Tools/Firefox_OS_Simulator">Firefox OS Simulator</a> oder einem richtigen Firefox OS Gerät ausführen und debuggen.</p> + +<p>Darüber hinaus ist es eine vollwertige Entwicklungsumgebung zur Erstellung und Bearbeitung deiner Firefox OS Apps. Sie bietet eine Baumansicht zur strukturierten Anzeige, Bearbeitung und Sicherung aller Dateien deiner App. Für die Erleichterung deines Einstiegs helfen dir zwei App Templates.</p> +</div> + +<p>{{EmbedYouTube("2xmj4W8O3E4")}}</p> + +<p>In der WebIDE, musst du zuerst <a href="/en-US/docs/Tools/WebIDE#Setting_up_runtimes">ein oder mehrere Laufzeiten</a> erstellen. Eine Laufzeit ist eine Umgebung, in der du deine Apps ausführst und debuggst. Sie ist entweder ein Firefox OS Gerät, welches per USB verbunden ist oder der Firefox OS Simulator.</p> + +<p>Als nächstes kannst du eine <a href="/en-US/docs/Tools/WebIDE#Creating_and_opening_apps">App erstellen oder öffnen</a>. Wenn du eine neue App öffnest beginnst du mit einem Template, welches bereits das mindeste an Ordnerstrucktur und Code enthält, was du für den Start benötigst. Du kannst auch mit einem umfangreicheren Code Template anfangen, welcher dir Zeigt, wie man mit privilegierte APIs umgeht. Deine App Dateien werden in einer Baumansicht dargestellt und mithilfe des eingebauten Quelleditors kannst du sie jederzeit komfortabel ändern und speichern. Natürlich kannst du auch mit deinem Quelleditor deiner Wahl arbeiten und die WebIDE nur zum debuggen verwenden.</p> + +<p>Zum Schluss kannst du deine <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/WebIDE#Running_and_debugging_apps">App in eine der Laufzeiten installieren und ausführen</a>. Ab dann kannst du auch zu den üblichen Entwickler Tools, wie <a href="/en-US/docs/Tools/Page_Inspector">Inspector</a>, <a href="/en-US/docs/Tools/Web_Console">Console</a>, <a href="/en-US/docs/Tools/Debugger">JavaScript Debugger</a> und mehr zurückgreifen, um deine laufende App zu prüfen und modifizieren.</p> + +<h2 id="Systemanforderungen">Systemanforderungen</h2> + +<p>Alles was du zum Entwickeln und Debugging mit der WebIDE benötigst ist Firefox Version 33 oder höher. Zum Test deiner App auf einem echten Firefox OS Gerät benötigst du ein Gerät mit min. Firefox OS 1.2 und einem USB Kabel.</p> + +<p>Du kannst die WebIDE nur nutzen, wenn du dich auf Firefox OS 1.2 oder höher ausrichtest.</p> + +<h2 id="Öffnen_der_WebIDE">Öffnen der WebIDE</h2> + +<p>Klick hierzu im Web Entwickler Menü auf den WebIDE Eintrag. Die WebIDE sollte sich öffnen. Alternativ kannst du auch die Tastenkombination Shift-F8 nutzen:<img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8033/webide-initial.png" style="display: block; height: 560px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 720px;">The dropdown on the left labeled "Open App" lets you open existing apps or create new ones. The dropdown on the right labeled "Select Runtime" lets you select a runtime or set up a new runtime.</p> + +<p>The buttons in the middle run, stop, and debug the app: they are only enabled when you have opened an app and selected a runtime.</p> + +<h2 id="Setting_up_runtimes">Setting up runtimes</h2> + +<p>Under the "Select Runtime" dropdown, runtimes are grouped into three types:</p> + +<ul> + <li><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/WebIDE#Connecting_a_Firefox_OS_device">USB devices</a>: Firefox OS devices connected over USB</li> + <li><a href="/en-US/docs/Tools/WebIDE#Adding_a_Simulator">Simulators</a>: instances of the Firefox OS Simulator that you've installed</li> + <li><a href="/en-US/docs/Tools/WebIDE#Custom_runtimes">Custom</a>: use this to connect to the WebIDE using an arbitrary name and port.</li> +</ul> + +<p>The first time you click the dropdown, you might not see any runtimes here:</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8043/webide-no-runtimes.png" style="display: block; height: 564px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 723px;">The rest of this section describes how you can add some runtimes.</p> + +<h3 id="Connecting_a_Firefox_OS_device">Connecting a Firefox OS device</h3> + +<p>Before you can connect a Firefox OS device, there's some setup you have to go through:</p> + +<ul> + <li><strong>check your Firefox OS version: </strong>make sure your device is running Firefox OS 1.2/Boot2Gecko 1.2 or higher. To check the version, go to the Settings app on the device, then <code>Device Information > Software</code>. If you don't have a high enough version, find your device in the <a href="/en-US/Firefox_OS/Developer_phone_guide">developer phone guide</a> and follow the instructions for upgrading.</li> + <li><strong>enable remote debugging: </strong>in the Settings app on the device, go to <code>Device information > More information > Developer</code>. + <ul> + </ul> + + <ul> + <li>Firefox OS 1.3 and earlier: "Remote Debugging" is just a simple checkbox. Check it.</li> + <li>Firefox OS 1.4 and later: "Remote Debugging" asks you to enable for just ADB, or for ADB and DevTools. Select "ADB and DevTools".</li> + </ul> + </li> + <li><strong>disable Screen lock on your device:</strong> in the Settings app on the device, go to <code>Screen Lock</code> and unchecking the <code>Lock Screen</code> checkbox. This is a good idea because when the screen gets locked, the phone connection gets lost, meaning it is no longer available for debugging.</li> + <li><strong>if you want to debug certified apps, including built-in apps</strong>: see the section on <a href="/en-US/docs/Tools/WebIDE#Debugging_certified_apps">debugging certified apps</a>.</li> +</ul> + +<div class="note"> +<p><strong>Linux only:</strong></p> + +<ul> + <li>add a <code>udev</code> rules file, as documented in step 3 of this guide to <a href="http://developer.android.com/tools/device.html#setting-up">setting up an Android device</a>. The <code>idVendor</code> attribute to use for the Geeksphone is "05c6", and <a href="http://developer.android.com/tools/device.html#VendorIds">this page</a> lists other <code>idVendor</code> values.</li> +</ul> +</div> + +<div class="note"> +<p><strong>Windows only:</strong></p> + +<ul> + <li>you need to install drivers, as documented in step 3 of this guide to <a href="http://developer.android.com/tools/device.html#setting-up">setting up an Android device</a>. You can find drivers for Geeksphone devices on the <a href="http://downloads.geeksphone.com/">Geeksphone web site</a>. Windows 8 by default will not let you install unsigned drivers. See this tutorial on <a class="external external-icon" href="http://www.craftedge.com/tutorials/driver_install_windows8/driver_install_win8.html" title="http://www.craftedge.com/tutorials/driver_install_windows8/driver_install_win8.html">"How to install an unsigned driver on Windows 8"</a>.</li> + <li>if the WebIDE can't see your device after following all the steps, you may have to <a class="external external-icon" href="http://blog.fh-kaernten.at/wehr/?p=1182">edit adb_usb.ini</a>.</li> +</ul> +</div> + +<p>If there are any other Android devices connected to your computer, disconnect them. Now connect the device to the computer using USB. You should see the device appear under "USB DEVICES":</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8045/webide-select-runtime-keon.png" style="display: block; height: 562px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 710px;"></p> + +<p>If you don't see your device, see the <a href="/en-US/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting">Troubleshooting</a> page.</p> + +<h3 id="Adding_a_Simulator">Adding a Simulator</h3> + +<p><span style="line-height: 1.5;">The <a href="/en-US/docs/Tools/Firefox_OS_Simulator">Firefox OS Simulator</a> is <span style="line-height: 1.5;">a version of the higher layers of Firefox OS</span> that simulates a Firefox OS device, but runs on the desktop</span><span style="line-height: 1.5;">. </span><span style="line-height: 1.5;">It runs in a window the same size as a Firefox OS device, includes the Firefox OS user interface and built-in apps, and simulates many of the Firefox OS device APIs.</span></p> + +<p><span style="line-height: 1.5;">This means that in many cases, you don't need a real device to test and debug your app. </span></p> + +<p>The Simulator is big, so it doesn't ship inside Firefox but as a Firefox <a href="/en-US/Add-ons">add-on</a>. If you click "Install Simulator" in the Runtimes dropdown menu, you will go to a page from which you can install Simulators for various versions of Firefox OS.</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8039/webide-install-simulator.png" style="display: block; height: 560px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 720px;">You can install as many as you like. Be patient, though: the Simulator is large and may take a few minutes to download. Once you've installed some Simulators you can close this "Extra Components" window, and the Simulators you've installed appear as options in the Runtimes dropdown menu:</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8047/webide-select-runtime-keon-simulator.png" style="display: block; height: 559px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 712px;">To learn more about the Simulator, see its <a href="/en-US/docs/Tools/Firefox_OS_Simulator">documentation page</a>.</p> + +<h3 id="Custom_runtimes">Custom runtimes</h3> + +<p>With a custom runtime you can use an arbitrary hostname and port to connect to the remote device.</p> + +<p>Under the hood, Firefox OS devices and Android devices connect to the desktop using a program called the Android Debug Bridge, or <a href="http://developer.android.com/tools/help/adb.html">ADB</a>. By default, the WebIDE uses an add-on called the ADB Helper: this simplifies the process for you by installing ADB and setting up port forwarding so the Firefox desktop tools can exchange messages with the device.</p> + +<p>This is convenient in most cases, but sometimes you might want to use ADB outside of the WebIDE: for example, you might be running ADB directly from the command line. In that case you'll connect to the device by specifying a host and port using the <a href="http://developer.android.com/tools/help/adb.html#forwardports"><code>adb forward</code></a> command.<br> + <br> + If you then want to use WebIDE to connect as well, you should <a href="https://support.mozilla.org/en-US/kb/disable-or-remove-add-ons#w_how-to-disable-extensions-and-themes">disable the ADB Helper add-on</a> and connect WebIDE using the Custom runtime option, entering the host and port that you passed to <code>adb forward</code>.</p> + +<p>Also, the ADB Helper does not yet support connecting to Firefox for Android, so if you want to connect WebIDE to Firefox for Android, you'll need to set up your own port forwarding and use a custom runtime. <a href="/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Firefox_for_Android">See more about connecting to Firefox for Android using ADB</a>.</p> + +<h2 id="Selecting_a_runtime">Selecting a runtime</h2> + +<p>Once you've set up a runtime you can select it using the "Select Runtime" menu.</p> + +<ul> + <li>If you select a Simulator, the WebIDE launches the Simulator.</li> + <li>If you select a Firefox OS device the WebIDE connects to the device. On the device a dialog will ask you to confirm that you wish to connect: press "OK".</li> +</ul> + +<p>Now the "play" button in the center of the WebIDE toolbar is enabled: click it to install and run the app in the selected runtime.</p> + +<h3 id="Runtime_actions">Runtime actions</h3> + +<p>When a runtime is selected, the Runtimes dropdown menu has three extra items:</p> + +<ul> + <li><strong>Runtime Info</strong>: information on the current runtime</li> + <li><strong>Permissions Table</strong>: a table summarising <a href="/en-US/Apps/Build/App_permissions">app permissions</a> for the current runtime, indicating, for each API and each <a href="/en-US/Marketplace/Options/Packaged_apps#Types_of_packaged_apps">app type</a>, whether access is allowed (✓), denied (✗), or whether the user is prompted (!)</li> + <li><strong>Screenshot</strong>: a command to take a screenshot from the runtime</li> +</ul> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8147/webide-runtimes-menu.png" style="display: block; height: 596px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 789px;"></p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8145/webide-runtimeinfo.png" style="display: block; height: 593px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 753px;"><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8149/webide-permissions.png" style="display: block; height: 593px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 753px;"></p> + +<h2 id="Creating_and_opening_apps">Creating and opening apps</h2> + +<p>Under the "Open App" menu you get three options: create a new app, open a packaged app, and open a hosted app:</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8049/webide-open-app-empty.png" style="display: block; height: 562px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 723px;"></p> + +<h3 id="Create_a_new_app">Create a new app</h3> + +<p>Select "New App..." to create a new app. You'll see a dialog offering you a choice between two templates, "Privileged Empty App" and "Privileged App".</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8053/webide-new-app.png" style="display: block; height: 591px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 739px;"></p> + +<p>Both templates are from Mozilla's <a href="https://github.com/mozilla/mortar">app template collection</a>, and provide you with the basic structure you need to get started. The "Privileged App" shows how an app can use permissions to load cross-origin content.</p> + +<p>Once you've selected a template you'll be asked to name the app and select a directory to store the files, and then the new app is opened in the <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/WebIDE#Editing_apps">project editor</a>.</p> + +<h3 id="Open_a_packaged_app">Open a packaged app</h3> + +<p>Select "Open Packaged App..." to open a <a href="/en-US/Marketplace/Options/Packaged_apps">packaged app</a>. You'll be asked to select a directory containing the app's <a href="/en-US/Apps/Build/Manifest">manifest</a>, and the app will be opened in the <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/WebIDE#Editing_apps">project editor</a>.</p> + +<h3 id="Open_a_hosted_app">Open a hosted app</h3> + +<p>Select "Open Hosted App..." to open a <a href="/en-US/Marketplace/Options/Hosted_apps">hosted app</a>. You'll be asked to enter a URL pointing to the app's <a href="/en-US/Apps/Build/Manifest">manifest</a>, and the app will be opened in the <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/WebIDE#Editing_apps">project editor</a>.</p> + +<h2 id="Editing_apps">Editing apps</h2> + +<p>The project editor provides an environment for editing apps. There's a tree view on the left of all the files in the app: you can add and delete files here using a context menu. There's an editor pane on the right.</p> + +<h3 id="The_app_summary_page">The app summary page</h3> + +<p>When you first open or create an app, the editor pane is occupied by the app summary page, which is shown below:</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8055/webide-new-app-editor.png" style="display: block; height: 625px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 846px;"></p> + +<p>You can always get back to the app summary page by clicking on the root of the tree on the left.</p> + +<h3 id="Manifest_validation">Manifest validation</h3> + +<p>The WebIDE automatically checks the manifest for certain common problems. If it finds a problem it indicates that the app is invalid and describes the problem in the app's summary:</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8063/webide-invalid-manifest.png" style="display: block; height: 626px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 847px;"></p> + +<p>Of course, you can edit the <a href="/en-US/Apps/Build/Manifest">manifest.webapp</a> file right in the project editor as well.</p> + +<h3 id="The_source_editor">The source editor</h3> + +<p>The WebIDE uses the <a href="http://codemirror.net/">CodeMirror</a> source editor.</p> + +<h4 id="Source_editor_shortcuts">Source editor shortcuts</h4> + +<p>{{ Page ("en-US/docs/tools/Keyboard_shortcuts", "source-editor") }}</p> + +<h4 id="Code_completion">Code completion</h4> + +<p>When editing CSS and JavaScript, the editor provides autocomplete suggestions. CSS autocompletion is always enabled:</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8057/webide-css-autocomplete.png" style="display: block; height: 628px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 849px;">To display autocomplete suggestions in JavaScript press Control + Space:</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8059/webide-js-autocomplete.png" style="display: block; height: 653px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 867px;"></p> + +<h4 id="Inline_documentation">Inline documentation</h4> + +<p>The editor also shows inline documentation for JavaScript. Press Shift + Space to see a popup containing documentation for the symbol your cursor is on:</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8061/webide-js-inline-docs.png" style="display: block; height: 652px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 872px;"></p> + +<p>Clicking the <code>[docs]</code> link in the popup will take you to the MDN page for the symbol.</p> + +<h4 id="Saving_files">Saving files</h4> + +<p>For changes to your files to take effect you need to save them. Files with unsaved changes get an asterisk next to their name in the tree view, and you can save files using the menu or Control+S (Command+S on Mac OS X).</p> + +<h3 id="Removing_projects">Removing projects</h3> + +<p>To remove an app from the WebIDE, go to the <a href="/en-US/docs/Tools/WebIDE#The_app_summary_page">app summary page</a> and click "Remove Project".</p> + +<h2 id="Running_and_debugging_apps">Running and debugging apps</h2> + +<p>When you're ready to run the app, you need to <a href="/en-US/docs/Tools/WebIDE#Selecting_a_runtime">select a runtime from the "Select Runtime" dropdown menu</a>. If you don't have any available runtimes here, find out how to add some in <a href="/en-US/docs/Tools/WebIDE#Setting_up_runtimes">Setting up runtimes</a>.</p> + +<p>The "play" button in the center of the WebIDE toolbar is now enabled: click it to install and run the app in the selected runtime:</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8065/webide-running.png" style="display: block; height: 718px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 1314px;">To debug the app, click the "Pause" button and the Developer Tools <a href="/en-US/docs/Tools/Tools_Toolbox">Toolbox</a> appears, connected to your app:</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8067/webide-debugging.png" style="display: block; height: 688px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 1310px;">Exactly which tools you'll have available depends on the runtime, but you will at least have the basics: the <a href="/en-US/docs/Tools/Page_Inspector">Inspector</a>, <a href="/en-US/docs/Tools/Web_Console">Console</a>, <a href="/en-US/docs/Tools/Debugger">JavaScript Debugger</a>, <a href="/en-US/docs/Tools/Style_Editor">Style Editor</a>, <a href="/en-US/docs/Tools/Profiler">Profiler</a> and <a href="/en-US/docs/Tools/Scratchpad">Scratchpad</a>. Just as in a web page, any changes you make in the tools are visible immediately in the app, but are not persistent. Conversely, any changes you make in the editor pane can be saved straight back to disk, but are not visible without restarting the app.</p> + +<h3 id="Debugging_certified_apps">Debugging certified apps</h3> + +<p>With the Simulator, if you click on the app dropdown menu while the runtime is selected, you can see and debug not only your app but all apps running in that runtime, including <a href="/en-US/Marketplace/Options/Packaged_apps#Certified_app">certified apps</a>:</p> + +<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8069/webide-debugging-builtin.png" style="display: block; height: 681px; margin-left: auto; margin-right: auto; width: 1302px;"></p> + +<p><br> + However, to debug certified apps on a real device:</p> + +<ul> + <li>the device must be running a development build of Firefox OS 1.2+</li> + <li>you must enable certified app debugging</li> +</ul> + +<p>To enable certified app debugging, connect to the runtime, and then, in the menu, go to <code>Runtime > Runtime Info</code>. From here, if you see <code>"DevTools restricted privileges: yes</code>", that means certified apps can't be debugged. The path then differs depending on what you are debugging against:</p> + +<ul> + <li>Real device + <ul> + <li>If it can be rooted, clicking <code>"request higher privileges"</code> will enable certified apps debugging (Firefox OS will restart).</li> + </ul> + </li> + <li>Simulator + <ul> + <li>The simulators come with certified debugging enabled by default.</li> + </ul> + </li> + <li>B2G desktop + <ul> + <li>Manually edit the B2G desktop client <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/Firefox_OS/Using_the_App_Manager#Using_the_B2G_desktop_client">preferences</a> before connecting to enable certified app debugging.</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<p>Now (or after a restart of the B2G desktop client) in the WebIDE you should see all the certified apps on the device.</p> + +<h2 id="Monitoring_performance">Monitoring performance</h2> + +<p>If you're interested in the performance of your apps, there are a few ways to measure their impact on the runtime in WebIDE:</p> + +<ul> + <li>The <a href="/docs/Tools/WebIDE/Monitor">Monitor</a> panel offers a good overview of a device's performance. This can help you detect problems, e.g. a sudden, excessive increase in an app's memory usage (leak).</li> + <li>The <a href="/docs/Tools/Profiler">Profiler</a> tool gives you a way to analyze a single app's footprint in great detail. This is especially useful when investigating a known performance problem.</li> +</ul> + +<h2 id="Troubleshooting">Troubleshooting</h2> + +<p>If you have any problems working with the WebIDE, see the <a href="/en-US/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting">Troubleshooting</a> page.</p> + +<p> </p> + +<p> </p> diff --git a/files/de/orphaned/web/css/index/index.html b/files/de/orphaned/web/css/index/index.html new file mode 100644 index 0000000000..2c59185221 --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/web/css/index/index.html @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +title: CSS Dokumentationsverzeichnis +slug: Web/CSS/Index +tags: + - CSS +translation_of: Web/CSS/Index +--- +<p>{{Index("/de/docs/Web/CSS")}}</p> diff --git a/files/de/orphaned/web/html/global_attributes/dropzone/index.html b/files/de/orphaned/web/html/global_attributes/dropzone/index.html new file mode 100644 index 0000000000..4d0667217f --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/web/html/global_attributes/dropzone/index.html @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +title: dropzone +slug: Web/HTML/Globale_Attribute/dropzone +tags: + - Experimentell +translation_of: Web/HTML/Global_attributes/dropzone +--- +<p class="note">{{HTMLSidebar("Global_attributes")}}{{SeeCompatTable}}</p> + +<p>Das <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Global_attributes">globale Attribut</a> <strong>dropzone</strong> ist ein Attribut, das anzeigt, welche Arten von Inhalt auf dem Element abgelegt werden können. Es wird die <a href="/En/DragDrop/Drag_and_Drop" style="text-decoration: none; color: rgb(51, 102, 153) !important; cursor: default;" title="https://developer.mozilla.org/En/DragDrop/Drag_and_Drop">Drag and Drop API</a> verwendet. Es kann folgende Werte enthalten:</p> + +<ul> + <li><code><span style="font-family: courier new;">copy</span></code>, was anzeigt, dass eine Kopie vom abgelegten Element erstellt wird.</li> + <li><code><span style="font-family: courier new;">move</span></code>, was anzeigt, dass das abgelegte Element an diese neue Stelle verschoben wird.</li> + <li><code><span style="font-family: courier new;">link</span></code>, was einen Link auf das abgelegte Element erzeugt.</li> +</ul> + +<h2 id="Spezifikationen">Spezifikationen</h2> + +<table class="standard-table"> + <tbody> + <tr> + <th scope="col">Spezifikation</th> + <th scope="col">Status</th> + <th scope="col">Kommentar</th> + </tr> + <tr> + <td>{{SpecName('HTML5.1', "editing.html#the-dropzone-attribute", "dropzone")}}</td> + <td>{{Spec2('HTML5.1')}}</td> + <td>Auszug von {{SpecName('HTML WHATWG')}}, der ursprünglichen Definition.</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<h2 id="Browserkompatibilität">Browserkompatibilität</h2> + +<p>{{Compat("html.global_attributes.dropzone")}}</p> + +<div id="compat-mobile"> </div> + +<h2 id="Siehe_auch">Siehe auch</h2> + +<ul> + <li>Alle <a href="/en-US/docs/Web/HTML/Global_attributes">globalen Attribute</a>.</li> +</ul> diff --git a/files/de/orphaned/web/javascript/reference/global_objects/array/prototype/index.html b/files/de/orphaned/web/javascript/reference/global_objects/array/prototype/index.html new file mode 100644 index 0000000000..dcab74024e --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/web/javascript/reference/global_objects/array/prototype/index.html @@ -0,0 +1,183 @@ +--- +title: Array.Prototypen +slug: Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Array/Prototypen +tags: + - Array + - JavaScript + - Property +translation_of: Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Array/prototype +--- +<div>{{JSRef}}</div> + +<p>Die <strong><code>Array.prototype (Anordnung.Muster) </code></strong>Eigenschaft repräsentiert eine Schablone (Prototypen) des {{jsxref("Array")}} Konstrukteurs und erlaubt dir neue Eigenschaften und Methoden zu allen Array Objekten hinzuzufügen.</p> + +<pre class="brush: js">// Wenn JavaScript eine first() Methode vom Grundsatz nicht unterstützt +// füge eine neue Methode als Rückgabewert des ersten Elements als Array zurück + +if (!Array.prototype.first) { + Array.prototype.first = function() { + return this[0]; + } +}</pre> + +<h2 id="Beschreibung">Beschreibung</h2> + +<p>{{jsxref("Array")}} Instanzen erben vom <code>Array.prototype.</code> Wie mit allen Konstrukteuren kannst du das Konstrukteur Protoypen Objekt ändern, um alle {{jsxref("Array")}} Instanzen zu verändern. Ein Beispiel: du kannst neue Methoden und Eigenschaften zu allen Array-Objekten hinzufügen und diese damit erweitern. Dies wird zum Beispiel für {{Glossary("Polyfill", "polyfilling")}} genutzt.</p> + +<p>Ganz nebenbei: ein Array-Protoyp selbst ist ein {{jsxref("Array")}}:</p> + +<pre class="brush: js">Array.isArray(Array.prototype); // true +</pre> + +<p>{{js_property_attributes(0, 0, 0)}}</p> + +<h2 id="Eigenschaften">Eigenschaften</h2> + +<dl> + <dt><code>Array.prototype.constructor</code></dt> + <dd>Beschreibt die Funktion um ein Objekt-Prototypen zu erstellen.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.length")}}</dt> + <dd>Gibt die Nummer an Elementen in einem Array wieder.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.@@unscopables", "Array.prototype[@@unscopables]")}}</dt> + <dd>Eine Symbol-beinhaltende Eigenschaft beschreibt das ausschließen von einem mit <code><a href="/en-US/docs/Web/JavaScript/Reference/Statements/with">with</a></code> eingebundenden Geltungsbereich.</dd> +</dl> + +<h2 id="Methoden">Methoden</h2> + +<h3 id="Mutationsmethoden">Mutationsmethoden</h3> + +<p>Diese Methoden verändern ein Array:</p> + +<dl> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.copyWithin()")}}</dt> + <dd>Kopiert einen Teil eines Array Elements innerhalb eines Array.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.fill()")}}</dt> + <dd>Füllt alle Elemente eines Arrays von einem Start-Index zu einem Ende-Index mit einem festen Wert.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.pop()")}}</dt> + <dd>Entfernt das letzte Element von einem Array und gibt dieses Element als Rückgabewert aus.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.push()")}}</dt> + <dd>Fügt eins oder mehrere Elemente zu dem Ende des Arrays hinzu und gibt die neue Länge des Arrays zurück</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.reverse()")}}</dt> + <dd>Dreht die Reihenfolge der Elemente in einem Array um - das erste Element wird das letzte und das letzte Element wird das erste.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.shift()")}}</dt> + <dd>Entfernt das erste Element innerhalb eines Array und gibt das Element als Rückgabewert aus.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.sort()")}}</dt> + <dd>Sortiert innerhalb eines Arrays die Elemente und gibt das sortierte Array aus.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.splice()")}}</dt> + <dd>Fügt Elemente von einem Array hinzu und/oder entfernt diese.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.unshift()")}}</dt> + <dd>Fügt ein oder mehr Elemente an erster Stelle eines Array hinzu und gibt die Länge des neuen Arrays zurück.</dd> +</dl> + +<h3 id="Zugriffsmethoden">Zugriffsmethoden</h3> + +<p>Diese Methoden verändern das Array nicht und geben als Rückgabewert eine Darstellung des Arrays an.</p> + +<dl> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.concat()")}}</dt> + <dd>Gibt ein neues Array zusammengestellt von diesem Array und verknüpft mit anderen/ mehreren Array(s) und/ oder einem/ mehreren Wert(en).</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.includes()")}}</dt> + <dd>Überprüft, ob ein Array ein bestimmtes Element enthält und gibt als Rückgabewert <code>true</code> oder <code>false</code> an.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.indexOf()")}}</dt> + <dd>Gibt die erste Stelle (Index) eines einzelnen, dem beschriebenen, Elements innerhalb eines Array an. Wenn das Element nicht gefunden wurde gibt er -1 zurück.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.join()")}}</dt> + <dd>Verbindet alle Elemente eines Arrays zu einem String.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.lastIndexOf()")}}</dt> + <dd>Gibt den letzten (höchsten) Index des beschriebenen Elements innerhalb eines Arrays aus, oder -1, wenn nichts gefunden wurde.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.slice()")}}</dt> + <dd>Extrahiert einen Teil eines Arrays und gibt diesen als neues Array aus.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.toSource()")}} {{non-standard_inline}}</dt> + <dd>Gibt ein Array-Literal des beschriebenen Arrays zurück; du kannst diesen Wert nutzen um ein neues Array zu erstellen. Überschreibt die {{jsxref("Object.prototype.toSource()")}} Methode.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.toString()")}}</dt> + <dd>Gibt einen String zurück, welcher das Array und seine Elemente beinhaltet. Überschreibt die {{jsxref("Object.prototype.toString()")}} Methode.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.toLocaleString()")}}</dt> + <dd>Gibt einen lokalen String zurück, welcher das Array und seine Elemente beschreibt. Überschreibt die {{jsxref("Object.prototype.toLocaleString()")}} Methode.</dd> +</dl> + +<h3 id="Zählmethoden">Zählmethoden</h3> + +<p>Einige Methoden nehmen als Argument eine Funktion an und führen diese während des Aufrufs des Arrays aus. Wenn diese Methoden aufgerufen werden, wird die Länge (<code>length)</code> des Arrays abgetastet und jedes Element außerhalb der dieser Länge innerhalb eines nicht aufgerufenen Callbacks hinzugefügt. Andere Änderungen zu einem Array (setzen eines Wertes oder das Löschen eines Elements) könnten Auswirkungen auf das Ergebnis der Operation haben, wenn die Methode das veränderte Element im Nachhinein besucht. Während das spezielle Verhalten dieser Methoden in einem solchen Fall gut definiert sind, solltest du dich dennoch nicht darauf verlassen, damit du andere, die deinen möglicherweise lesen - nicht verwirrt werden. Wenn du das Array verändern musst, solltest du das veränderte Array in ein neu erstelltes Array packen.</p> + +<dl> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.entries()")}}</dt> + <dd>Gibt ein neues Array Zähl Objekt <code>(Array Iterator Object) </code>zurück, welches das key/value Paar für jeden Index in dem Array innehält.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.every()")}}</dt> + <dd>Gibt <code>true</code> zurück, wenn alle Elemente in diesem Array die zu testende Funktion bestehen.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.filter()")}}</dt> + <dd>Erstellt ein neues Array mit allen Elementen dieses Arrays für welches die Filter-Funktion innerhalb den Rückgabewert <code>true</code> benutzt.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.find()")}}</dt> + <dd>Gibt den ersten gefundenen Wert innerhalb eines Arrays wieder, wenn ein Element innerhalb des Arrays die definierte Test-Funktion besteht oder <code>undefined </code>wenn nichts gefunden wurde.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.findIndex()")}}</dt> + <dd>Gibt den gefundenen Index im Array an, wenn ein Element in dem Array die angegebene Test-Funktion besteht - oder -1, wenn nichts gefunden wurde.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.forEach()")}}</dt> + <dd>Ruft eine Funktion für jedes Element in einem Array auf.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.keys()")}}</dt> + <dd> + <p>Gibt einen neuen <code>Array Iterator (Zeiger)</code> aus, welcher die Schlüssel für jeden Index innerhalb des Arrays beinhaltet.</p> + </dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.map()")}}</dt> + <dd>Erstellt ein neues Array mit den Ergebnissen der ausgeführten definierten Funktion an jedem Element in diesem Array.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.reduce()")}}</dt> + <dd>Reduziert das Array auf einen einzigen Wert, indem es jeweils zwei Elemente durch die angegebene Funktion ausführt. Optional: als zweiten Paramater einen Startwert angeben.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.reduceRight()")}}</dt> + <dd>Reduziert das Array auf einen einzigen Wert, indem es jeweils zwei Elemente durch die angegebene Funktion ausführt (von rechts nach links). Optional: als zweiten Paramater einen Startwert angeben.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.some()")}}</dt> + <dd> + <pre class="syntaxbox">Gibt <code>true</code> zurück, wenn mindestens ein Element in diesem Array den Test der definierten Funktion besteht.</pre> + </dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.values()")}}</dt> + <dd>Gibt einen neues <code>Array Iterator</code> Objekt zurück, welches die Werte für jeden Index in dem Array beinhaltet.</dd> + <dt>{{jsxref("Array.prototype.@@iterator()", "Array.prototype[@@iterator]()")}}</dt> + <dd>Gibt einen neues <code>Array Iterator</code> Objekt zurück, welches die Werte für jeden Index in dem Array beinhaltet.</dd> +</dl> + +<h3 id="Generische_Methoden_(kein_Standard)">Generische Methoden (kein Standard)</h3> + +<p>Vielen Methoden von den JavaScript Array Objekten sind für die allgemeine Anwendung an allem Objekten entwickelt wurden, welche "aussehen wie" Arrays. Der Grund ist, dass sie an allen Objekten angewandt werden könne, welche eine Längen-Eigenschaft besitzen, und welche nützlicherweise eine numerische Eigenschaft benennen (wie mit der <code>array[5]</code> Indizierung). Einige Methoden, solche wie<code> </code>{{jsxref("Array.join", "join")}}, lesen nur die Länge (<code>length)</code> und numerische Eigenschaften von dem Objekt an welches sie angewandt werden. Andere, wie {{jsxref("Array.reverse", "reverse")}}, erfordern eine Veränderung der numerischen Objekt- und Längen-Eigenschaften; diese Methoden können deshalb nicht von Objekten wie {{jsxref("String")}} aufgerufen werden, welche das künstliche Setzen ihrer Längen- (<code>length)</code> oder numerischen Eigenschaft nicht erlauben.</p> + +<h2 id="Spezifikationen">Spezifikationen</h2> + +<table class="standard-table"> + <tbody> + <tr> + <th scope="col">Spezifikation</th> + <th scope="col">Status</th> + <th scope="col">Kommentar</th> + </tr> + <tr> + <td>{{SpecName('ES1')}}</td> + <td>{{Spec2('ES1')}}</td> + <td>Initiale Definition.</td> + </tr> + <tr> + <td>{{SpecName('ES5.1', '#sec-15.4.3.1', 'Array.prototype')}}</td> + <td>{{Spec2('ES5.1')}}</td> + <td> </td> + </tr> + <tr> + <td>{{SpecName('ES6', '#sec-array.prototype', 'Array.prototype')}}</td> + <td>{{Spec2('ES6')}}</td> + <td>Hinzugefügt der <code>copyWithin()</code>, <code>fill()</code>, <code>entries()</code>, <code>keys()</code>, <code>values()</code>, <code>find()</code>, <code>findIndex()</code> Methoden.</td> + </tr> + <tr> + <td>{{SpecName('ES7', '#sec-array.prototype', 'Array.prototype')}}</td> + <td>{{Spec2('ES7')}}</td> + <td>Hinzugefügt der <code>includes()</code> Methode.</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<h2 id="Browserkompatibilität">Browserkompatibilität</h2> + +<div> + + +<p>{{Compat("javascript.builtins.Array.prototype")}}</p> +</div> + +<h2 id="Siehe_auch">Siehe auch</h2> + +<ul> + <li>{{jsxref("Array")}}</li> + <li>{{jsxref("Function.prototype")}}</li> +</ul> diff --git a/files/de/orphaned/web/javascript/reference/global_objects/asyncfunction/prototype/index.html b/files/de/orphaned/web/javascript/reference/global_objects/asyncfunction/prototype/index.html new file mode 100644 index 0000000000..2dc516ca5c --- /dev/null +++ b/files/de/orphaned/web/javascript/reference/global_objects/asyncfunction/prototype/index.html @@ -0,0 +1,61 @@ +--- +title: AsyncFunction.prototype +slug: Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/AsyncFunction/prototype +tags: + - Experimental + - JavaScript + - Property + - Prototype + - Reference +translation_of: Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/AsyncFunction/prototype +--- +<div>{{JSRef}}</div> + +<p>Die <code><strong>AsyncFunction.prototype</strong></code> Eigenschaft repräsentiert den Prototypen des {{jsxref("AsyncFunction")}} Objektes.</p> + +<h2 id="Beschreibung">Beschreibung</h2> + +<p>{{jsxref("AsyncFunction")}} Objekte erben von <code>AsyncFunction.prototype</code>. <code>AsyncFunction.prototype</code> kann nicht verändert werden.</p> + +<h2 id="Eigenschaften">Eigenschaften</h2> + +<dl> + <dt><code><strong>AsyncFunction.constructor</strong></code></dt> + <dd>Der Initialwert ist {{jsxref("AsyncFunction")}}.</dd> + <dt><code><strong>AsyncFunction.prototype[@@toStringTag]</strong></code></dt> + <dd>Gibt <code>"AsyncFunction"</code> zurück.</dd> +</dl> + +<h2 id="Spezifikationen">Spezifikationen</h2> + +<table class="standard-table"> + <thead> + <tr> + <th scope="col">Spezifikation</th> + <th scope="col">Status</th> + <th scope="col">Kommentar</th> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td>{{SpecName('ESDraft', '#sec-async-function-constructor-prototype', 'AsyncFunction.prototype')}}</td> + <td>{{Spec2('ESDraft')}}</td> + <td>Initiale Definition in ES2017.</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<h2 id="Browserkompatibilität">Browserkompatibilität</h2> + +<div> + + +<p>{{Compat("javascript.builtins.AsyncFunction.prototype")}}</p> +</div> + +<h2 id="Siehe_auch">Siehe auch</h2> + +<ul> + <li>{{jsxref("AsyncFunction")}}</li> + <li>{{jsxref("Function")}}</li> +</ul> |