aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/files/fr/glossary/internationalization_and_localization
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Merz <me@fiji-flo.de>2021-02-11 12:36:30 +0100
committerFlorian Merz <me@fiji-flo.de>2021-02-11 12:36:30 +0100
commit7766d67593cf81cc5d15a77b6dcad98d1b98f6aa (patch)
tree004e031fc47a2ed576e83000b7ef08f9355459f4 /files/fr/glossary/internationalization_and_localization
parent39f2114f9797eb51994966c6bb8ff1814c9a4da8 (diff)
downloadtranslated-content-7766d67593cf81cc5d15a77b6dcad98d1b98f6aa.tar.gz
translated-content-7766d67593cf81cc5d15a77b6dcad98d1b98f6aa.tar.bz2
translated-content-7766d67593cf81cc5d15a77b6dcad98d1b98f6aa.zip
unslug fr: modify
Diffstat (limited to 'files/fr/glossary/internationalization_and_localization')
-rw-r--r--files/fr/glossary/internationalization_and_localization/index.html3
1 files changed, 2 insertions, 1 deletions
diff --git a/files/fr/glossary/internationalization_and_localization/index.html b/files/fr/glossary/internationalization_and_localization/index.html
index acbdfe94a1..4b44e5f3d5 100644
--- a/files/fr/glossary/internationalization_and_localization/index.html
+++ b/files/fr/glossary/internationalization_and_localization/index.html
@@ -1,11 +1,12 @@
---
title: Internationalisation
-slug: Glossaire/Internationalisation_et_localisation
+slug: Glossary/Internationalization_and_localization
tags:
- Glossaire
- Internationalisation
- Reference
translation_of: Glossary/Internationalization_and_localization
+original_slug: Glossaire/Internationalisation_et_localisation
---
<p><strong>L'internationalisation</strong>, souvent abrégée en "<a href="/en-US/docs/Glossary/I18N">i18n</a>", est l'adaptation d'un site web ou d'une application web à différentes langues, différences régionales et exigences techniques pour différentes régions et pays. L'internationalisation est le processus d'architecture de votre application web afin qu'elle puisse être rapidement et facilement adaptée à diverses langues et régions sans trop d'efforts d'ingénierie lorsque de nouvelles langues et régions sont prises en charge. Aussi pour qu'un utilisateur puisse parcourir les fonctionnalités pour traduire ou localiser l'application pour accéder à tout le contenu sans casser la mise en page.</p>