diff options
author | julieng <julien.gattelier@gmail.com> | 2021-11-15 21:41:03 +0100 |
---|---|---|
committer | SphinxKnight <SphinxKnight@users.noreply.github.com> | 2021-11-15 21:55:31 +0100 |
commit | bcf5375310ece1f9a90e99b270cdbae28c4d2831 (patch) | |
tree | c9b2792ee2050f4176de7fe5f777b4354b769b04 /files/fr/glossary/localization/index.md | |
parent | 7a89da1bf309b748ff4f4be5b16f8d9d148cbe8e (diff) | |
download | translated-content-bcf5375310ece1f9a90e99b270cdbae28c4d2831.tar.gz translated-content-bcf5375310ece1f9a90e99b270cdbae28c4d2831.tar.bz2 translated-content-bcf5375310ece1f9a90e99b270cdbae28c4d2831.zip |
convert content to md
Diffstat (limited to 'files/fr/glossary/localization/index.md')
-rw-r--r-- | files/fr/glossary/localization/index.md | 50 |
1 files changed, 21 insertions, 29 deletions
diff --git a/files/fr/glossary/localization/index.md b/files/fr/glossary/localization/index.md index 8ab7e4bcd6..688c531101 100644 --- a/files/fr/glossary/localization/index.md +++ b/files/fr/glossary/localization/index.md @@ -9,37 +9,29 @@ tags: translation_of: Glossary/Localization original_slug: Localization --- -<div> -<p>La localisation (l10n) est le processus d'adaptation d'une interface utilisateur de logiciel à une culture spécifique.</p> +La localisation (l10n) est le processus d'adaptation d'une interface utilisateur de logiciel à une culture spécifique. -<p>Les facteurs communs suivants sont à considérer :</p> +Les facteurs communs suivants sont à considérer : -<ul> - <li>la langue</li> - <li>les unités de mesure (par exemple, kilomètres en Europe, miles aux U.S.)</li> - <li>la direction du texte (par exemple, de gauche à droite pour les langues européennes et de droite à gauche pour l'arabe)</li> - <li>les lettres capitales en écriture latine (par exemple, des capitales pour les jours de la semaine en anglais, des minuscules en espagnol)</li> - <li>l'adaptation des locutions (par exemple, "raining cats and dogs" n'a aucun sens si elle est traduite littéralement).</li> - <li>l'utilisation du registre (par exemple, en japonais, le discours respectueux diffère du discours occasionnel)</li> - <li>le format des nombres (par exemple, 10 000,00 en allemand et 10,000.00 aux U.S.)</li> - <li>le format des dates</li> - <li>les devises monétaires</li> - <li>les références culturelles</li> - <li>la taille du papier</li> - <li>la psychologie des couleurs</li> - <li>le respect des lois locales</li> - <li>les vacances locales</li> - <li>Les noms de personnes</li> -</ul> -</div> +- la langue +- les unités de mesure (par exemple, kilomètres en Europe, miles aux U.S.) +- la direction du texte (par exemple, de gauche à droite pour les langues européennes et de droite à gauche pour l'arabe) +- les lettres capitales en écriture latine (par exemple, des capitales pour les jours de la semaine en anglais, des minuscules en espagnol) +- l'adaptation des locutions (par exemple, "raining cats and dogs" n'a aucun sens si elle est traduite littéralement). +- l'utilisation du registre (par exemple, en japonais, le discours respectueux diffère du discours occasionnel) +- le format des nombres (par exemple, 10 000,00 en allemand et 10,000.00 aux U.S.) +- le format des dates +- les devises monétaires +- les références culturelles +- la taille du papier +- la psychologie des couleurs +- le respect des lois locales +- les vacances locales +- Les noms de personnes -<h2 id="En_apprendre_plus">En apprendre plus</h2> +## En apprendre plus -<h3 id="Culture_générale">Culture générale</h3> +### Culture générale -<ul> - <li>{{Link("fr/docs/Mozilla/Localization")}} sur MDN</li> - <li>{{interwiki("wikipedia", "Localisation_linguistique", "Localisation")}} sur Wikipedia</li> -</ul> - -<p> </p> +- {{Link("fr/docs/Mozilla/Localization")}} sur MDN +- {{interwiki("wikipedia", "Localisation_linguistique", "Localisation")}} sur Wikipedia |