diff options
| author | Peter Bengtsson <mail@peterbe.com> | 2020-12-08 14:40:17 -0500 |
|---|---|---|
| committer | Peter Bengtsson <mail@peterbe.com> | 2020-12-08 14:40:17 -0500 |
| commit | 33058f2b292b3a581333bdfb21b8f671898c5060 (patch) | |
| tree | 51c3e392513ec574331b2d3f85c394445ea803c6 /files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté | |
| parent | 8b66d724f7caf0157093fb09cfec8fbd0c6ad50a (diff) | |
| download | translated-content-33058f2b292b3a581333bdfb21b8f671898c5060.tar.gz translated-content-33058f2b292b3a581333bdfb21b8f671898c5060.tar.bz2 translated-content-33058f2b292b3a581333bdfb21b8f671898c5060.zip | |
initial commit
Diffstat (limited to 'files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté')
9 files changed, 569 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/conversations/index.html b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/conversations/index.html new file mode 100644 index 0000000000..70596f8299 --- /dev/null +++ b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/conversations/index.html @@ -0,0 +1,56 @@ +--- +title: Discussions de la communauté MDN +slug: MDN/Rejoindre_la_communauté/Conversations +translation_of: MDN/Community/Conversations +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary">Le travail de MDN se fait beaucoup sur le site MDN mais la communauté est trés active aussi par des discussions (synchrones ou asychrones) se faisant en ligne, par chat ou rencontres organisées.</p> + +<h2 id="Les_discussions_asynchrones">Les discussions asynchrones :</h2> + +<p>Pour partager des informations et tenir des conversations en direct, <a href="https://discourse.mozilla.org/c/mdn">MDN a sa propre catégorie ("MDN") dans le forum Mozilla. </a> Choisissez cette catégorie pour tous les sujets ayant trait à MDN, y compris le contenu de la documentation, la création, la traduction et la maintenance; la plateforme de développement MDN, et le planning, la définition des objectifs, le suivi des avancées.</p> + +<ul> + <li>Pour rejoindre les conversations Mozilla, voyez la page <a href="https://discourse.mozilla-community.org/t/signing-up-and-logging-in/16017">pour s'inscrire (en)</a>; si vous avez un compte LDAP Mozilla, vous devriez l'utiliser à la place du "Login par email".</li> + <li>Pour s'inscrire dans une catégorie, voyez <a href="https://discourse.mozilla-community.org/t/subscribing-to-categories-and-topics/16024">s'incrire dans des catégories et sujets (en)</a>.</li> + <li>(Optionnel) Si vos préférez, dans un premier temps, interagir dans les discussions par email, voyez <a href="https://discourse.mozilla-community.org/t/mailman-mode/15279">Comment converser par email (en).</a> Vous pouvez débuter une conversation dans "Discourse" (discussion) en envoyant un message à : <a href="mailto://mdn@mozilla-community.org">mdn@mozilla-community.org</a>. Si vous utilisez Discourse par email, vous pouvez répondre aux messages en répondant au message de notification que vous avez reçu. Si vous voulez insérer des commentaires dans une réponse, faites deux retour chariot avant et après votre intervention, que Discourse puisse l'analyser correctement.</li> +</ul> + +<h3 id="Historical_archives">Historical archives</h3> + +<p>Avant Juin 2017, les discussions de MDN se faisaient par "mailing lists" qui étaient filtrées et archivées avec "Google groups". Si vous voulez voir ces discussions anciennes, regardez dans les "Google groups" correspondants aux vieilles liste de mailings. ( oui, nous savons hélas que ces noms sont redondants et déroutants. Un accident historique, désolé pour ça...)</p> + +<dl> + <dt><a href="https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla.dev.mdc">mozilla.dev.mdc</a> a.k.a. <strong>dev-mdc</strong></dt> + <dd>Cette liste concernait le contenu de la documentation sur MDN.</dd> + <dt><a href="https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla.dev.mdn">mozilla.dev.mdn </a>a.k.a. <strong>dev-mdn</strong></dt> + <dd>Cette liste concernait le travail de développement sur la plateforme MDN <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma">Kuma</a>.</dd> + <dt><a href="https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla.mdn">mozilla.mdn </a>a.k.a. <strong>mdn@</strong></dt> + <dd>Ce forum concernait le planning et l'établissement des priorités de discussions pour le site MDN et autres initiatives associées.</dd> +</dl> + +<p> </p> + +<h2 id="Chat_sur_IRC">Chat sur IRC</h2> + +<p> </p> + +<p>Internet Relay Chat (IRC) est notre méthode préférée pour le chat quotidien et la discussion en temps réel entre membres de la communauté. Nous utilisons quelques canaux sur le serveur irc.mozilla.org pour les discussions sur MDN.</p> + +<dl> + <dt><a href="irc://irc.mozilla.org/mdn" title="irc://irc.mozilla.org/mdn">#mdn</a></dt> + <dd>This channel is our primary channel for discussing the content of MDN. We talk about writing, organization of content, and so on. We also have "water cooler" conversations here—it's a way our community can keep in touch and just hang out. This is also the place to talk about other aspects of MDN (other than development of the platform), such as Demo Studio, profiles, and so on.</dd> + <dt><a href="irc://irc.mozilla.org/mdndev" title="irc://irc.mozilla.org/mdndev">#mdndev</a></dt> + <dd>This channel is where our development team—the people that write the code that makes MDN work—hangs out and discusses their day-to-day work. You're welcome to join in and either participate in the development or simply ask questions about issues you see with the software.</dd> +</dl> + +<p>These channels are most likely to be active during weekdays in North America.</p> + +<p>You may want to <a href="https://wiki.mozilla.org/IRC" title="https://wiki.mozilla.org/IRC">learn more about IRC</a> and use an installable IRC client such as <a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/chatzilla/" title="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/chatzilla/">ChatZilla</a>. It is implemented as a Firefox add-on, which makes it quick and easy to install and use. If you're not familiar with IRC, an easy way to join is using a web-based IRC client such as <a href="https://chat.mibbit.com/">Mibbit</a>. Here are the direct links to the <a href="http://chat.mibbit.com/?server=irc.mozilla.org%3A%2B6697&channel=%23mdn">#mdn</a> and <a href="http://chat.mibbit.com/?server=irc.mozilla.org%3A%2B6697&channel=%23mdndev">#mdndev</a> channels on Mibbit.</p> + +<h2 id="Join_our_meetings_(and_other_events)">Join our meetings (and other events)</h2> + +<p>The MDN team holds a number of regular meetings that are open to the MDN community. See the <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Meetings">MDN Meetings</a> page on the Mozilla wiki for details on the schedule, agendas and notes, and info on how to join.</p> + +<p>See the <a href="https://www.google.com/calendar/embed?src=mozilla.com_2d35383434313235392d323530%40resource.calendar.google.com">MDN Events calendar</a> for these and other meetings, local meetups, and other events. The recurring meetings are summarized on the <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Meetings">MDN Meetings wiki page</a>.</p> + +<p>If you see a meeting which takes place in the "mdn" channel on our Vidyo videoconferencing system, you can <a href="https://v.mozilla.com/flex.html?roomdirect.html&key=gMM1xZxpQgqiQFNkUR3eBuHgxg">join the conversation on the web</a>.</p> diff --git a/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/doc_sprints/index.html b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/doc_sprints/index.html new file mode 100644 index 0000000000..8fbfa54cd1 --- /dev/null +++ b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/doc_sprints/index.html @@ -0,0 +1,133 @@ +--- +title: Doc sprints +slug: MDN/Rejoindre_la_communauté/Doc_sprints +translation_of: MDN/Community/Doc_sprints +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p>{{ draft() }}</p> + +<div class="note"> +<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps"><strong>Remarque</strong>:</span> <span class="hps">La communauté</span> <span class="hps">MDN</span> <span class="hps">a souvent</span> <span class="hps">tenu</span> des <span class="hps">doc sprints</span> au <span class="hps">cours de</span> <span class="hps">la période 2010-2013</span><span>.</span> <span class="hps">À partir de</span> <span class="hps">2014,</span> <span class="hps">ces événements</span> <span class="hps">ont été élargis en</span> <span class="hps">champ</span> <span class="atn hps">de «</span><span>Hack</span> on <span class="hps">MDN»</span> <span class="hps">les événements</span> <span class="hps">qui incluent</span> <span class="hps">le code</span> <span class="hps">de piratage</span> <span class="hps">ainsi que des projets</span> <span class="hps">de documentation</span><span>.</span> <span class="hps">La plupart des conseils</span> <span class="hps">ci-dessous</span> s'<span class="hps">applique aussi bien aux</span> <span class="hps">"Hack"</span> <span class="hps">sprints</span></span><span lang="fr"> <span class="hps">et qu'aux </span><span class="hps">documentation </span></span><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">sprints</span></span><span lang="fr"><span>.</span></span></p> +</div> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Ceci est</span> <span class="hps">un guide pour</span> <span class="hps">l'organisation d'un</span> <span class="hps">doc sprint</span><span>.</span> <span class="hps">Il contient</span> <span class="hps">des conseils et astuces</span> <span class="hps">de personnes qui ont</span> <span class="hps">organisé</span> <span class="hps">les doc sprints</span><span>,</span> <span class="hps">pour vous aider</span> <span class="hps">dans l'organisation de</span> <span class="hps">celui-ci aussi</span><span>.</span> <span class="hps">Ce guide</span> <span class="hps">appuie également sur les</span> <span class="hps">idées</span> <span class="hps">du livre</span></span> <a class="external" href="http://booki.flossmanuals.net/book-sprints/_draft/_v/1.0/introduction/" title="http://booki.flossmanuals.net/book-sprints/_draft/_v/1.0/introduction/">FLOSS Manuals Book Sprints</a>.</p> + +<h2 id="Qu'est_ce_qu'un_doc_sprint">Qu'est ce qu'un doc sprint?</h2> + +<p>Un doc <span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">sprint</span> <span class="hps">est</span> <span class="hps">une courte période où</span> <span class="hps">un groupe de personnes</span> <span class="hps">se réunissent</span><span>,</span> <span class="hps">virtuellement ou</span> <span class="hps">réellement</span><span>,</span> <span class="hps">à collaborer à</span> <span class="hps">la rédaction de documentation</span> <span class="hps">sur un sujet donné</span> <span class="hps">ou des sujets connexes</span><span>.</span></span></p> + +<h2 id="Types_de_sprints">Types de sprints</h2> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Les sprints</span> <span class="hps">peuvent être</span> <span class="hps">virtuel ou</span> <span class="hps">en personne</span><span>,</span> <span class="hps">ou une combinaison</span><span>.</span> <span class="hps">Pour</span> <span class="hps">un sprint</span> <span class="hps">virtuel,</span> <span class="hps">tout le monde participe</span> <span class="hps">à partir de</span> <span class="hps">là où ils</span> <span class="hps">se trouvent</span><span>,</span> <span class="hps">en communiquant uniquement</span> <span class="hps">par le biais des cannaux dédiés</span><span>.</span> <span class="hps">Pour un</span> <span class="hps">sprint</span> <span class="hps">en personne</span><span>,</span> <span class="hps">les participants se réunissent</span> <span class="hps">au même endroit</span> <span class="hps">pendant toute la durée</span> <span class="hps">du sprint</span><span>,</span> <span class="hps">afin qu'ils puissent</span> <span class="hps">communiquer face</span><span>-à-face</span><span>.</span> <span class="hps">Les sprints</span> <span class="hps">hybrides peuvent être</span> <span class="hps">la plupart du temps</span> <span class="hps">en</span> <span class="hps">personne</span> <span class="hps">avec des</span> <span class="hps">participants à distance</span><span>,</span> <span class="hps">ou</span> <span class="hps">la plupart du temps</span> <span class="hps">virtuel</span> <span class="hps">avec des</span> <span class="hps">rassemblements</span> <span class="hps">locaux</span><span>.</span> <span class="hps">En personne</span> <span class="hps">les sprints</span> <span class="hps">exigent plus de planification</span> <span class="hps">logistique</span><span>,</span> <span class="hps">pour assurer le lieu de la reunion </span><span>,</span> <span class="hps">reunir</span> <span class="hps">tout le monde dans un même endroit</span><span class="hps">,</span> les<span class="hps"> loger et</span> <span class="hps">les nourrir</span> <span class="hps">pendant le sprint</span><span>.</span></span></p> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Une autre manière de classer par catégorie les sprints focalisés sur des thématiques </span><span>.</span> <span class="hps">Par exemple</span><span>,</span> <span class="hps">un sprint</span> <span class="hps">pourrait se concentrer</span> <span class="hps">sur un</span> <span class="hps">domaine particulier</span><span>,</span> <span class="hps">tels que le développement</span> <span class="hps">Web</span><span>,</span> <span class="hps">ou</span> <span class="hps">sur la traduction dans une langue</span> <span class="hps">particulière</span><span>.</span></span></p> + +<h2 id="Planification_d'un_sprint">Planification d'un sprint</h2> + +<h3 id="Determiner_les_objectifs">Determiner les objectifs</h3> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Ayez une idée claire</span> <span class="hps">sur quels</span> <span class="hps">sont les objectifs</span> <span class="hps">pour le sprint</span><span>,</span> <span class="hps">à la fois pour</span> <span class="hps">le contenu</span> <span class="hps">et la communauté.</span> <span class="hps">Cela permet de</span> <span class="hps">conduire votre</span> <span class="hps">planification dans les moindres</span> <span class="hps">détails</span><span>.</span></span></p> + +<ul> + <li><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Voulez-vous</span> <span class="hps"> documenter un</span> <span class="hps">sujet particulier</span><span>?</span></span></li> + <li><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Voulez-vous</span> <span class="hps">créer un</span> <span class="hps">type particulier de</span> <span class="hps">documents</span> <span class="hps">ou de ressources</span><span>?</span> <span class="hps">Par exemple,</span> <span class="hps">des tutoriels, des</span> <span class="hps">exemples de code,</span> <span class="hps">ou</span> <span class="hps">des traductions dans une</span> <span class="hps">langue particulière</span><span>.</span></span></li> + <li><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Voulez-vous</span> <span class="hps">attirer de nouvelles personnes</span> <span class="hps">à contribuer au</span> <span class="hps">MDN?</span></span></li> + <li><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Voulez-vous</span> <span class="hps">augmenter</span> <span class="hps">la cohésion entre les</span> <span class="hps">membres de la communauté</span> <span class="hps">existante</span><span>?</span></span></li> +</ul> + +<h3 id="Décider_du_type_et_de_la_portée"><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Décider</span> <span class="hps">du type</span> <span class="hps">et de la portée</span></span></h3> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Basé sur</span> <span class="hps">vos objectifs</span><span>,</span> <span class="hps">se prononcer sur</span> <span class="hps">le type de</span> <span class="hps">sprint</span> <span class="hps">(virtuel</span><span>,</span> <span class="hps">en personne</span><span>,</span> <span class="hps">ou une combinaison</span><span>) et</span> <span class="hps">la portée</span> <span class="atn hps">(</span><span>sur quoi seront focalisés les participants</span><span>)</span></span>.</p> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Par exemple</span><span>,</span> <span class="hps">si vous</span> <span class="hps">voulez attirer</span> <span class="hps">de nouveaux</span> <span class="hps">membres de la communauté</span><span>,</span> <span class="hps">un sprint</span></span><span lang="fr"><span class="hps"> local en personne serait</span> <span class="hps">un bon choix</span><span>,</span> <span class="hps">car aucun</span> <span class="hps">voyage</span> <span class="hps">est impliqué</span><span>,</span> <span class="hps">mais les participants</span> ont <span class="hps">l'occasion de se rencontrer</span><span>.</span> <span class="hps">Si</span> <span class="hps">vous voulez vous concentrer</span> <span class="hps">sur un</span> <span class="hps">domaine spécifique</span><span>,</span> <span class="hps">où les</span> <span class="hps">contributeurs de contenu</span> <span class="hps">sont</span> <span class="hps">répartis géographiquement</span><span>,</span> <span class="hps">et</span> <span class="hps">se connaissent déjà</span><span class="hps"> les uns les</span> <span class="hps">autres</span><span>,</span> alors <span class="hps">un virtual sprint</span> peut faire l'affaire<span class="hps">.</span></span></p> + +<h3 id="Choisissez_les_dates_et_heures"><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Choisissez</span> <span class="hps">les dates et heures</span></span></h3> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Pour</span> <span class="hps">les sprints</span> <span class="hps">en personne</span> <span class="hps">qui nécessitent</span> <span class="hps">un Voyage,</span> <span class="hps">nous avons constaté que</span> <span class="hps">trois</span> <span class="atn hps">jours (</span><span>Soit</span> <span class="hps">deux</span> <span class="hps">jours</span> <span class="hps">de week-end</span> <span class="hps">et</span> <span class="hps">un jour de semaine</span><span>) est</span> <span class="hps">assez suffisant </span><span class="hps">pour pouvoir accomplir </span> <span class="hps">un travail</span> <span class="hps">important</span><span>,</span> <span class="hps">sans prendre trop</span> <span class="hps">de temps loin de</span> <span class="hps">la vie</span> <span class="hps">normale</span> <span class="hps">de tout le monde</span><span>.</span> <span class="hps">Pour</span><span>,</span> <span class="hps">sprints</span> <span class="hps">public, local,</span> <span class="hps">en personne</span><span>, un jour</span> <span class="hps">oû vous pouvez expérer avoir le plus de personne pour s'engager.</span> <span class="hps">Pour</span> <span class="hps">les sprints</span> <span class="hps">virtuels</span><span>,</span> <span class="hps">ils se font</span> <span class="hps">généralement</span> sur<span class="hps"> deux jours</span><span>:</span> <span class="hps">un</span> <span class="hps">jour de semaine</span> <span class="hps">et un jour</span> <span class="hps">de</span> <span class="hps">week-end</span><span>.</span> <span class="hps">Comme</span> <span class="hps"> autre exemple</span><span>,</span> <span class="hps">dans le passé</span><span>, il y a eu</span> <span class="hps">un mini</span><span class="atn">-</span><span>sprint pour</span> <span class="hps">l'écriture et</span> <span class="hps">la traduction de</span> <span class="hps">documents</span><span>,</span> <span class="hps">chaque mercredi soir</span> <span class="hps">dans le bureau</span> <span class="hps">Mozilla</span> <span class="hps">Paris</span><span>;</span> <span class="hps">il était</span> <span class="hps">principalement</span> <span class="hps">en personne</span> <span class="hps">pour les résidents</span><span>, mais</span> <span class="hps">a également obtenu</span> <span class="hps">la participation à distance</span> <span class="hps">de Montréal</span> <span class="atn hps">(</span><span>où il</span> <span class="hps">était à</span> <span class="hps">l'heure du déjeuner</span><span>)</span><span>.</span></span></p> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>Placer un</span> <span>sprint</span> <span>à</span> <span>la fin</span> <span>d'une conférence</span> à laquelle<span> tout le monde</span> <span>a assisté</span> <span>a bien fonctionné</span></span>; <span id="result_box" lang="fr"><span>essayer de lancer</span> <span>un sprint</span> <span>lors d'une conférence</span> <span>à laquelle tout le monde</span> <span>a assisté</span> <span>ne fonctionnait pas</span> <span>si bien</span><span>.</span> <span>Assurez-vous</span> <span>que les participants</span> <span>aient connaissance du</span><span> sprint</span> <span>quand ils font</span> <span>leurs</span> <span>plans</span> <span>de conférence</span><span>,</span> <span>de sorte qu'ils</span> <span>permettent</span> <span>des jours supplémentaires</span> <span>pour le sprint</span><span>.</span></span></p> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>Considérez les</span> <span>fuseaux horaires</span> <span>des participants</span> <span>virtuels</span></span>; <span id="result_box" lang="fr"><span>être sûr que vous</span> <span>laissez suffisamment de temps</span> <span>de travail</span> <span>dans chaque fuseau horaire</span></span>, <span id="result_box" lang="fr"><span>et vous avez</span> <span>un certain chevauchement</span> <span>lorsque plusieurs</span> <span>zones</span> <span>(</span><span>comme l'Europe et</span> <span>des Amériques</span><span>,</span> <span>ou</span> <span>Amériques</span> <span>et en Asie</span><span>)</span> <span>sont éveillés</span></span>. Cependant, c'est une réalité que le temps de personne n'est bon pour tout le monde partout.</p> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>Pour</span> <span>les virtual sprints</span><span>,</span> <span>les</span> rendez-vous <span>peuvent être réglées</span> <span>à moins de 2-3</span> <span>semaines à l'avance</span><span>.</span> <span>Pour</span> <span>les in-person sprints</span><span>,</span> <span>vous devez décider</span> <span>plus à l'avance</span><span>, afin de</span> <span>laisser le temps aux</span> <span>gens de décider</span> <span>et de faire</span> <span>des arrangements de voyage</span><span>. </span></span></p> + +<h3 id="Promouvoir_le_sprint">Promouvoir le sprint</h3> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>Vous pouvez faire</span> <span>le sprint</span> <span>ouvert,</span> <span>et inviter</span> <span>le monde</span><span>,</span> <span>mais vous devriez avoir</span> <span>quelques personnes clés</span> <span>qui vous savez</span> <span>participeront</span><span> effictivement.</span> <span>Travailler avec eux</span> <span>lors de la sélection</span> <span>des dates</span><span>,</span> <span>pour vous assurer</span> <span>qu'ils</span> <span>sont disponibles pendant</span> <span>les</span> <span>dates choisies</span><span>.</span> <span>Si</span> <span>le sprint</span> <span>n'est pas ouvert,</span> <span>alors vous avez besoin</span> <span>seulement</span> <span>d'étendre</span> <span>les invitations</span><span>;</span> <span>Assurez-vous que</span> <span>chaque invitation</span> <span>est personnelle</span><span>,</span> <span>expliquant pourquoi</span> <span>cette personne</span> <span>a été spécialement</span> <span>invité</span><span>e.</span></span></p> + +<div class="g-unit" id="gt-res-c"> +<div id="gt-res-p"> +<div id="gt-res-data"> +<div id="gt-res-wrap"> +<div class="almost_half_cell" id="gt-res-content"> +<div dir="ltr" style="zoom: 1;"> +<div id="tts_button"> </div> +<span id="result_box" lang="fr"><span>Pour</span> <span>les public sprints</span><span>,</span> <span>identifier les groupes</span> <span>existants</span> <span>qui ont un</span> <span>intérêt pour le sujet</span><span>, par exemple</span><span>:</span> <span>Les groupes</span> <span>meetup</span> <span>développeur</span> <span>Web</span> <span>locaux</span> <span>pour un in-person sprint</span> <span>locale</span><span>.</span> <span>Envoyer</span> <span>une annonce</span> <span>par</span> <span>quelque</span> <span>canal est</span> <span>approprié pour</span> <span>ce groupe.</span> <span>Assurez-vous de</span> <span>fournir un lien vers</span> <span>une page</span> <span>web avec</span> <span>plus de détails,</span> <span>et</span> <span>inclure un call-to-action </span><span>pour les</span> <span>gens s'enregistrer</span> <span>pour le sprint</span><span>. </span></span><a href="https://www.eventbrite.com/" title="https://www.eventbrite.com/">Eventbrite </a>et <a href="http://lanyrd.com" title="http://lanyrd.com">Lanyrd</a> sont deuw services qui supportent les enregistrements. Pour les événements Mozilla developer,<span id="result_box" lang="fr"><span>nous avons constaté</span> <span>que près de</span> <span>la moitié des personnes</span> <span>qui s'enregistrent</span> <span>apparaissent effectivement</span></span><span lang="fr"><span>.</span></span></div> +</div> +</div> +</div> +</div> +</div> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>Utilisez les</span> <span>canaux de médias sociaux</span> <span>qui sont appropriés</span> <span>pour atteindre vos</span> <span>participants</span> <span>cibles</span><span>.</span> <span>Nous avons constaté que</span> <span>pour les développeurs Web</span><span>, cela signifie</span> <span>Twitter</span><span>,</span> <span>suivi par</span> <span>Google Plus</span><span>,</span> <span>plus</span> que <span>Facebook</span> <span>ou LinkedIn</span><span>.</span> <span>Cependant</span><span>, les canaux</span> <span>populaires</span> <span>peuvent varier</span> <span>géographiquement</span> <span>(comme</span> <span>Orkut</span> <span>au Brésil</span><span>)</span><span>.</span> <span>Faites appel à</span> <span>quelques personnes</span> <span>bien</span> <span>connectées</span> <span>qui ont</span> <span>une forte popularité</span> <span>parmi</span> <span>votre public cible</span><span>,</span> <span>et leur demander de</span> <span>re-</span><span>partager</span> <span>vos messages</span><span>.</span></span></p> + +<h3 id="Logistiques_pour_les_in-person_sprints">Logistiques pour les in-person sprints</h3> + +<p>Les logistiques pour les in-person sprints sont plus grands pour les longs sprint que pour ceux où les participants se deplacent pour assister. Un court sprint ou un sprint seulement reservé aux locaux nécessite relativement moins de support logistique.</p> + +<h4 id="Budget_et_financement"><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span>Budget et financement</span></span></h4> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>Vous devez</span> <span>savoir combien</span> <span>l'événement</span> <span>va coûter</span><span>,</span> <span>et d'où</span> <span>l'argent va venir</span><span>.</span></span></p> + +<p>Les coûts à considérer dans votre budget incluent:</p> + +<ul> + <li>Voyage</li> + <li><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span>Hébergement</span></span></li> + <li>Nourriture</li> + <li><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span>Espace de réunion</span></span></li> +</ul> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>Certains de ces coûts</span> <span>peuvent</span> <span>être auto-</span><span>financé</span> <span>par les participants</span><span>,</span> <span>ce qui signifie qu'ils</span> <span>paient pour leurs</span> <span>propres dépenses.</span> <span>Il existe une variété</span> <span>de façons d'</span><span>économiser de l'argent</span><span>,</span> <span>qui sont mentionnés</span> <span>dans les sections suivantes</span><span>.</span></span></p> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>Il peut être</span> <span>possible d'obtenir</span> <span>le parrainage de</span> <span>Mozilla</span> <span>pour financer</span> <span>une partie des coûts</span> <span>de</span> <span>votre événement</span><span>.</span> <span>Il permet d'avoir</span> <span>une orientation claire</span> <span>pour votre événement</span><span>,</span> <span>et un plan</span> <span>spécifique et</span> <span>budget.</span> <span>S'il y a un</span></span> <a href="https://reps.mozilla.org/people/#/">Mozilla Rep</a> <span id="result_box" lang="fr"><span>dans votre région,</span> <span>travailler avec eux pour</span> <span>demander</span> <span>le budget et</span> <span>butin</span> <span>à travers le programme</span> <span>Reps</span><span>.</span> <span>Sinon, vous</span> <span>pouvez soumettre</span></span> une <a href="https://bugzilla.mozilla.org/form.dev-engagement-event">demande d'événements de développement</a> dans Bugzilla.</p> + +<dl> + <dt>Site</dt> + <dd><span id="result_box" lang="fr"><span>Il y a</span> <span>beaucoup d'options pour</span> <span>un espace de réunion</span><span>.</span> <span>Si vous</span> <span>êtes</span> <span>dans une ville avec</span> <span>un bureau</span> <span>Mozilla</span><span>, vous pouvez utiliser</span> <span>l'espace communautaire</span> <span>dans ce bureau</span><span>.</span> <span>Ailleurs</span><span>, les options comprennent</span> <span>des salles de réunion</span> <span>dans les bibliothèques</span><span>, églises,</span> <span>cafés,</span> <span>ou des entreprises</span> <span>où vous avez</span> <span>des contacts</span><span>.</span> <span>Beaucoup de villes ont</span> <span>maintenant</span> <span>des espaces</span> <span>de coworking</span> <span>qui louent</span> <span>leurs</span> <span>salles de conférence</span> <span>pour un prix raisonnable</span><span>.</span></span></dd> + <dt>Ressources</dt> + <dd><span id="result_box" lang="fr"><span>Assurez-vous que</span> <span>votre site</span> <span>a de bonnes</span> <span>tables et des chaises</span><span>,</span> <span>et</span> <span>une alimentation fiable</span> <span>et un accès Internet</span><span>.</span> <span>Assis</span> <span>toute la journée sur</span> <span>une mauvaise</span> <span>chaise est</span> <span>non seulement</span> <span>mal à l'aise</span><span>;</span> <span>il peut</span> <span>conduire à des blessures</span><span>.</span> <span>Assurez-vous que</span> <span>le nombre de</span> particiapants <span>et leurs</span> <span>ordinateurs et périphériques</span> <span>ne</span> <span>l'emporte pas sur</span> <span>l'alimentation</span> <span>et</span> <span>la bande passante disponible</span> <span>sur Internet.</span> <span>Soyez généreux</span> <span>(</span><span>mais pas dangereux</span><span>)</span> <span>avec des cordons</span> <span>d'extension</span><span>,</span> <span>et, si nécessaire</span><span>,</span> <span>d'adaptateurs électriques</span><span>.</span> <span>Un projecteur</span> <span>pour la visualisation</span> <span>partagée</span> <span>peut être très utile</span><span>.</span> <span>Whiteboards</span> <span>et</span> <span>notes autocollantes</span> <span>sont grands</span> <span>pour le brainstorming</span> <span>et la planification.</span></span></dd> + <dt>Voyage</dt> + <dd><span id="result_box" lang="fr"><span>Voyage</span> <span>est pertinente que si</span> <span>les</span> particanpts <span>ne sont pas tous</span> <span>à proximité du lieu</span> <span>de</span> <span>sprint.</span> <span>Les</span> <span>stratégies habituelles</span> <span>pour</span> <span>économiser sur</span> <span>Voyage</span> <span>s'appliquent</span><span>,</span> <span>et</span> <span>ne sont pas spécifiques</span> <span>aux</span> <span>sprints</span> <span>doc</span><span>.</span></span></dd> + <dt><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span>Hébergements</span></span></dt> + <dd><span id="result_box" lang="fr"><span>Où</span> les particapants <span>restent</span> <span>ne devraient pas être</span> <span>incommode</span>mrnt <span>loin du</span> <span>lieu de la réunion</span><span>.</span> <span>Il</span> <span>peut être moins cher</span> <span>(</span><span>et peut-être</span> <span>plus amusant</span><span>)</span> <span>de diviser le</span> <span>coût d'une maison</span> <span>de vacances</span> <span>ou appartement</span><span>,</span> <span>plutôt que de payer</span> <span>pour les</span> <span>chambres d'hôtel</span> <span>individuelles</span><span>.</span> <span>Si vous</span> <span>avez un mélange de</span> <span>visiteurs et des habitants</span> <span>(</span><span>prêts</span><span>)</span><span>,</span> <span>les</span> <span>visiteurs</span> <span>peuvent séjourner</span> <span>dans les maisons des</span> <span>membres</span> <span>de la communauté locale</span><span>.</span></span></dd> + <dt>Nourriture</dt> + <dd><span id="result_box" lang="fr"><span>Les participants</span> <span>ont besoin de manger</span><span>!</span> <span>Prendre des dispositions pour</span> <span>la nourriture pendant</span> <span>le sprint</span><span>,</span> <span>et informer les</span> participants <span>si</span> <span>certains repas</span> <span>ne seront pas</span> <span>organisées.</span> <span>Si le groupe</span> <span>reste</span> <span>dans une maison</span><span>,</span> <span>vous pouvez</span> <span>économiser de l'argent</span> <span>en achetant et</span> <span>en cuisinant la nourriture</span> <span>plutôt que de sortir</span> <span>pour manger.</span> <span>Même</span> <span>si la nourriture est</span> <span>auto-financée</span><span>, il peut</span> <span>réduire</span> des <span>tracas</span> de piocher <span>dans un</span> <span>fonds commun</span> <span>pour la nourriture</span><span>,</span> <span>plutôt que</span> <span>diviser</span> <span>chaque</span> <span>facture de restaurant</span><span>.</span> <span>Si</span> <span>votre site</span> <span>permet</span><span>,</span> <span>des collations</span> <span>(certains</span> <span>sains et</span> <span>d'autres non</span><span>)</span> <span>disponibles</span> <span>entre les repas</span><span>.</span></span></dd> + <dt><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span>Amusement</span></span></dt> + <dd><span id="result_box" lang="fr"><span>Prenez du temps pour</span> <span>des </span><span>des activités sociales de non-écriture</span><span>.</span> <span>Ceux-ci peuvent</span> <span>être informelles</span><span>,</span> <span>comme aller</span> <span>pour une randonnée</span> <span>ensemble, ou</span> <span>plus formelle</span><span>,</span> <span>comme une</span> <span>excursion touristique</span><span>.</span> <span>Sortir</span> <span>de la bière</span> <span>(</span><span>à la fin de</span> <span>la journée</span><span>, bien sûr)</span> <span>est généralement</span> <span>un gagnant.</span> <span>D'autre part</span><span>, ne pas</span> <span>planifier</span> <span>toutes les heures</span> <span>de la vie quotidienne</span><span>.</span> <span>Tout le monde</span> <span>a besoin d'</span><span>un temps d'arrêt</span><span>, en particulier</span> <span>les introvertis</span><span>.</span></span></dd> +</dl> + +<h2 id="Pendant_le_sprint">Pendant le sprint</h2> + +<h3 id="Planifier_le_travail">Planifier le travail</h3> + +<p> </p> + +<h3 id="Tâches_de_suivi"><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span>Tâches</span> <span>de suivi</span></span></h3> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>Avoir</span> <span>un moyen de suivre</span> <span>que des tâches</span> <span>doivent</span> <span>être éfféctuées</span><span>,</span> <span>qui fait quoi</span><span>,</span> <span>et</span> <span>ce qui a été</span> <span>accompli</span><span>.</span> <span>Pour les doc sprints MDN</span><span>,</span> <span>nous utilisons</span> <span>une page wiki</span> <span>pour la planification</span> <span>à l'avance</span><span>,</span> <span>et une</span> <span>EtherPad</span> <span>pour le suivi des</span> <span>travaux</span> <span>au cours du</span> <span>sprint. </span></span></p> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>Souvent</span><span>,</span> <span>les gens veulent aider</span><span>, mais</span> <span>ne savent</span> <span>pas par où commencer</span><span>,</span> <span>et de décider</span> <span>parmi les</span> <span>nombreuses options</span> <span>prend</span> <span>trop d'effort</span> <span>mental.</span> <span>Pour tout</span> <span>participant donné</span><span>,</span> <span>leur donner</span> <span>quelques</span> <span>tâches possibles</span> <span>(</span><span>"</span><span>vous pourriez faire</span> <span>A</span> <span>ou</span> <span>B</span><span>"</span><span>)</span><span>;</span> <span>ce qui simplifie</span> <span>leur choix</span><span>,</span> <span>sans leur faire penser</span> <span>qu'ils sont gérés</span><span>.</span></span></p> + +<h3 id="Collaboration">Collaboration</h3> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>L'un des avantages</span> <span>de</span>s in-person <span>sprints</span><span> est</span> <span>que les gens peuvent</span> <span>travailler ensemble de façon</span> <span>dont ils pourraient ne pas</span> <span>être en mesure </span><span>quand ils</span> <span>ne sont pas</span> <span>au même endroit</span><span>, par exemple</span><span>,</span> <span>en travaillant</span> <span>sur</span> <span>des idées</span> <span>ensemble sur</span> <span>un tableau blanc ou</span> <span>par</span> <span>remue-méninges avec</span> <span>notes autocollantes</span><span>.</span> <span>Pourtant, il existe</span> <span>des possibilités de collaboration</span> <span>et de camaraderie</span> <span>dans tout type de</span> <span>sprint.</span> <span>Chatter</span> <span>via IRC</span> <span>est essentiel</span> <span>pour les virtual sprints</span><span>,</span> <span>et toujours très</span> <span>utile pour les</span> in-person <span>sprints</span> <span>(</span><span>par exemple, pour</span> <span>partager des liens</span><span>)</span><span>.</span> <span>Pour</span> <span>un plus grand sens</span> <span>de la «présence</span> <span>virtuelle»</span><span>,</span> <span>envisager d'utiliser un</span> <span>service de conférence</span> <span>vidéo</span><span>,</span> <span>tels que</span> <span>Google</span> <span>Hangout</span><span>.</span></span></p> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>En tant qu'organisateur</span><span>, rechercher les</span> <span>intérêts communs</span> <span>entre les participants et</span> <span>des</span> <span>façon dont ils</span> <span>peuvent travailler ensemble</span><span>.</span></span></p> + +<h3 id="Célébrer_les_réalisations"><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span>Célébrer</span> <span>les réalisations</span></span></h3> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>Assurez-vous de</span> <span>prendre le temps de</span> <span>célébrer</span> <span>les réalisations</span> <span>à la fin de</span> <span>l'esprit</span><span>.</span> <span>Cela donne</span> <span>des participants</span> <span>est une</span> <span>meilleure sensation que</span> <span>lorsque le</span> <span>sprint</span> <span>se termine juste</span> <span>sans</span> <span>résumé</span><span>.</span> <span>Si</span> <span>possible,</span> <span>avoir des gens</span> une<span> "demo"</span> de <span>ce qu'ils ont fait</span><span>, même</span> <span>si c'est juste</span> <span>montrer</span> <span>une nouvelle</span> <span>page de l'article</span><span>.</span></span></p> + +<p><span id="result_box" lang="fr"><span>En outre,</span> <span>partager</span> <span>les</span> <span>réalisations</span> <span>de sprint</span> <span>par</span> <span>un billet de blog</span><span>,</span> <span>pour célébrer publiquement</span> <span>aussi bien.</span> <span>Ceci est important</span> <span>pour tout type de</span> <span>sprint,</span> <span>mais surtout pour les</span> <span>virtual sprints</span><span>,</span> <span>où les</span> <span>participants</span> <span>pourraient</span> <span>ne pas être tous</span> <span>en ligne à</span> <span>la fin officielle</span> <span>du sprint</span> <span>pour une</span> <span>séance de synthèse</span><span>. </span></span></p> + +<p> </p> diff --git a/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/index.html b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/index.html new file mode 100644 index 0000000000..4e97b48397 --- /dev/null +++ b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/index.html @@ -0,0 +1,51 @@ +--- +title: Rejoindre la communauté +slug: MDN/Rejoindre_la_communauté +tags: + - Communauté + - Guide + - MDN Meta +translation_of: MDN/Community +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<div class="summary"> +<p>MDN (acronyme anglais pour réseau de développeur Mozilla) est plus qu’un wiki : c’est une communauté de développeurs travaillant ensemble à faire de MDN une ressource exceptionnelle pour les développeurs qui utilisent les technologies libres du Web.</p> +</div> + +<p>Nous aimerions que vous contribuiez à MDN, mais nous aimerions encore plus que vous participiez à la communauté MDN. Voici comment s’y connecter, en 3 petites étapes :</p> + +<ol> + <li><a href="https://developer.mozilla.org/fr/docs/MDN/Contribute/Howto/Comment_cr%C3%A9er_un_compte_sur_MDN">Créer un compte MDN</a>.</li> + <li><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Community/Conversations">Rejoindre des discussions. </a>((en) pas encore traduit)</li> + <li><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Community/Whats_happening">Suivre ce qui se passe.</a> ((en) pas encore traduit)</li> +</ol> + +<h2 id="Comment_fonctionne_la_communauté">Comment fonctionne la communauté ?</h2> + +<p>Les articles suivants décrivent la communauté de MDN.</p> + +<div class="row topicpage-table"> +<div class="section"> +<dl> + <dt class="landingPageList"><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Community/Roles">Community roles</a> ((en) <em>rôles dans la communauté</em>)</dt> + <dd class="landingPageList"><span id="result_box" lang="fr"><span>Il y a un certain nombre de rôles, au sein de la communauté MDN, qui ont des responsabilités spécifiques.</span></span></dd> + <dt class="landingPageList"><a href="https://developer.mozilla.org/fr/docs/MDN/Rejoindre_la_communaut%C3%A9/Doc_sprints">Doc sprints</a></dt> + <dd class="landingPageList"><span id="result_box" lang="fr"><span>Ceci est un guide pour organiser un « </span></span><span lang="fr"><span>doc sprint </span></span><span id="result_box" lang="fr"><span>»</span></span><span lang="fr"><span>.</span> <span>Il contient des avis et des conseils de personnes qui en ont organisé, pour vous aider si vous souhaitez en faire un.</span></span></dd> + <dt class="landingPageList"><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Community/Whats_happening">Follow what’s happening</a> ((en) <em>suivre ce qui se passe</em>)</dt> + <dd class="landingPageList">MDN vous est présenté par l’article wiki <a class="external external-icon" href="https://wiki.mozilla.org/MDN">Mozilla Developer Network community</a> (en). <span id="result_box" lang="fr"><span>Il contient quelques façons de partager des informations sur ce que nous faisons.</span></span></dd> +</dl> + +<dl> +</dl> +</div> + +<div class="section"> +<dl> + <dt class="landingPageList"><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Community/Conversations">MDN community conversations</a> ((en) <em>discussions de la communauté</em>)</dt> + <dd class="landingPageList"><span id="result_box" lang="fr"><span>Le « travail » de MDN se déroule sur le site MDN, mais la « communauté » passe également par des discussions (asynchrones) et des conversations et réunions en ligne (synchrones).</span></span></dd> + <dt class="landingPageList"><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Community/Working_in_community">Working in community</a> ((en) <em>travailler dans la communauté</em>)</dt> + <dd class="landingPageList"><span id="result_box" lang="fr"><span>Une partie importante de la contribution à la documentation MDN, à une échelle significative, est de savoir comment travailler dans le cadre de la communauté MDN.</span></span> <span id="result_box" lang="fr"><span>Cet article offre des conseils pour vous aider à tirer le meilleur parti de vos interactions avec les autres auteurs et avec les équipes de développement.</span></span></dd> +</dl> +</div> +</div> diff --git a/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/admins/index.html b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/admins/index.html new file mode 100644 index 0000000000..8156651aef --- /dev/null +++ b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/admins/index.html @@ -0,0 +1,57 @@ +--- +title: Rôle d'administrateur MDN +slug: MDN/Rejoindre_la_communauté/Roles/Admins +tags: + - Communauté + - Guide + - MDN Meta +translation_of: MDN/Community/Roles/Admins +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p><span class="seoSummary">Parmi les rôles sur MDN, le rôle d'administrateur, ou <strong>admin</strong>, est celui avec le niveau d'autorisation le plus élevé. Les administrateurs peuvent utiliser toutes les fonctionnalités de la plate-forme du site, et même avoir un accès limité aux structures de données en coulisses. Cet article décrit ce que les administrateurs peuvent faire et comment vous pouvez en parler à l'un d'eux pour obtenir de l'aide sur l'une de ces choses.</span></p> + +<h2 id="Contacter_les_administrateurs">Contacter les administrateurs</h2> + +<p>Vous pouvez envoyer un e-mail à <a href="mailto:mdn-admins@mozilla.org?subject=Admin%20help%20request">mdn-admins@mozilla.org</a> pour envoyer un message à l'équipe d'administration.</p> + +<h2 id="Pouvoirs_administratifs">Pouvoirs administratifs</h2> + +<p>Les administrateurs ont un certain nombre de capacités spéciales. Parmi eux:</p> + +<h3 id="Déplacer_les_pages">Déplacer les pages</h3> + +<p>Tous les administrateurs ont la possibilité de déplacer des pages et des arbres de pages.</p> + +<h3 id="Supprimer_des_pages">Supprimer des pages</h3> + +<p>Tous les administrateurs ont la possibilité de supprimer n'importe quel page du wiki de MDN. Cependant, si vous voulez généralement supprimer une page, vous devez simplement ajouter la balise "junk" à la page. Ne modifiez pas ou n'effacez pas le contenu (cela rend plus diffcile de vérifier si la page doit réellement être supprimée). S'il y a un problème particulièrement majeur (contenu très offensant, par exemple), contactez également un administrateur directement.</p> + +<p>Les administrateurs ont également la possibilité d'annuler la suppression des pages précédemment supprimées (du moins jusqu'à ce qu'elles soient purgées du système, ce qui se produit quelque temps après la suppression). Si vous constatez qu'une page a été supprimée de manière incorrecte, contactez un administrateur.</p> + +<h3 id="Accorder_et_supprimer_des_autorisations">Accorder et supprimer des autorisations</h3> + +<p>Les administrateurs peuvent modifier les autorisations des utilisateurs. Il y a un processus derrière cela; voir <a href="/fr/docs/MDN/Tools/Template_editing">Outils à accès restreint</a> pour plus d'informations.</p> + +<h3 id="Bannir_et_débannir_des_utilisateurs">Bannir et débannir des utilisateurs</h3> + +<p>Parfois, les utilisateurs causent suffisamment de problèmes pour ne pas pouvoir modifier le contenu sur MDN (temporairement ou définitivement). Les administrateurs (ainsi que les conducteurs de sujet et les chefs d'équipe de localisation) ont la possibilité de bannir les utilisateurs, ainsi que de supprimer les bannissements existants.</p> + +<h3 id="Créermodifier_des_zones">Créer/modifier des zones</h3> + +<p>Les administrateurs MDN peuvent créer de nouvelles zones, transformer des pages existantes en zones et modifier les informations de zone et le CSS. Pour plus d'informations sur les zones, consultez le guide <a href="/en-US/docs/MDN/User_guide/Zone_administration">Zone administration</a>.</p> + +<h3 id="Modifier_les_informations_utilisateur">Modifier les informations utilisateur</h3> + +<p>Les administrateurs MDN ont une capacité limitée à modifier les informations utilisateur pour lesquelles il n'existe pas encore d'interface utilisateur pour l'édition. Si vous avez besoin de modifier votre nom d'utilisateur, une adresse e-mail associée à un ancien compte MDN "hérité", ou autre, vous pouvez essayer de contacter un administrateur pour obtenir de l'aide. <strong>Nous ne promettons pas de pouvoir vous aider; toutes les demandes ne peuvent pas être satisfaites.</strong></p> + +<h3 id="Ajouter_ou_modifier_des_entrées_de_calendrier">Ajouter ou modifier des entrées de calendrier</h3> + +<p>Les administrateurs MDN peuvent mettre à jour ou ajouter au <a href="https://mail.mozilla.com/home/publiccalendar@mozilla.com/MDN_Events.html">calendrier des événements MDN</a>. Si votre équipe de rédaction a une réunion que vous souhaitez répertorier, ou si vous constatez un problème avec un événement existant, veuillez en informer les administrateurs et nous nous en occuperons.</p> + +<h2 id="Voir_aussi">Voir aussi</h2> + +<ul> + <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Drivers_and_curators">Conducteurs et conservateurs de sujets</a></li> + <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Localization_driver_role">Rôle de conducteur de localisation</a></li> +</ul> diff --git a/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/index.html b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/index.html new file mode 100644 index 0000000000..97840b7f4b --- /dev/null +++ b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/index.html @@ -0,0 +1,13 @@ +--- +title: Rôles communautaires +slug: MDN/Rejoindre_la_communauté/Roles +tags: + - Communauté + - MDN Meta +translation_of: MDN/Community/Roles +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p>Il existe un certain nombre de rôles au sein de la communauté MDN qui ont des responsabilités spécifiques.</p> + +<p>{{LandingPageListSubPages()}}</p> diff --git a/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/role_de_pilote_de_localisation/index.html b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/role_de_pilote_de_localisation/index.html new file mode 100644 index 0000000000..105be2daea --- /dev/null +++ b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/role_de_pilote_de_localisation/index.html @@ -0,0 +1,71 @@ +--- +title: Rôle de conducteur de localisation +slug: MDN/Rejoindre_la_communauté/Roles/role_de_pilote_de_localisation +tags: + - Communauté + - Guide + - MDN Meta + - l10n +translation_of: MDN/Community/Roles/Localization_driver_role +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p>Un conducteur de localisation MDN coordonne et dirige les activités de documentation sur MDN pour une langue ou des paramètres régionaux particuliers. Ils restent informés de la structure de la documentation dans le MDN, des intérêts des traducteurs et de Mozilla. Ils n'ont pas à faire tous les travaux de traduction liés à leur région eux-mêmes, et en fait, ils sont encouragés à rassembler un groupe de contributeurs intéressés par la traduction et à coordonner les tâches au sein du groupe. Consultez la page <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Localize/Localization_projects">Projets de localisation</a> pour une liste des paramètres régionaux actifs et des conducteurs l10n actuels.</p> + +<h2 id="Pourquoi_être_un_conducteur_de_localisation">Pourquoi être un conducteur de localisation ?</h2> + +<p>Être un conducteur l10n offre l'opportunité d'être ou de s'immerger profondément dans la communauté, et d'avoir un fort impact sur la façon dont Mozilla est perçu dans votre communauté linguistique. Vous pouvez utiliser cette expertise dans votre emploi actuel ou pour vous aider à atteindre un autre emploi.</p> + +<p>De plus, en tant que conducteur l10n, vous pouvez être un moteur pour améliorer la qualité du Web.</p> + +<h2 id="Devenir_conducteur_l10n">Devenir conducteur l10n</h2> + +<p>Pour devenir un conducteur l10n pour une localité qui n'en a pas encore, vous devez d'abord remplir certaines qualifications :</p> + +<ul> + <li>Expertise dans la langue du lieu.</li> + <li>Contributeur actif dans la localité (au moins une fois par mois).</li> + <li>Capacité à communiquer avec une communauté diversifiée et géographiquement répartie.</li> +</ul> + +<p>La meilleure façon de le devenir est d'agir comme suit : la plupart des tâches d'un conducteur l10n ne nécessitent pas de pouvoirs ou d'approbations spéciales.</p> + +<p>Une fois que vous avez satisfait à ces exigences, vous pouvez publier sur le <a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">forum de discussion MDN</a> que vous souhaitez devenir le conducteur pour une localité donnée, avec une explication de ce qui doit être fait pour cette localité et un aperçu de vos qualifications. Si vous remplissez les conditions requises, nous travaillerons avec vous pour vous aider à vous installer et à vous former aux bases de l'utilisation des nouveaux privilèges à votre disposition.</p> + +<h3 id="Aider_un_conducteur_l10n_existant">Aider un conducteur l10n existant</h3> + +<p>Nous ne limitons pas le nombre de conducteur l10n par localité. Bien sûr, ils doivent pouvoir travailler ensemble. :-) Alors n'hésitez pas à les aider : aider à surveiller le contenu pour les spams, les erreurs, etc ; la révision d'articles nouvellements traduits et la mise à jour d'articles déjà traduits sont d'autress tâches possibles.</p> + +<h2 id="Responsabilités">Responsabilités</h2> + +<p>Le rôle de conducteur l10n s'accompagne d'un certain nombre de responsabilités importantes. Parmi eux:</p> + +<ul> + <li>Coordonnez la communauté de rédaction contribuant à la traduction dans une langue, pour vous assurer que le travail est fait et que les gens ne traduisent pas accidentellement la même chose deux fois. Recrutez et engagez de nouveaux contributeurs pour la localité, pour le wiki, mais aussi pour la traduction de l'interface utilisateur du site Web MDN.</li> + <li>Organisez les pages traduites. Corrigez les erreurs structurelles, la hiérarchie du document. Communiquez les pages les plus importantes à traduire à la communauté des traducteurs. Assurez-vous que les macros sont également traduites.</li> + <li>Partagez avec la communauté MDN l'avancement et l'état du travail de documentation, en participant à des discussions sur le <a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">forum de discussion MDN</a>, et ainsi de suite.</li> + <li>Donnez autant de temps d'écriture que vous le pouvez; vous n'êtes pas obligé de tout faire, mais c'est utile si vous pouvez en faire !</li> +</ul> + +<h2 id="Privilèges">Privilèges</h2> + +<p>En plus des privilèges disponibles pour tous les utilisateurs authentifiées sur MDN (comme l'annulation des modifications, les conducteurs l10n ont ces privilèges supplémentaires :</p> + +<ul> + <li>Déplacer des pages ou des arbres de pages,</li> + <li>Télécharger et gérer les pièces jointes,</li> + <li>Modifier les macros KumaScript.</li> +</ul> + +<p>Nous prévoyons d'ajouter de nouveaux privilèges à l'avenir, comme l'accès à la liste des contributeurs ou la possibilité de bannir les spammeurs.</p> + +<h2 id="Quitter_le_rôle">Quitter le rôle</h2> + +<p>Une fois que vous êtes devenu un conducteur l10n, vous n'avez pas à rester indéfiniment dans ce rôle. Votre intérêt, vos priorités, et votre temps disponible peuvent changer, et c'est OK. Si vous prévoyez de ne pas continuer en tant que conducteur l10n (ou si vous vous rendez compte que vous vous êtes déjà arrêté), veuillez suivre les étapes suivantes :</p> + +<ul> + <li>Contactez <a href="/en-US/profiles/chrisdavidmills">Chris Mills</a>, le responsable de la documentation MDN, (ou tout autre administrateur MDN) pour l'informer que vous quittez le poste de conducteur l10n.</li> + <li>Si possible, demandez à quelqu'un d'autre qui est un contributeur actif de votre environnement local de jouer le rôle de conducteur l10n. Si cette personne accepte, informez le responsable de la documentation MDN de la nouvelle personne qui assume le rôle.</li> +</ul> + +<p>Si vous n'avez pas été actif sur MDN (ou sur le forum de discussion MDN) depuis deux mois, vous pourriez être contacté pour confirmer que vous souhaitez continuer en tant que conducteur l10n. Les conducteurs L10n qui sont inactifs pendant trois mois, ou qui ne répondent pas dans un délai raisonnable lorsqu'ils sont contactés, peuvent être démis de leurs fonctions.</p> diff --git a/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/role_du_conducteur_de_sujet/index.html b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/role_du_conducteur_de_sujet/index.html new file mode 100644 index 0000000000..e1e997fbf7 --- /dev/null +++ b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/role_du_conducteur_de_sujet/index.html @@ -0,0 +1,82 @@ +--- +title: Rôle du conducteur de sujet +slug: MDN/Rejoindre_la_communauté/Roles/role_du_conducteur_de_sujet +tags: + - Communauté + - Guide + - MDN Meta + - Roles(2) +translation_of: MDN/Community/Roles/Topic_driver_role +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p>Un conducteur de sujet MDN coordonne et dirige les activités de documentation sur MDN pour un domaine particulier. Il restent informés des nouveaux développements dans leur domaine, que ce soit au sein de Mozilla, des organismes de normalisation ou d'autres entreprises technologiques, selon le cas. Ils n'ont pas à faire tout le travail de documentation lié à leur sujet eux-mêmes, et en fait, ils sont encouragés à rassembler un groupe de contributeurs intéressés par le sujet et à déléguer des tâches au sein du groupe. Reportez-vous à la page des <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Documentation_topics_and_curators">sujets de Documentation et des conservateurs</a> pour savoir qui est responsable de chaque thème sur MDN.</p> + +<h2 id="Pourquoir_être_un_conducteur_de_sujet">Pourquoir être un conducteur de sujet?</h2> + +<p>Être un conducteur de sujet offre une opportunité d'être ou de devenir profondément immergé dans un sujet et d'avoir un fort impact sur la façon dont cee sujet est présenté sur MDN. Vous pouvez utiliser cette expertise dans votre emploi actuel ou pour vous aider à atteindre un autre emploi.</p> + +<p>De plus, en tant que conducteur de sujet, vous pouvez être une force motrice pour améliorer la qualité du Web.</p> + +<h2 id="Devenir_un_conducteur_de_sujet">Devenir un conducteur de sujet</h2> + +<p>Pour devenir un conducteur de sujet pour un sujet qui n'en a pas encore, vous devez d'abord remplir certaines conditions:</p> + +<ul> + <li>Expertise du sujet</li> + <li>Contributeur actif au sujet (au moins une fois par mois)</li> + <li>Capacité à communiquer avec une communauté diversifiée et répartie géographiquement</li> +</ul> + +<p>Une fois que vous avez satisfait à ces exigences, vous pouvez publier sur le <a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">forum de discussion MDN</a> que vous souhaitez devenir le conducteur pour un sujet donné, avec une explication du sujet que vous aimeriez conduire et un aperçu de vos qualifications. Si vous remplissez les conditions requises, nous travaillerons avec vous pour vous aider à vous installer et à vous former aux bases de l'utilisation des nouveaux privilèges à votre disposition.</p> + +<div class="note"> +<p><strong>Astuce:</strong> Si un sujet n'a pas de conducteur de sujet et que vous souhaitez devenir le conducteur du sujet, commencez simplement à agir comme le conducteur de ce sujet ! Si vous faites du bon travail, vous pouvez pratiquement être assuré que nous vous supplierons de rester dans le rôle !</p> +</div> + +<h3 id="Aider_un_conducteur_de_rubrique_existant">Aider un conducteur de rubrique existant</h3> + +<p>Pour les sujets qui ont déjà des conducteurs, vous pouvez toujours être d'une grande aide! La plupart des sujets sont suffisamment vastes et larges pour que de nombreuses personnes contribuent à la documentation et à l'exemple de code soit d'un avantage incroyable. En fait, avoir plusieurs points de vue sur un sujet va presque certainement améliorer la couverture globale du sujet.</p> + +<ul> + <li>Ajoutez de nouveaux exemples et améliorez ceux qui sont faibles.</li> + <li>Mettez à jour les articles en fonction des modifications apportées aux spécifications ou aux détails de mise en œuvre.</li> + <li>Aidez à coordonner les discussions sur les mailing listes.</li> + <li>Aidez à surveiller le contenu pour détecter les spams, les erreurs, etc.</li> +</ul> + +<h3 id="Les_conducteurs_de_sujet_sont-ils_différents_des_mentors">Les conducteurs de sujet sont-ils différents des mentors?</h3> + +<p>Les deux rôles sont très proches et ont le même genre de privilèges et de responsabilités. La différence réside principalement dans leur engagement. Pour un sujet donné, les conducteurs de sujet dirigent la documentation et son contenu où les <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Mentor_role">mentors</a> soutiennent et responsabilisent la communauté de contributeurs autour de ce sujet. Ils sont complémentaires et travaillent main dans la main la plupart du temps.</p> + +<h2 id="Responsabilités">Responsabilités</h2> + +<p>Le rôle de conducteur de sujet comporte un certain nombre de responsabilités importantes. Parmi eux:</p> + +<ul> + <li>Suivez les spécifications et les implémentations de la technologie pour savoir quand la documentation doit être mise à jour.</li> + <li>Coordonnez la communauté de rédaction contribuant à la documentation du sujet, pour vous assurer que le travail est fait et que les gens ne documentent pas accidentellement la même chose deux fois.</li> + <li>Partagez avec la communauté MDN l'avancement et l'état du travail de documentation, en participant aux discussions sur le <a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">forum de discussion MDN</a>, et ainsi de suite.</li> + <li>Donnez autant de temps d'écriture que vous le pouvez; vous n'êtes pas obligé de tout faire, mais c'est utile si vous pouvez en faire !</li> +</ul> + +<h2 id="Privilèges">Privilèges</h2> + +<p>En plus des privilèges disponibles pour tous les utilisateurs authentifiés sur MDN (tels que l'annulation des modifications, les conducteurs de sujets ont ces privilèges supplémentaires:</p> + +<ul> + <li>Déplacer des pages ou des arbres de pages</li> + <li>Télécharger et gérer les pièces jointes</li> + <li>Modifier les macros KumaScript</li> +</ul> + +<h2 id="Quitter_le_rôle">Quitter le rôle</h2> + +<p>Une fois que vous êtes devenu un conducteur de sujet, vous n'êtes pas obligé de rester indéfiniment dans ce rôle. Vos intérêts, vos priorités et votre temps disponible peuvent changer, et c'est OK. Si vous prévoyez de ne pas continuer en tant que conducteur de sujet (ou si vous vous rendez compte que vous vous êtes déjà arrêté), veuillez suivre les étapes suivantes:</p> + +<ul> + <li>Contactez <a href="/en-US/profiles/chrisdavidmills">Chris Mills</a>, responsable de la documentation MDN, pour l'informer que vous quittez le poste de conducteur de sujet (topic driver en anglais).</li> + <li>Si possible, demandez à quelqu'un d'autre qui est un contributeur actif dans votre domaine de jouer le rôle de conducteur de sujet. Si cette personne accepte, informez le responsable de la documentation MDN de la nouvelle personne qui assume le rôle.</li> +</ul> + +<p>Si vous n'avez pas été actif sur MDN (ou sur le forum de discussion) depuis deux mois, vous pourriez être contacté pour confirmer que vous souhaitez continuer en tant que conducteur de sujet. Les conducteurs de sujet qui sont inactifs pendant trois mois, ou qui ne répondent pas dans un délai raisonnable lorsqu'ils sont contactés, peuvent être démis de leurs fonctions.</p> diff --git a/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/role_du_mentor/index.html b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/role_du_mentor/index.html new file mode 100644 index 0000000000..f77b845b88 --- /dev/null +++ b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/roles/role_du_mentor/index.html @@ -0,0 +1,64 @@ +--- +title: Rôle du mentor +slug: MDN/Rejoindre_la_communauté/Roles/role_du_mentor +tags: + - Communauté + - Guide + - MDN Meta +translation_of: MDN/Community/Roles/Mentor_role +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p>Un mentor MDN est une personne engagée à aider les nouveaux contributeurs dans un domaine particulier et à diriger le travail de documentation sur MDN dans ce domaine. Les mentors restent informés des priorités et des activités de contribution dans leur domaine. Ils n'ont pas à faire tout le travail de documentation lié à leur sujet eux-mêmes, et en fait, ils s'engagent à rassembler un groupe de contributeurs intéressés par le sujet, à déléguer des tâches au sein du groupe et à aider à responsabiliser les nouveaux contributeurs.</p> + +<h2 id="Devenir_mentor">Devenir mentor</h2> + +<p>Pour devenir mentor sur un sujet, vous devez d'abord répondre à certaines qualifications:</p> + +<ul> + <li>Expertise du sujet</li> + <li>Contributeur actif au sujet (au moins une fois par mois)</li> + <li>Actif sur le canal IRC <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Community#Get_into_IRC">#mdn</a> et le <a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">forum de discussion MDN</a></li> +</ul> + +<p>Une fois que vous avez rempli ces conditions, vous pouvez publier sur le <a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">forum de discussion MDN</a> que vous souhaitez devenir le mentor pour un sujet donné, avec une explication du sujet que vous aimeriez encadrer et un aperçu de vos qualifications. Si vous remplissez les conditions requises, nous travaillerons avec vous pour vous mettre en place et vous former aux bases de l'utilisation des nouveaux privilèges à votre disposition.</p> + +<div class="note"> +<p><strong>Astuce:</strong> Si vous voulez devenir mentor, commencez simplement à agir comme tel ! Si vous faites du bon travail, vous pouvez pratiquement être assuré que nous vous supplierons de rester dans le rôle !</p> +</div> + +<h3 id="Les_mentors_sont-ils_différents_des_conducteurs_de_sujet">Les mentors sont-ils différents des conducteurs de sujet?</h3> + +<p>Les deux rôles sont très proches et ont des privilèges et des responsabilités similaires. La différence réside principalement dans leur engagement. Pour un sujet donné, les <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Topic_driver_role">conducteurs de sujet</a> dirigent la documentation et son contenu où les mentors soutiennent et responsabilisent la communauté de contributeurs autour de ce sujet. Les deux rôles sont complémentaires et travaillent main dans la main la plupart du temps.</p> + +<h2 id="Responsabilités">Responsabilités</h2> + +<p>Le rôle de mentor s'accompagne d'un certain nombre de responsabilités importantes. Parmi eux:</p> + +<ul> + <li>Aidez les nouveaux contributeurs et répondez à leurs questions</li> + <li>Coordonnez la communauté de rédaction contribuant à la documentation du sujet, pour vous assurer que le travail est fait et que les gens ne documentent pas accidentellement la même chose deux fois.</li> + <li>Partagez avec la communauté MDN l'avancement et l'état du travail de documentation, en participant aux discussions sur le <a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">forum de discussion MDN</a>, et ainsi de suite.</li> + <li>Engagez et soutenez de nouveaux contributeurs pour constituer une équipe solide de contributeurs géniaux.</li> +</ul> + +<h2 id="Privilèges">Privilèges</h2> + +<p>En plus des privilèges disponibles pour tous les utilisateurs authentifiés sur MDN, les mentors ont ces privilèges supplémentaires:</p> + +<ul> + <li>Déplacer des pages ou des arbres de pages</li> + <li>Télécharger et gérer les pièces jointes</li> + <li>Modifier les macros KumaScript</li> +</ul> + +<h2 id="Quitter_le_rôle">Quitter le rôle</h2> + +<p>Une fois que vous êtes devenu mentor, vous n'êtes pas obligé de rester indéfiniment dans ce rôle. Votre intérêt, vos priorités et votre temps disponible peuvent changer, et c'est OK. Si vous prévoyez de ne pas continuer en tant que mentor (ou si vous réalisez que vous avez déjà arrêté), veuillez suivre les étapes suivantes:</p> + +<ul> + <li>Contactez <a href="/en-US/profiles/chrisdavidmills">Chris Mills</a>, le Responsable de la Documentation MDN, pour l'informer de votre démission en tant que mentor.</li> + <li>Si possible, demandez à quelqu'un d'autre qui contribue activement dans votre domaine à jouer le rôle de mentor. Si cette personne accepte, informez le Responsable de la Documentation MDN de la nouvelle personne qui assume le rôle.</li> +</ul> + +<p>Si vous n'avez pas été actif sur MDN (ou sur le forum de discussion MDN) depuis deux mois, vous pourriez être contacté pour confirmer que vous souhaitez continuer en tant que mentor. Les mentors qui sont inactifs pendant trois mois, ou qui ne répondent pas dans un délai raisonnable lorsqu'ils sont contactés, peuvent être démis de leurs fonctions.</p> diff --git a/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/whats_happening/index.html b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/whats_happening/index.html new file mode 100644 index 0000000000..8aba56f330 --- /dev/null +++ b/files/fr/mdn/rejoindre_la_communauté/whats_happening/index.html @@ -0,0 +1,42 @@ +--- +title: Suivez ce qui se passe +slug: MDN/Rejoindre_la_communauté/Whats_happening +tags: + - Communauté + - Débutant + - Guide + - MDN Meta +translation_of: MDN/Community/Whats_happening +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p>MDN vous est présenté par la <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN">communauté MDN</a>. Voici quelques façons dont nous partageons des informations sur ce que nous faisons.</p> + +<h2 id="Blogs">Blogs</h2> + +<dl> + <dt><a href="https://hacks.mozilla.org/" title="https://hacks.mozilla.org/">Mozilla Hacks</a></dt> + <dd>Actualités à propos et couverture approfondie des technologies et fonctionnalités Web et Mozilla.</dd> + <dt><a href="https://blog.mozilla.org/community/category/developer-engagement/">Engageant les Développeurs</a></dt> + <dd>Promouvoir l'activité et la discussion au sein de la communauté impliquée dans MDN chez Mozilla.</dd> +</dl> + +<h2 id="Flux_déphémères">Flux d'éphémères</h2> + +<ul> + <li><a href="http://twitter.com/MozDevNet">@MozDevNet</a>: Pages intéressantes, tutoriels, guides, appels à soumissions, mises à jour importantes et autres nouvelles sur Mozilla Developer Network.</li> + <li><a href="https://twitter.com/mozhacks" title="https://twitter.com/mozhacks">@MozHacks</a>: Tweets sur les nouvelles technologies web, les excellentes applications HTML5, et les fonctionnalités de Firefox.</li> + <li><a href="http://www.youtube.com/user/mozhacks" title="http://www.youtube.com/user/mozhacks">Mozilla Hacks (YouTube)</a></li> +</ul> + +<h2 id="Tableaux_détat_et_tableaux_de_bord">Tableaux d'état et tableaux de bord</h2> + +<p>Consultez les pages d'<a href="/fr/docs/MDN/Doc_status">état de la documentation</a> pour voir ce qui se passe dans toute l'étendue du contenue MDN. Vous pourrez voir quels articles doivent être écrits ou mis à jour, quels sujets ont le plus besoin d'aide, et bien plus encore.</p> + +<h2 id="Réunions_MDN">Réunions MDN</h2> + +<p>Il y a un certain nombre de réunions régulières pour suivre et partager les progrès de divers porjets et processus liés au MDN. Celles-ci sont décrites sur la <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Meetings">page wiki des réunions MDN</a>.</p> + +<p>Pour avoir une idée générale de ce qui se passe, la meilleure réunion à laquelle participer est la réunion de la communauté MDN, qui a lieu toutes les deux semaines le mercredi à 10:00, heure du Pacifique (UTC-0800 Octobre-Mars, UTC-0700 en Mars-Octobre), dans le canal <a href="irc://irc.mozilla.org/mdn" title="irc://irc.mozilla.org/devmo">IRC #mdn</a>. Voir la page wiki des <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Meetings/Community" title="https://wiki.mozilla.org/MDN/Community_meetings">réunions de la communauté MDN</a> pour les agendas et les notes des réunions précédentes.</p> + +<p>Le calendrier des <a class="external text" href="https://www.google.com/calendar/embed?src=mozilla.com_2d35383434313235392d323530%40resource.calendar.google.com" rel="nofollow">Événements MDN Publics</a> contient des réunions de la communauté MDN, des sprints de doc, et d'autres événements liés à MDN. Si vous voyez une réunion qui a lieu dans le canal "mdn" sur notre système de visioconférence Vidyo, vous pouvez <a href="https://v.mozilla.com/flex.html?roomdirect.html&key=gMM1xZxpQgqiQFNkUR3eBuHgxg">rejoindre la conversation sur le web</a>.</p> |
