aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/files/fr/mozilla/developer_guide
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Bengtsson <mail@peterbe.com>2020-12-08 14:40:17 -0500
committerPeter Bengtsson <mail@peterbe.com>2020-12-08 14:40:17 -0500
commit33058f2b292b3a581333bdfb21b8f671898c5060 (patch)
tree51c3e392513ec574331b2d3f85c394445ea803c6 /files/fr/mozilla/developer_guide
parent8b66d724f7caf0157093fb09cfec8fbd0c6ad50a (diff)
downloadtranslated-content-33058f2b292b3a581333bdfb21b8f671898c5060.tar.gz
translated-content-33058f2b292b3a581333bdfb21b8f671898c5060.tar.bz2
translated-content-33058f2b292b3a581333bdfb21b8f671898c5060.zip
initial commit
Diffstat (limited to 'files/fr/mozilla/developer_guide')
-rw-r--r--files/fr/mozilla/developer_guide/how_to_submit_a_patch/index.html108
-rw-r--r--files/fr/mozilla/developer_guide/index.html91
-rw-r--r--files/fr/mozilla/developer_guide/mozilla-central/index.html65
-rw-r--r--files/fr/mozilla/developer_guide/reviewer_checklist/index.html134
-rw-r--r--files/fr/mozilla/developer_guide/utilisation_de_la_machine_virtuelle_vm/index.html103
-rw-r--r--files/fr/mozilla/developer_guide/vous_venez_juste_de_compiler_firefox/index.html10
6 files changed, 511 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/fr/mozilla/developer_guide/how_to_submit_a_patch/index.html b/files/fr/mozilla/developer_guide/how_to_submit_a_patch/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..9586c69a11
--- /dev/null
+++ b/files/fr/mozilla/developer_guide/how_to_submit_a_patch/index.html
@@ -0,0 +1,108 @@
+---
+title: Comment soumettre un paquet correctif
+slug: Mozilla/Developer_guide/How_to_Submit_a_Patch
+translation_of: Mozilla/Developer_guide/How_to_Submit_a_Patch
+---
+<div class="summary">
+<p><span class="seoSummary">Soumettre un paquet (patch) correctif, le faire vérifier et accepter par l'équipe de Mozilla nécessitent quelques étapes ; cet article vous explique comment faire.</span></p>
+</div>
+
+<p>Le processus de soumission est représenté par le diagramme ci-dessous, le tout vous étant expliqué en details à la suite.</p>
+
+<p style="text-align: center;"><img alt="Workflow of submitting a patch: Preparation | Module Ownership | Creating a patch
+| Testing | Getting Reviews | Addressing Review Comments | Committing the Patch" class="default internal" src="/@api/deki/files/3599/=submitting-patch-workflow.png" style="height: 348px; width: 267px;"></p>
+
+<h2 id="Préparation">Préparation</h2>
+
+<p>Tout changement dans le code provient d'un bogue déclaré sur <a class="link-https" href="https://bugzilla.mozilla.org/" title="https://bugzilla.mozilla.org/">bugzilla.mozilla.org</a> ; sans bogue, le code ne sera pas examiné et sans évaluation, le code ne sera pas accepté. Afin d'éviter tout doublon, <a class="link-https" href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi?format=specific">choisissez un bogue existant</a> (en) à traiter et s'il n'y en a aucun, <a href="https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi">soumettez en un (en)</a>. La plupart des discussions à propos des futurs changements du code sont issues des bogues, alors assurez-vous que le rapport du bogue décrive exactement le problème à resoudre.</p>
+
+<p>Vérifiez aussi que le rapport de bogue soit classé dans la bonne section (produit et composant). Pour plus d'information, vous pouvez poser des questions aux groupes de discussions ou sur le <a href="irc://irc.mozilla.org/developers">canal IRC des développeurs (en).</a></p>
+
+<p>La personne travaillant sur un bogue se verra "assignée" à ce bogue sur bugzilla. Si quelqu'un d'autre y est déja désigné, envoyez un email a cette personne afin de vous coordonner ; sinon, laissez un message sur le bogue signalant que vous y travaillez et demandez que quelqu'un ayant les droits vous l'assigne.</p>
+
+<p>Certaines équipes attendent que les nouveaux contributeurs effectuent leur premier patch avant de les assigner à un bogue, ce qui signifie qu'un bogue reste disponible pour les autres contributeurs, pour le cas où aucun patch ne soit jamais créé. En exprimant votre interet dans le commentaire d'un bogue, quelqu'un de l'equipe devrait vous guider sur le processus qu'elle utilise.</p>
+
+<h2 id="Le_gestionnaire_du_module_(en_ownership)">Le gestionnaire du module (en : ownership)</h2>
+
+<p>Tout le code est supervisé par un <a class="internal" href="https://www.mozilla.org/en-US/about/governance/policies/module-ownership/" title="/en-US/docs/Mozilla Modules and Module Ownership">gestionnaire de module</a> (en). Cette personne est responsable de l'évaluation et de l'approbation des changements. Avant d'écrire le code, determinez qui gére le module et verifiez avec lui que les changements proposés sont acceptables. L'équipe est peut être à la recherche d'une nouvelle interface utilisateur (évaluation de l'interface), de nouvelles fonctions (évaluation de l'API), ou des tests peuvent être en cours portant sur le changement proposé.</p>
+
+<p>Si le gestionnaire du module ne vous semble pas clair, demandez aux groupes de discussion ou sur le canal IRC. Le journal de révision du fichier concerné peut aussi être utile. Par exemple, allez voir le journal de révision pour{{ Source("browser/base/content/browser.js") }}, en cliquant sur le lien "Hg Log" au dessus de <a href="http://dxr.mozilla.org/mozilla/source/">DXR</a> ou en tapant <code>hg log browser/base/content/browser.js</code>. Le message de vérification correspondant contiendra quelque chose comme "r=nickname", identifiant les éventuels évaluateurs pour le code en question.</p>
+
+<h2 id="Création_d'un_paquet_(en_patch)">Création d'un paquet (en : patch)</h2>
+
+<p>Les changements du code source de Mozilla sont presentés sous forme de paquets. C'est essentiellement un engagement au contrôle de version.</p>
+
+<p>Chaque paquet doit representer une seule correction complète, vous devez donc séparer les changements distincts en plusieurs paquets. Si votre changement se traduit par un grand paquet complexe, voyez s'il peut être décomposé en plusieurs <a href="https://secure.phabricator.com/book/phabflavor/article/writing_reviewable_code/#many-small-commits">petits correctifs plus faciles a comprendre</a> (en). Cela faciliterait et fiabiliserait l'évaluation de vos changements, <a class="external" href="http://groups.google.com/group/mozilla.dev.planning/msg/2f99460f57f776ef?hl=en" title="http://groups.google.com/group/mozilla.dev.planning/msg/2f99460f57f776ef?hl=en">apprendre les évaluations rapides (en)</a> .</p>
+
+<div class="note">
+<p>Voir <a href="/en-US/docs/Mercurial_FAQ#How_can_I_generate_a_patch_for_somebody_else_to_check-in_for_me.3F" title="/en-US/docs/Mercurial_FAQ#How_can_I_generate_a_patch_for_somebody_else_to_check-in_for_me.3F">Comment générer un paquet (en) </a>pour plus d'informations sur la création de paquets optimisés pour l'évaluation. Voir aussi notre <a href="/en-US/docs/Developer_Guide/Reviewer_Checklist">liste de contrôle des évaluateurs</a> (en) pour une liste des meilleures pratiques de présentation du correctif que les évaluateurs vérifient ou exigent.</p>
+</div>
+
+<h2 id="Les_tests">Les tests</h2>
+
+<p>Tous les changements doivent être testés. Dans la plupart des cas, un <a class="internal" href="/en-US/docs/Mozilla_automated_testing" title="/en-US/docs/Mozilla automated testing">test automatique</a> (en) est requis pour tout changement dans le code.</p>
+
+<p>En attendant d'avoir un test automatisé pour tout le code, nous avons un logiciel d'analyse statique sur notre JavaScript, pour contrôler les meilleures pratques et les erreurs communes. Voir <a href="/en-US/docs/ESLint">ESLint (en)</a> pour plus d'informations.</p>
+
+<p>Assurez-vous que le changement ne cause pas de régressions en exécutant la suite de tests atomatique, en local, ou en utilisant le <a class="link-https" href="https://wiki.mozilla.org/Build:TryServer" title="https://wiki.mozilla.org/Build:TryServer">serveur de tests de Mozilla</a>. Un gestionnaire de module ou un developpeur sur IRC peut être disponible pour soumettre ces travaux à la place des personnes n'ayant pas accès au serveur de tests.</p>
+
+<h2 id="Soumission_du_paquet">Soumission du paquet</h2>
+
+<div class="note">
+<p>Assurez vous de la compatibilité de votre paquet avec les dernières versions de manière à éviter tout conflit.</p>
+</div>
+
+<pre>En tant que contributeur, vous devez utiliser Phabricator pour soumettre vos paquets. Voir le <a href="https://moz-conduit.readthedocs.io/en/latest/phabricator-user.html">Guide d'utilisation de Phabricator</a> (en) pour plus d'informations.</pre>
+
+<p>N'hésitez pas à poster des paquets partiels montrant les approches potentielles et demandez des retours sur ces derniers. Il est plus facile pour les autres de commenter et d'apporter des suggestions quand une question est illustrée par du code.</p>
+
+<h2 id="Getting_the_patch_reviewed" name="Getting_the_patch_reviewed">Obtention de l'évaluation</h2>
+
+<p>L'examen approfondi du code est un moyen mis en place par Mozilla dans le but d'obtenir un code de qualité. Tous les paquets doivent être vérifiés par le gestionnaire du module concerné ou l'un de ses pairs. Les paquets entrant dans plusieurs modules, changeant des API, ou comportant des modifications liées à la securité, feront l'objet d'une <a class="external" href="http://www.mozilla.org/hacking/reviewers.html">super-évaluaion</a>(en) supplémentaire.</p>
+
+<p>Pour plus d'informations à propos du processus d'évaluation, voyez la <a class="internal" href="/en-US/docs/Code_Review_FAQ" title="/en-US/docs/Code Review FAQ">FAQ dédiée à l'évaluation du code</a> (en). Si vos changements concernent l'interface graphique, allez voir "<a href="/en-US/docs/Developer_Guide/Requesting_feedback_and_ui-review_for_desktop_Firefox_front-end_changes" title="Requesting feedback and ui-review for desktop Firefox front-end changes">Les demandes de commentaires et les évaluations concernant l'interface graphique utilisateur de Firefox</a>" (en).</p>
+
+<p>Pour demander une évaluation, vous devrez fournir un ou pusieurs noms d'utilisateur: soit lors de la soumission du paquet, soit dans l'interface graphique.</p>
+
+<p>Voir la documentation <a href="https://moz-conduit.readthedocs.io/en/latest/phabricator-user.html">Mozilla Phabricator</a> (en) pour plus de détails.</p>
+
+<p><em>Attention !:</em> si l'évaluateur n'a pas repondu au bout d'une semaine environ :</p>
+
+<ul>
+ <li>Allez sur le canal <a class="link-irc" href="irc://irc.mozilla.org/developers">#developers</a> de l'IRC de Mozilla et demandez si quelqu'un a des informations sur les évaluations (en insérant le lien du bug en question sur le canal).</li>
+ <li>Dans un deuxième temps, envoyez un courriel directement à l'évaluateur, demandez-lui si/quand il aura le temps d'évaluer le correctif ou qui d'autre pourrait le faire.</li>
+ <li>En dernier ressort, demandez dans le groupe de discussion approprié sur <code>news.mozilla.org</code>.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Réponse_aux_commentaires_de_l'évaluation">Réponse aux commentaires de l'évaluation</h2>
+
+<p>Il est inhabituel qu'un correctif soit parfait dès la première fois. L'évaluateur marque "review-" et liste les problèmes rencontrés à corriger avant que le paquet puisse être accepté . Souvenez-vous que l'évaluation ne vise pas à vous décourager mais plutôt à encourager la meilleure résolution possible du bogue. Travaillez soigneusement les changements recommandés par l'évaluateur, joignez un nouveau correctif et demandez un nouvel examen.</p>
+
+<p>Parfois, un évaluateur accordera une approbation conditionnelle en marquant "review +" mais en indiquant des modifications mineures qui doivent être apportées, telles que les corrections d'orthographe ou d'indentation. Toutes les recommandation doivent être suivies, mais une nouvelle évaluation ne sera pas nécessaire. Effectuez les changements, liez la version corrigée, et cochez la case correspondante pour rendre le patch original obsolète. S'il y a une confusion à ce stade, une nouvelle évaluation devra être effectuée.</p>
+
+<p>Parfois après une évaluationi positive du correctif, mais avant sa publication, quelqu'un d'autre peut publier un changement qui entre en conflit avec le vôtre. Si la fusion est simple et non-invasive, publiez une version compatible, mais pour tout changement plus important, une évaluation supplémentaire sera nécessaire.</p>
+
+<p>Si, à un moment donné, le processus d'évaluation s'arrête pendant plus de deux semaines, consultez la section  «Attention» ci-dessus.</p>
+
+<p>Dans de nombreux projets open-source, les développeurs acceptent les correctifs inachevés, les finissent et les appliquent. Dans la philosophie de Mozilla, <strong>le vérificateur va seulement évaluer et commenter le paquet du contributeur</strong>. Si ce dernier refuse d'améliorer son correctif, le paquet restera tel quel jusqu'à ce que quelqu'un décide de s'en occuper.</p>
+
+<h2 id="Getting_the_patch_checked_into_the_tree" name="Getting_the_patch_checked_into_the_tree">Envoi du correctif</h2>
+
+<p>Un paquet peut être envoyé après avoir été proprement corrigé.</p>
+
+<div class="note">
+<p>Compilez l'application avec le correctif, assurez-vous qu'elle s'exécute et passez la aux tests automatiques (et mentionnez que vous l'avez fait dans le bogue), et/ou envoyez au <a class="link-https" href="https://wiki.mozilla.org/Build:TryServerAsBranch" title="https://wiki.mozilla.org/Build:TryServerAsBranch">serveur de tests</a> (en) (indiquez le aussi dans le bug). L'insertion d'un correctif non testé fait perdre du temps à la personne qui doit le faire et peut mettre le feu à l'arborescense. Faites gagner du temps et des efforts à tout le monde en réalisant toutes les vérifications nécessaires.</p>
+
+<p>Assurez-vous que le patch est <a href="/en-US/docs/Mercurial/Using_Mercurial#How_can_I_generate_a_patch_for_somebody_else_to_check-in_for_me.3F" title="/en-US/docs/Creating_a_patch_that_can_be_checked_in">correctement formaté</a> (en) afin de rendre son contrôle aussi facile que possible.</p>
+</div>
+
+<p>Ajoutez le mot-clé <a class="link-https" href="https://bugzilla.mozilla.org/describekeywords.cgi#checkin-needed"><code>checkin-needed</code></a> au bug (ou si Bugzilla ne vous autorise pas à ajouter ce mot-clé, demandez à quelqu'un de l'ajouter). Les membres de la communauté ayant les droits recherchent regulièrement des bugs avec le mot-clé <a class="link-https" href="https://bugzilla.mozilla.org/describekeywords.cgi#checkin-needed"><code>checkin-needed</code></a> et les intègrent dans un délai d'environ un jour. Si le correctif n'est pas vérifié dans un délai raisonnable, rendez-vous sur le canal <a class="external" href="http://irc.mozilla.org/developers">#developers</a> de <a class="external" href="http://irc.mozilla.org/">irc.mozilla.org</a> (en) et demandez à quelqu'un de le vérifier en votre nom. La plupart du temps, un lien vers une exécution test passée sera requis dans le but de vérifier que le patch ne causera pas de problèmes après son envoi.</p>
+
+<p>Si vous publiez vous même, suivez les <a href="/en-US/docs/Developer_Guide/Committing_Rules_and_Responsibilities" title="/en-US/docs/Developer Guide/Committing Rules and Responsibilities">Règles de publication et de responsabilité</a>.<br>
+ Nous recommendons l'utilisation de <a href="https://moz-conduit.readthedocs.io/en/latest/lando-user.html">Lando</a> (en) pour que le code soit automatiquement envoyé.</p>
+
+<h2 id="Getting_the_patch_checked_into_the_tree" name="Getting_the_patch_checked_into_the_tree">Régressions</h2>
+
+<p>Il se pourrait que votre code provoque des régressions fonctionnelles ou une baisse de performance. il y a une <a class="external" href="http://www.mozilla.org/hacking/regression-policy.html" title="http://www.mozilla.org/hacking/regression-policy.html">politique</a> rigoureuse vis-à-vis des baisses de performances en particulier, ce qui signifie que votre code peut être retiré et que vous allez devoir le retravailler pour le soumettre à nouveau. La régression signifie que les tests (que vous avez effectués avant l'envoi du correctif, n'est ce pas ?) n'étaient pas exhaustifs, alors vous allez devoir re-soumettre votre paquet ou faire un nouveau paquet pour corriger la régression, et réaliser les tests appropriés.</p>
+
+<p>Après la création de quelques correctifs, envisagez d'<a href="http://www.mozilla.org/hacking/committer/" title="http://www.mozilla.org/hacking/committer/">avoir accès au code source de Mozilla</a> (en).</p>
diff --git a/files/fr/mozilla/developer_guide/index.html b/files/fr/mozilla/developer_guide/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..f771479c31
--- /dev/null
+++ b/files/fr/mozilla/developer_guide/index.html
@@ -0,0 +1,91 @@
+---
+title: Guide du développeur
+slug: Mozilla/Developer_guide
+tags:
+ - Développement_de_Mozilla
+ - Landing
+ - Mozilla
+translation_of: Mozilla/Developer_guide
+---
+<p><span class="seoSummary">Il y a de nombreuses façons de contribuer au projet Mozilla: coder, tester, améliorer les processus et les outils de développement, ou encore participer à la documentation . Ce guide fournit les informations pour vous aider à contribuer à Mozilla.</span></p>
+
+<div class="row topicpage-table">
+<div class="section">
+<h2 class="Documentation" id="Documentation">Documentation</h2>
+
+<dl>
+ <dt><a href="/en-US/docs/Introduction" title="Introduction">Prise en main</a></dt>
+ <dd>Un guide de démarrage pour les nouveaux contributeurs à Mozilla.</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+ <dt><a href="https://developer.mozilla.org/fr/docs/Developer_Guide/Source_Code">Travailler avec le code source de Mozilla</a></dt>
+ <dd>Un aperçu du code, comment l'obtenir, et le guide du style de codage.</dd>
+ <dt><a class="internal" href="/en-US/docs/Developer_Guide/Build_Instructions" title="en-US/docs/Developer_Guide/Build_Instructions">Instructions</a></dt>
+ <dd>Comment développer Firefox, Thunderbird, SeaMonkey, ou les autres applications Mozilla.</dd>
+ <dt><a href="/en-US/docs/Developer_Guide/Development_process_overview" title="en-US/docs/Developer Guide/Development process overview">Processus de développement</a></dt>
+ <dd>Un aperçu de l'ensemble du processus de développement de Mozilla.</dd>
+ <dt><a href="/en-US/docs/Mozilla/Multiple_Firefox_Profiles" title="en-US/docs/Mozilla/Multiple_Firefox_Profiles">Gérer plusieurs profils</a></dt>
+ <dd>En travaillant sur des versions prélimaires de Firefox, il est souvent utile d'avoir plusieurs profils, un pour chaque canal ou pour différentes sortes de tests.</dd>
+ <dt><a class="internal" href="/en-US/docs/Mozilla_automated_testing" title="en-US/docs/Mozilla automated testing">Tests automatisés</a></dt>
+ <dd>Comment lancer des tests automatisés de Mozilla et en écrire de nouveaux.</dd>
+ <dt><a class="internal" href="/en-US/docs/Developer_Guide/How_to_Submit_a_Patch" title="en-US/docs/Getting your patch in the tree">Soumettre un patch</a></dt>
+ <dd>Après avoir écrit votre patch, il doit être vérifié. Cet article vous explique le processus d'examen et la procédure d'approbation du patch.</dd>
+ <dt><a href="/en-US/docs/Developer_Guide/Getting_documentation_updated" title="en-US/docs/Developer_Guide/Getting documentation updated">Mise à jour de documentation</a></dt>
+ <dd>Comment s'assurer que la documentation que vous développez est à jour.</dd>
+ <dt><a class="internal" href="/en-US/docs/Mozilla_Modules_and_Module_Ownership" title="en-US/docs/Mozilla Modules and Module Ownership">Modules</a></dt>
+ <dd>Cet article fournit des informations sur les modules Mozilla, quel est le rôle du propriétaires d'un module et comment les propriétaires sont sélectionnés.</dd>
+ <dt><a class="internal" href="/en-US/docs/Code_snippets" title="en-US/docs/Code_snippets">Extraits de code</a></dt>
+ <dd>Exemples de codes dont vous pourriez avoir besoin pour comprendre le fonctionnement de tout un tas de choses.</dd>
+ <dt><a class="internal" href="/en-US/docs/Mozilla_Development_Strategies" title="en-US/docs/Mozilla Development Strategies">Stratégies de développement Mozilla</a></dt>
+ <dd>Conseils pour travailler sur le projet Mozilla.</dd>
+ <dt><a class="internal" href="/en-US/docs/Debugging" title="en-US/docs/Debugging">Débogage</a></dt>
+ <dd>Conseils et guides pour déboguer le code Mozilla.</dd>
+ <dt><a href="/en-US/docs/Performance" title="en-US/docs/Performance">Performance</a></dt>
+ <dd>Guides de performances et utilitaires pour vous aider à mieux coder.</dd>
+ <dt><a class="internal" href="/en-US/docs/The_Mozilla_platform" title="en-US/docs/The Mozilla platform">Platforme Mozilla</a></dt>
+ <dd>Informations sur les travaux de la platforme Mozilla.</dd>
+ <dt><a href="/en-US/docs/Developer_Guide/Adding_APIs_to_the_navigator_object" title="en-US/docs/Developer_Guide/Adding_APIs_to_the_navigator_object">Ajouter des APIs à l'objet navigateur</a> {{ gecko_minversion_inline("9.0") }}</dt>
+ <dd>Comment étendre l'objet {{ domxref("window.navigator") }} avec des APIs supplémentaires.</dd>
+ <dt><a href="/en-US/docs/Developer_Guide/Interface_Compatibility" title="en-US/docs/Developer Guide/Interface Compatibility">Compatibilité d'interface</a></dt>
+ <dd>Guides pour la modification des scripts et APIs binaires dans Mozilla.</dd>
+ <dt><a href="/en-US/docs/Developer_Guide/Customizing_Firefox" title="en-US/docs/Developer Guide/Customizing Firefox">Customiser Firefox</a></dt>
+ <dd>Informations sur la création de versions customisées de Firefox.</dd>
+ <dt><a href="/en-US/docs/Developer_Guide/Virtual_ARM_Linux_environment" title="Virtual ARM Linux environment">Virtual ARM Linux environment</a></dt>
+ <dd>Comment installer un émulateur ARM faisant tourner linux pour des tests spécifiques ARM , mais pas nécessairement pour une platforme précise. Utile pour les développeurs mobiles.</dd>
+ <dt><a href="/en-US/docs/Introduction/Obsolete_Build_Caveats_and_Tips" title="Obsolete Build Caveats and Tips">Conseils et mises en garde pour les versions obsolètes</a></dt>
+ <dd>L'endroit où l'on trouvera des conseils utiles pour développer d'anciennes versions du code (mais pas la dernière version).</dd>
+</dl>
+</div>
+
+<div class="section">
+<h2 class="Tools" id="Outils">Outils</h2>
+
+<dl>
+ <dt><a class="link-https" href="https://bugzilla.mozilla.org/" title="https://bugzilla.mozilla.org/">Bugzilla</a></dt>
+ <dd>Base de données <a class="internal" href="/en-US/docs/Bugzilla" title="en-US/docs/Bugzilla">Bugzilla</a> utilisée pour le suivi de problèmes sur les projets Mozilla.</dd>
+ <dt><a class="external" href="http://mxr.mozilla.org/" title="http://mxr.mozilla.org/">MXR</a></dt>
+ <dd>Parcourir et rechercher le code source référentiel de Mozilla sur le web.</dd>
+ <dt><a href="http://dxr.mozilla.org/">DXR</a></dt>
+ <dd>Prochaine génération de recherche du code source de Mozilla. En développement actif.</dd>
+ <dt><a class="external" href="http://bonsai.mozilla.org/cvsqueryform.cgi" title="http://bonsai.mozilla.org/cvsqueryform.cgi">Bonsai</a></dt>
+ <dd>L'outils <a class="internal" href="/en-US/docs/Bonsai" title="en-US/docs/Bonsai">Bonsai</a> permet de savoir qui a changé un fichier dans le référentiel et quand.</dd>
+ <dt><a class="internal" href="/en-US/docs/Mercurial" title="en-US/docs/Mercurial">Mercurial</a></dt>
+ <dd>Le système de contrôle de version utilisé pour gérer le code source de Mozilla.</dd>
+ <dt><a class="external" href="https://tbpl.mozilla.org/" title="http://tinderbox.mozilla.org/showbuilds.cgi">TBPL (Tinderbox Push Log)</a></dt>
+ <dd><span class="internal">Tinderbox Push Log</span> montre le statut d'une branche de code (qu'elle compile ou pas).  A vérifier avant de récupérer du code ou en publier pour être certain que vous travaillez sur une branche active.</dd>
+ <dt><a class="internal" href="/en-US/docs/Crash_reporting" title="en-US/docs/Crash reporting">Crash tracking</a></dt>
+ <dd>Informations sur <a class="link-https" href="https://crash-reports.mozilla.com/reports" title="https://crash-reports.mozilla.com/reports">Socorro</a>, le système de rapport d'incidents.</dd>
+ <dt><span class="external">Performance tracking: <a href="https://datazilla.mozilla.org/">Datazilla</a> and <a href="http://graphs.mozilla.org/">Graphs</a></span></dt>
+ <dd>Voir les informations de performance du projet Mozilla.</dd>
+ <dt><a href="/en-US/docs/Developer_Guide/Callgraph" title="en-US/docs/Developing Mozilla/Callgraph">Callgraph</a></dt>
+ <dd>Un outil qui aide à réaliser l'analyse statique d'un code Mozilla en générant automatiquement un graphique Callgraph.</dd>
+ <dt><a class="external" href="http://www.mozilla.org/community/developer-forums.html" title="http://www.mozilla.org/community/developer-forums.html">Forums développeurs</a></dt>
+ <dd>Des listes de discussion classées par sujets où les développeurs peuvent échanger sur les problèmes relatifs au développement de Mozilla.</dd>
+ <dt><a class="external" href="http://www.codefirefox.com/cheatsheet/" title="http://www.brianbondy.com/mozilla/cheatsheet/">Antisèches sur le développement de la plate-forme Mozilla</a></dt>
+ <dd>Listes d'informations de Brian Bondy pour les développeurs de la plate-forme.</dd>
+ <dt><a class="external" href="http://www.codefirefox.com/videos/" title="http://www.brianbondy.com/mozilla/cheatsheet/">Tutoriels vidéo sur le développement Firefox </a></dt>
+ <dd>Tutoriels vidéo de Brian Bondy sur le développement de Firefox.</dd>
+</dl>
+</div>
+</div>
diff --git a/files/fr/mozilla/developer_guide/mozilla-central/index.html b/files/fr/mozilla/developer_guide/mozilla-central/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..ea566ea8e1
--- /dev/null
+++ b/files/fr/mozilla/developer_guide/mozilla-central/index.html
@@ -0,0 +1,65 @@
+---
+title: mozilla-central
+slug: Mozilla/Developer_guide/mozilla-central
+tags:
+ - Développement_de_Mozilla
+ - Mercurial
+translation_of: Mozilla/Developer_guide/mozilla-central
+---
+<p><strong><code>mozilla-central</code></strong> est un dépôt <a href="/fr/Mercurial" title="fr/Mercurial">Mercurial</a> du code de Mozilla : <a class="external" href="http://hg.mozilla.org/mozilla-central" rel="freelink">http://hg.mozilla.org/mozilla-central</a> . Il s'agit d'un point d'intégration stable pour les changements qui seront incorporés dans la base de code de Mozilla 2.</p>
+
+<p>La page de <a href="/fr/Tinderbox" title="fr/Tinderbox">Tinderbox</a> pour mozilla-central se trouve à <a class="external" href="http://tinderbox.mozilla.org/showbuilds.cgi?tree=Mozilla2" rel="freelink">http://tinderbox.mozilla.org/showbui...?tree=Mozilla2</a> .</p>
+
+<p>{{ Note("contrairement au dépôt CVS de Mozilla, seules les sources de Firefox et XULRunner font partie de mozilla-central. Des dépôts séparés sont utilisés pour d\'autres applications et projets.") }}</p>
+
+<h3 id="R.C3.A8gles_pour_l.27arbre_mozilla-central" name="R.C3.A8gles_pour_l.27arbre_mozilla-central">Règles pour l'arbre mozilla-central</h3>
+
+<p>La base de code mozilla-central doit être stable sur les <a href="/fr/Configurations_de_compilation_gérées" title="fr/Configurations_de_compilation_gérées">plateformes principales</a> à tout moment :</p>
+
+<ul>
+ <li>Les tests unitaires automatisés doivent être passés</li>
+ <li>Les tests automatisés de performances et les tests de fuites ne doivent pas régresser</li>
+ <li>Toute régression fera l'objet d'un retrait immédiat du patch incriminé</li>
+ <li>Les développeurs ne doivent <em>pas</em> essayer de publier leurs changements dans mozilla-central pour vérifier si un patch fait régresser des tests de performances ou des tests unitaires. C'est le {{ interwiki('wikimo', 'Build:TryServer', 'serveur de test') }} qui doit être utilisé pour cela.</li>
+</ul>
+
+<h4 id="Changements_dans_les_API" name="Changements_dans_les_API">Changements dans les API</h4>
+
+<p>En préparation de Mozilla 1.9.1, les règles suivantes sont à respecter pour les changements dans les API :</p>
+
+<ul>
+ <li>les changements des API <strong>gelées</strong> (<em>frozen</em>) ne sont pas permis.</li>
+ <li>les changements des API <strong>non gelées</strong> doivent être mûrement réfléchis.
+ <ul>
+ <li>Tout impact sur les extensions JS doit être évité ou minimisé et soigneusement <a href="/Fr/Firefox_3.5_pour_les_développeurs" title="fr/Firefox_3.1_pour_les_développeurs">documenté</a>.</li>
+ <li>Les vérificateurs (<em>reviewers</em>) doivent explicitement approuver les changements d'API le cas échéant.</li>
+ <li>En cas de doute, posez la question sur les groupes de discussion mozilla.dev.platform ou mozilla.dev.apps.firefox.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Ces règles changeront après le branchement de la version 1.9.1.</p>
+
+<h3 id="Soumission_de_modifications_sur_mozilla-central" name="Soumission_de_modifications_sur_mozilla-central">Soumission de modifications sur mozilla-central</h3>
+
+<p>Tous les développeurs qui ont un accès en écriture sur le CVS doivent avoir reçu un e-mail avec les détails d'identification LDAP nécessaires pour effectuer un <em>push</em> sur hg.mozilla.org. Si vous pensez quie vous devriez y avoir accès mais ne connaissez pas vos détails d'identification, <a class="link-https" href="https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=mozilla.org&amp;component=Server+Operations:+Account+Requests">ouvrez un bug</a>. Vous pouvez utiliser la commande <code>hg push</code> pour soumettre des changements (<em>changesets</em>) au serveur.</p>
+
+<ul>
+ <li>Les modifications ne doivent pas faire apparaître plusieurs répertoires de base (<em>heads</em>) dans mozilla-central</li>
+ <li>Essayez de minimiser l'historique. Une soumission unique ou quelques changesets indépendants sont préférables à de nombreux changesets « travaux en cours » qui encombreront l'historique. Pensez à utiliser des <a href="/fr/Files_Mercurial" title="fr/Files_Mercurial">files Mercurial</a> pour gérer vos patchs avant la soumission.</li>
+ <li>Au moins pour la soumission du dernier changeset, le numéro de bug et le vérificateur (<em>reviewer</em>) pour la modification doivent être mentionnés.</li>
+ <li>Les modifications doivent être soumises à <code><a class="external" href="ssh://hg.mozilla.org/mozilla-central/" rel="freelink">ssh://hg.mozilla.org/mozilla-central/</a></code>, consultez <a href="http://mozilla-version-control-tools.readthedocs.org/en/latest/hgmozilla/index.html" title="Mercurial for Mozillians">Le guide Mercurial for Mozillians (en anglais)</a> pour plus de détails sur la mise en place de votre configuration.</li>
+</ul>
+
+<p> </p>
+
+<p>Les copies de <a class="internal" href="/fr/Extraits_CVS_externes_dans_mozilla-central" title="fr/Extraits CVS externes dans mozilla-central">NSPR et NSS dans mozilla-central</a> sont soumises à certaines règles particulières.</p>
+
+<h3 id="Voir_.C3.A9galement" name="Voir_.C3.A9galement">Voir également</h3>
+
+<ul>
+ <li>Le billet <a class="external" href="http://developer.mozilla.org/devnews/index.php/2008/06/02/mozilla-central-open-for-business/">mozilla-central: open for business</a> de devnews.</li>
+ <li>Sur Bugzilla, <a class="link-https" href="https://bugzilla.mozilla.org/showdependencytree.cgi?id=433384&amp;hide_resolved=1">le relevé des problèmes rendant le développement difficile sur mozilla-central</a></li>
+</ul>
+
+<p>{{ languages( { "en": "en/Mozilla-central", "es": "es/Mozilla-central", "ja": "ja/Mozilla-central" } ) }}</p>
diff --git a/files/fr/mozilla/developer_guide/reviewer_checklist/index.html b/files/fr/mozilla/developer_guide/reviewer_checklist/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..7b5675a62f
--- /dev/null
+++ b/files/fr/mozilla/developer_guide/reviewer_checklist/index.html
@@ -0,0 +1,134 @@
+---
+title: Liste de contrôle de l'évaluateur
+slug: Mozilla/Developer_guide/Reviewer_Checklist
+tags:
+ - Correction
+ - Evaluation
+ - Guide
+translation_of: Mozilla/Developer_guide/Reviewer_Checklist
+---
+<div class="summary">
+<p>Soumettre des correctifs pour le code source de Mozilla n’a pas besoin d’être complexe. Cet article fournit une liste des meilleures pratiques, à suivre pour votre mise-à-jour, que les évaluateurs vérifient ou exigent. Suivre ces recommandations mène à un processus d'évaluation et d’acception plus doux et plus rapide.<span class="seoSummary">.</span></p>
+</div>
+
+<h2 id="Bonne_citoyenneté_sur_le_web">Bonne citoyenneté sur le web</h2>
+
+<ul>
+ <li>Assurez-vous que les nouvelles API développées pour le Web ont un sens et que les normes sont suivies ou pré-testées par défaut.</li>
+ <li>En C++, utilisez le wrapper-cache si besoin. Si votre projet peut être récupéré ailleurs, sans création dans le processus, il doit être mis en cache (wrapper-cache).</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Correction">Correction</h2>
+
+<ul>
+ <li>Le bogue qui est en train d’être corrigé est un bogue valide et a besoin d’être corrigé.</li>
+ <li>Le correctif (patch) apporté règle le problème.</li>
+ <li>Le correctif n’est pas inutilement compliqué.</li>
+ <li>Le correctif n'ajoute pas de duplications du code existant (les doublons pourraient signifier qu'il est nécessaire de refactoriser). Généralement, cela dépend d'une "partie 0" d'un bug, qui est "une chose ordonnée pour rendre le correctif plus facile à écrire et à réviser".</li>
+ <li>Si la qualité du correctif doit être vérifiée, vous devrez fournir les étapes pour le reproduire (STR – Steps To Reproduce).</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Qualité">Qualité</h2>
+
+<ul>
+ <li>Si vous pouvez le tester par unité, vous devriez le faire.</li>
+ <li>Si c’est du JavaScript, essayez de concevoir et de construire de telle sorte que xpcshell puisse exercer la plupart des fonctionnalités. C’est plus rapide.</li>
+ <li>Assurez-vous que le correctif ne crée pas de code inutilisé (par exemple : supprimez les chaînes quand une fonctionnalité est supprimée)</li>
+ <li>Toutes les exceptions capturées doivent être enregistrées au bon niveau, avec les informations appropriées et identifiables. Aussi considérez le coût du traitement et de l’enregistrement des "logs" <em>(journaux)</em>. [Astuce : Vérifier les niveaux de log est couteux sauf si vous utilisez Logger.]</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Style">Style</h2>
+
+<ul>
+ <li>Suivez <a href="/fr/docs/Developer_Guide/Coding_Style">le guide de style</a> pour le langage et le module concerné.</li>
+ <li>Suivez le style local pour le code environnant, même si le style local n’est pas documenté de façon formelle.</li>
+ <li>Les nouveaux fichiers ont des déclarations de licence et des modèles.</li>
+ <li>Les nouveaux fichiers JavaScript doivent utiliser un mode strict.</li>
+ <li>Espace blanc en queue (git diff et splinter view surlignent ces espaces, il en est de même pour hg avec l’extension de couleur activé). Les espaces blancs peuvent être facilement corrigés en Mercurial en utilisant <a href="http://mercurial.selenic.com/wiki/CheckFilesExtension">l’extension CheckFiles</a>. Dans git, vous pouvez utiliser git rebase --whitespace=fix.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Problèmes_de_sécurité">Problèmes de sécurité</h2>
+
+<ul>
+ <li>Il ne devrait pas y avoir d’écriture dans des fichiers arbitraires en dehors du dossier de profil.</li>
+ <li>Soyez prudent quand vous lisez des entrées clavier d’utilisateur, des données réseaux ou fichiers provenant du disque. Partez du postulat que les entrées sont trop volumineuses, trop courtes, vides, malformées ou malicieuses.</li>
+ <li>Une marque (tag) comme contrôle de sécurité n’est pas sûr.</li>
+ <li>Si vous écrivez du code qui utilise JSAPI, il y a de grandes chances que vous soyez sur la mauvaise voie. Essayez d’éviter ça.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Problèmes_de_confidentialité">Problèmes de confidentialité</h2>
+
+<ul>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Il ne devrait pas y avoir de journalisation d'URL ou de contenu dont les URL peuvent être déduites.</span></span></li>
+ <li>[Fennec : Android Services <span id="result_box" lang="fr"><span>a "Logger.pii ()" à cette fin (par exemple, journal de profil)].</span></span></li>
+ <li>Marquage pour l'évaluation de la confidentialité si nécessaire.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Fuite_de_ressources">Fuite de ressources</h2>
+
+<ul>
+ <li>En Java, les fuites de mémoire sont en grande partie dues aux exploitations singulières des caches et des collections, ou aux observateurs collés autour, ou aux exécutables assis sur une file d'attente.</li>
+ <li>En C++, utiliser cycle-collect selon les besoins. Si JavaScript peut voir votre objet, il a probablement besoin d'une collecte cyclique.</li>
+ <li>[Fennec : <span id="result_box" lang="fr"><span>Si votre vue personnalisée fait des animations, il est préférable de nettoyer les exécutables dans</span></span> onDetachFromWindow().]</li>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Assurez-vous que toutes les poignées de fichiers et autres ressources disponibles sont fermées de manière appropriée.</span></span></li>
+ <li>[Fennec : <span id="result_box" lang="fr"><span>Lorsque vous écrivez des tests qui utilisent PaintedSurface, assurez-vous que PaintedSurface est fermé lorsque vous avez terminé.</span></span> ]</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Impact_sur_les_performances">Impact sur les performances</h2>
+
+<ul>
+ <li>Contrôlez votre fil principal IO <em>(entrée-sortie)</em> [Fennec : Android <span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span>peut avertir à propos de cela avec "strictmode"</span></span> ].</li>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Supprimez le journal de débogage qui n'est pas nécessaire dans la production.</span></span></li>
+</ul>
+
+<h2 id="Problèmes_de_fil">Problèmes de fil</h2>
+
+<ul>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Enorme : utilisation correcte du verrouillage et de la volatilité;</span> "<span>livelock" <em>(ouverture)</em> et "deadlock" <em>(blocage)</em>;</span> "ownership" <em>(possession</em>)<span>.</span></span></li>
+ <li>[Fennec: <span id="result_box" lang="fr"><span>Toutes les méthodes de visualisation ne doivent être touchées que par un fil de l'interface utilisateur</span></span> .]</li>
+ <li>[Fennec: <span id="result_box" lang="fr"><span>Sensibilisation au cycle de vie de l'activité (fonctionne avec "ne jamais garder les activités").</span> <span>Testez également avec oom-fennec</span></span> (<a href="https://hg.mozilla.org/users/blassey_mozilla.com/oom-fennec/%29">https://hg.mozilla.org/users/blassey_mozilla.com/oom-fennec/)</a>].</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Compatibilité">Compatibilité</h2>
+
+<ul>
+ <li>Fichiers de version, bases de données, messages.</li>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Étiqueter les messages avec des identifiants pour des appelants sans ambiguité.</span></span></li>
+ <li>IDL UUIDs <span id="result_box" lang="fr"><span>sont mis à jour en même temps que l'interface</span></span> .</li>
+ <li>Les permissions Android <span id="result_box" lang="fr"><span>devraient être "gouped" <em>(regroupées)</em> dans une version commune pour éviter de casser les mises à jour automatiques</span></span> .</li>
+ <li>Les API Android ajoutées à partir de Froyo devraient être surveillées par un contrôle de version.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Préférences">Préférences</h2>
+
+<ul>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Si la fonctionnalité utilisée est couverte par les préférences, assurez-vous du branchement.</span></span></li>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Si vous travaillez sur une nouvelle fonctionnalité, envisagez d'ajouter des préférences pour contrôler le comportement</span></span> .</li>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Envisagez d'ajouter des preférences pour désactiver complètement la fonctionnalité dans le cas où des bogues se retrouvent plus tard dans le cycle de libération.</span></span></li>
+ <li>[Fennec: <span id="result_box" lang="fr"><span>"Prefs" peuvent être les préférences Gecko prefs, les valeurs de "SharedPreferences" ou "build-time flags".</span> <span>Celui que vous devez choisir dépend de la façon dont la fonctionnalité est implémentée : un service Java pur ne peut pas facilement vérifier Gecko prefs, par exemple.</span></span>]</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Chaînes_de_caractères">Chaînes de caractères</h2>
+
+<ul>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Il ne devrait pas y avoir de changements de chaîne dans les correctifs (y compris les extractions de chaînes)</span></span>.</li>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Nom des entités Rev pour les changements de chaîne.</span></span></li>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Lorsque vous modifiez l'interface utilisateur, soyez conscient du fait que les chaînes auront différentes longueurs dans différentes régions.</span></span></li>
+</ul>
+
+<h2 id="Documentation">Documentation</h2>
+
+<ul>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Le message de présentation doit décrire ce que le patch change (ne pas être une copie du résumé des bogues).</span> <span>La première ligne devrait être une description courte (puisque seule la première ligne est affichée dans le journal), et une description supplémentaire, si nécessaire, devrait être présente, correctement développée, dans des lignes ultérieures.</span></span></li>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Des morceaux potentiellement confus de code sont suffisamment documentés.</span></span></li>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Signaler un bug avec "dev-doc-needed" si des ajouts (addon) ou des API Web sont affectés.</span></span></li>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Utilisez Javadocs de manière exhaustive, en particulier sur toutes les nouvelles méthodes non privées.</span></span></li>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Lorsque vous déplacez des fichiers, assurez-vous que la responsabilité / l'annotation est préservée.</span></span></li>
+</ul>
+
+<h2 id="Accessibilité">Accessibilité</h2>
+
+<ul>
+ <li><span id="result_box" lang="fr"><span>Pour les pages HTML, les images devraient avoir l'attribut "alt" défini le cas échéant.</span> <span>De même, un bouton qui n'est pas un bouton HTML natif devrait avoir un rôle = "button" <em>(bouton)</em> et l'ensemble d'attributs d'étiquette aria.</span></span></li>
+ <li>[Fennec: <span id="result_box" lang="fr"><span>Assurez-vous que la </span></span> contentDescription <em>(description du contenu)</em><span lang="fr"><span> est définie pour les parties de l'interface utilisateur qui devraient être accessibles</span></span>].</li>
+</ul>
diff --git a/files/fr/mozilla/developer_guide/utilisation_de_la_machine_virtuelle_vm/index.html b/files/fr/mozilla/developer_guide/utilisation_de_la_machine_virtuelle_vm/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..879be80ff2
--- /dev/null
+++ b/files/fr/mozilla/developer_guide/utilisation_de_la_machine_virtuelle_vm/index.html
@@ -0,0 +1,103 @@
+---
+title: Utilisation de Mozilla build VM
+slug: Mozilla/Developer_guide/Utilisation_de_la_Machine_Virtuelle_VM
+tags:
+ - Compilation firefox
+ - Firefox
+ - Guide
+ - Guide du Developpeur
+ - Machine Virtuelle Mozilla
+ - Mozilla
+ - VirtualBox
+translation_of: Archive/Mozilla/Using_the_VM
+---
+<p>Si vous vous êtes jamais demandés à quoi ressemble une contribution à Firefox mais vous n'aviez jamais le temps pour lire et poursuivre jusqu'au bout nos<a href="https://developer.mozilla.org/fr/docs/Compilation_simple_de_Firefox"> instructions pour configurer un environnement de devéloppement</a> ou avez voulu éviter de faire des changements à vos outils standard et configuration, alors ceci pourrait être pour vous. Mozilla fournit une machine virtuelle (VM) qui est compatible avec le logiciel de virtualisation gratuit <a href="https://www.virtualbox.org/wiki/Downloads">VirtualBox</a> (aussi bien que d'autres, y compris VMWare/VMWare Fusion).</p>
+
+<p>Cet article fournit des instructions simples pour le téléchargement, l'installation et la configuration  de cet environnement de developpement; une fois que vous avez fini les étapes ci-dessous, vous aurez un VM prêt pour modifier et adapter Firefox.</p>
+
+<p>Esperant que ce VM aidera particulièrement des développeurs ou les développeurs potentiels qui n'ont pas un environnement de développement  C++ complet disponible pour eux</p>
+
+<h2 id="Installation_de_VirtualBox">Installation de VirtualBox</h2>
+
+<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Visitez <a href="https://www.virtualbox.org/wiki/Downloads">la page de téléchargements de VirtualBox</a></span><span class="hps"> et</span> <span class="hps">télécharger la dernière version</span> <span class="hps">du logiciel</span> <span class="hps">pour votre</span> <span class="hps">système d'exploitation</span><span>.</span></span></p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Note:</strong> <span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Si vous</span> <span class="hps">avez déjà un produit</span> <span class="hps">de virtualisation</span> <span class="hps">installé, comme</span> <span class="hps">VirtualBox</span><span>,</span> <span class="hps">VMWare</span><span>,</span> <span class="hps">ou VMWare</span> <span class="hps">Fusion</span><span>,</span> <span class="hps">vous pouvez l'utiliser</span> <span class="hps">au lieu de télécharger</span> <span class="hps">une nouvelle copie de</span> <span class="hps">VirtualBox</span><span>.</span> <span class="hps">Assurez-vous</span> <span class="hps">que vous avez</span> <span class="hps">la dernière version</span> <span class="hps">du logiciel.</span> <span class="hps">Notez que</span> <span class="hps">Parallels</span> <span class="hps">Desktop ne prend pas</span> <span class="hps">en charge le format</span> <span class="hps">OVF</span><span>.</span></span></p>
+</div>
+
+<h2 id="Telechargement_de_la_VM">Telechargement de la VM</h2>
+
+<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Ensuite, téléchargez</span> <span class="hps">l'environnement de développement</span> <span class="hps">de Firefox</span> <span class="hps">VM</span><span>.</span></span></p>
+
+<p><a class="download-button external ignore-external" href="http://vmimages.mozilla.net/ovf/FirefoxBuildEnv.ova" rel="noopener">TELECHARGER LA VM</a></p>
+
+<p>SHA-256: 1c84eaf97ea2a9a3c990051306a038da9541a450fd600878e7c1f984fa930f35</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Note:</strong> <span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Ce fichier</span> <span class="hps">fait environ 4.4</span> <span class="hps">Go</span><span>,</span> <span class="hps">il peut prendre</span> <span class="hps">un certain temps</span> <span class="hps">à télécharger.</span></span></p>
+</div>
+
+<h2 id="Configuration_de_la_VM">Configuration de la VM</h2>
+
+<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Après avoir téléchargé</span></span><span lang="fr"> <span class="hps">le fichier</span><strong> <span class="hps">.ova</span></strong> <span class="hps">des</span> <span class="hps">machines virtuelles</span><span>, double-cliquez</span> <span class="hps">sur le fichier</span><span>;</span> <span class="hps">cela démarrera</span> <span class="hps">le processus d'importation</span> <span class="hps">de la machine virtuelle</span> <span class="hps">dans</span> <span class="hps">VirtualBox</span><span>.</span> <span class="hps">Il est fortement recommandé de </span><span class="hps">donner </span></span><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">à</span></span><span lang="fr"><span class="hps"> la</span> <span class="hps">VM</span> <span class="hps">une mémoire vive minimum de</span> 4096<span class="hps"> Mo </span><span class="atn hps">(8192</span> <span class="hps">Mo ou plus</span> <span class="hps">si vous le pouvez</span><span>)</span><span>,</span> <span class="hps">aussi configurer la afin d'</span><span class="hps">avoir le même</span> <span class="hps">nombre de processeurs</span> <span class="hps">que</span> <span class="hps">votre ordinateur hôte</span><span>.</span> Le dev<span class="hps">é</span>loppement de <span class="hps">Firefox</span> <span class="hps">utilise beaucoup de</span> <span class="hps">ressources système</span><span>,</span> <span class="hps">et que vous voulez</span> <span class="hps">construire</span> <span class="hps">le plus rapidement possible</span><span>.</span></span></p>
+
+<p><img alt="Screen shot of the Import Virtual Appliance window" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8665/firefoxdev3.png" style="height: 447px; width: 600px;"></p>
+
+<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Une fois que vous</span> <span class="hps">avez</span> <span class="hps">terminé d'importer</span> <span class="hps">la machine virtuelle</span><span>, vous pouvez effectuer</span> <span class="hps">des personnalisations supplémentaires</span> <span class="hps">si vous le souhaitez</span><span>, ou tout simplement</span> <span class="hps">démarrer</span> <span class="hps">la machine virtuelle</span> <span class="hps">et</span> <span class="hps">attendre que le bureau</span> <span class="hps">Ubuntu</span> <span class="hps">apparaisse</span><span>.</span> <span class="hps">Une fenêtre du</span> <span class="hps">Terminal (l'equivalent de la l'invite de commande sur Windows)</span> s'<span class="hps">affichera automatiquement</span> <span class="hps">et effectuera</span> <span class="hps">certaines activités de</span> <span class="hps">configuration finale</span><span>.</span> <span class="hps">Une fois</span> <span class="hps">celles-ci </span><span class="hps">terminée</span><span>,</span> <span class="hps">Sublime Text</span><span class="hps"> démarrera</span><span>,</span> <span class="hps">et vous pourriez</span> <span class="hps">commencer à travailler </span><span>!</span></span></p>
+
+<p><img alt="Screen shot of the Sublime Text editor running in the VM" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8667/firefoxdev1.png" style="height: 317px; width: 600px;"></p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Note:</strong> <span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Si</span> <span class="hps">jamais vous avez besoin</span> d'<span class="hps">informations d'identification </span><span class="hps">root</span></span><span lang="fr"><span>, utilisez</span> <span class="atn hps">"</span><span class="atn">firefox-</span><span>dev</span><span>"</span> <span class="hps">comme mot de passe</span><span>.</span> <span class="hps">Si vous</span> <span class="hps">souhaitez modifier</span> <span class="hps">vos paramètres de</span> <span class="hps">langue et de clavier</span><span>,</span> <span class="hps">suivez les instructions</span> <a href="http://www.howtogeek.com/howto/17528/change-the-user-interface-language-in-ubuntu/">Comment changer la langue de l'interface utilisateur dans Ubuntu</a><span>.<sup>(page en Anglais)</sup></span></span></p>
+</div>
+
+<h2 id="Compilation_de_Firefox">Compilation de Firefox</h2>
+
+<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Pour Compiler </span><span class="hps">Firefox</span> <span class="hps">dans la machine virtuelle (VM)</span><span>, ouvrez</span> <span class="hps">le menu "Outils"</span> <span class="hps">et choisissez l'option "Compiler"</span> <span>.</span> <span class="hps">Le processus de Compilation </span><span class="hps">commencer</span><span>a,</span> <span class="hps">et</span> <span class="hps">vous avez du temps</span> <span class="hps">pour boire un verre</span><span>,</span> <span class="hps">un bon repas</span><span>,</span> <span class="hps">ou peut-être</span> <span class="hps">une petite pause</span><span>,</span> <span class="hps">tout depend de la puissance de</span> <span class="hps">votre ordinateur</span><span>.</span> <span class="hps">Vous</span> <span class="hps">devez être patient</span><span>.</span><br>
+ <br>
+ <span class="hps">Une fois que la</span> Compilation<span class="hps"> terminée</span> <span class="atn hps">(</span><span>avec succès</span><span>)</span><span>, choisissez</span> <span class="hps">l'option Exécuter</span> <span class="hps">dans le</span> <span class="hps">menu "Outils"</span> <span class="hps">pour démarrer votre</span> <span class="hps">version personnalisée</span> <span class="hps">de</span> <span class="hps">Firefox</span><span>.</span> <span class="hps">Assurez-vous que</span> <span class="hps">tout ce que</span> <span class="hps">le pire</span> <span class="hps">comme prévu.</span><br>
+ <br>
+ <span class="hps">Par défaut</span><span>,</span> <span class="hps">la machine virtuelle</span> <span class="hps">est configuré pour</span> compiler <span class="hps">une</span> compilation <span class="hps">optimisée de</span> <span class="hps">Firefox</span><span>.</span> <span class="hps">Vous pouvez facilement passer</span> <span class="hps">de la compilation au</span><span class="hps"> débogage</span><span>.</span> <span class="hps">Il suffit d'ouvrir</span> <span class="hps">le menu "Outils"</span><span>,</span> <span class="hps">puis</span> <span class="hps">le sous-menu</span> "<span class="hps">Build System</span>"<span class="hps">.</span> <span class="hps">Dans la dernière sous-menu de</span> "<span class="hps">Build System</span>"</span><span lang="fr">, <span class="atn hps">choisissez «</span><span>Firefox</span> <span class="atn hps">(</span><span>Debug</span><span>)</span><span>"</span><span>.</span> <span class="hps">C'est tout !</span> <span class="hps">Votre prochaine</span> Compilation <span class="hps">sera</span> <span class="hps">une accumulation</span> <span class="hps">de</span> <span class="hps">débogueur</span><span>.</span></span></p>
+
+<p><img alt="Screen shot showing how to switch between debug; and optimized builds" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8669/firefoxdev2.png" style="height: 317px; width: 600px;"></p>
+
+<h2 id="Travailler_dans_la_VM"><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Travailler</span> <span class="hps">dans la</span> <span class="hps">VM</span></span></h2>
+
+<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">De là</span><span>, vous</span> <span class="hps">travaillez</span> <span class="hps">dans la machine virtuelle</span> <span class="hps">tout comme</span> <span class="hps">vous le feriez</span> <span class="hps">ailleurs.</span> <span class="hps">Pour</span> <span class="hps">recupé</span></span><span lang="fr"><span class="hps">rer le</span> <span class="hps">dernier code</span> <span class="hps">de</span><a href="https://developer.mozilla.org/fr/docs/mozilla-central"> mozilla-central</a><span>,</span> <span class="hps">il suffit d'utiliser</span> <span class="hps">Mercurial</span> <span class="hps">comme d'habitude </span><span>:</span></span></p>
+
+<pre>hg pull</pre>
+
+<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Et</span> <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Developer_guide/How_to_Submit_a_Patch">soumettez vos patchs</a><sup>(page en Anglais)</sup> <span class="hps">de la même manière</span> <span class="hps">que vous</span> <span class="hps">le feriez normalement</span><span>.</span></span></p>
+
+<h2 id="Et_Maintenant"><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Et Maintenant</span> <span class="hps">?</span></span></h2>
+
+<p><span id="result_box" lang="fr"><span title="Now that you've successfully built Firefox in your brand-new VM, you might be wondering what to do next.">Maintenant que vous avez construit avec succès Firefox dans votre VM flambant neuf, vous demandez peut-être ce qu'il faut faire ensuite. </span><span title="A great way to start is to pick a small, easy-to-fix bug and contribute code that patches it.">Une excellente façon de commencer est de choisir un petit bug facile à fixer et code qui applique ces patches. </span><span title="Imagine how awesome it is to have code you wrote shipped to half a billion users all over the world!
+
+">Imaginez comment il est génial d'avoir le code que vous avez écrit expédié à un demi-milliard d'utilisateurs partout dans le monde !</span></span></p>
+
+<p><span id="result_box" lang="fr"><span title="Here are some links to help you find something you can do to make Firefox better:
+
+    ">Voici quelques liens pour vous aider à trouver quelque chose que vous pouvez faire pour am</span><span class="hps">é</span></span><span lang="fr"><span title="Here are some links to help you find something you can do to make Firefox better:
+
+    ">liorer Firefox:</span></span></p>
+
+<ul>
+ <li><span title="Code Firefox Lessons provides a number of video tutorials for new Firefox contributors.
+    "><a href="http://codefirefox.com/">Les Leçons CodeFirefox</a> fournit un certain nombre de tutoriels vidéo pour les nouveaux contributeurs de Firefox.</span></li>
+ <li><span lang="fr"><a href="http://www.joshmatthews.net/bugsahoy/">Bugs Ahoy</a><span title="Bugs Ahoy!"> ! </span><span title="(a tool to help you find bugs that might interest you).
+    ">(Un outil pour vous aider à trouver des bugs qui pourrait vous intéresser).</span></span></li>
+ <li><span lang="fr"><span title="Developer guide (documentation about developing on and for Mozilla projects).
+    "><a href="https://developer.mozilla.org/fr/docs/Developer_Guide">Guide du développeur</a> (la documentation sur le développement sur et pour les projets de Mozilla).</span></span></li>
+ <li><a class="external external-icon" href="http://www.joshmatthews.net/bugsahoy/" title="http://www.joshmatthews.net/bugsahoy/">Mentored bugs</a> <span lang="fr"><span title="Mentored bugs have a mentor who commits to helping you every step of the way."> ont un mentor qui s'engage à vous aider à chaque étape dans votre parcour. </span><span title="Generally, there should be enough information in the bug to get started.">En règle générale, il devrait y avoir suffisamment d'informations dans le bug pour commencer. </span><span title="Whenever you need help, contact the mentor over IRC, in the bug itself, or by email.">Chaque fois que vous avez besoin d'aide, contactez le mentor sur Matrix, dans le bug lui-même, ou par courriel. </span><span title="When you've completed the bug, they will help you get your code into the tree.
+    ">Lorsque vous avez terminé le bug, ils vous aideront à obtenir votre code dans l'arbre.</span></span></li>
+ <li><span lang="fr"><span title="When you've completed the bug, they will help you get your code into the tree.
+    "> </span></span><a class="link-https" href="https://bugzil.la/sw:%22[good%20first%20bug]%22" title='https://bugzil.la/sw:"[good first bug]"'>"Good" first bugs</a><sup> (page en Anglais)</sup> <span lang="fr"><span title='"Good" first bugs may be a little stale, but at some point in their lives we considered that they would be a good first step for newcomers to Mozilla.'> peuvent être un peu fade, mais à un certain moment de leur vie, nous considéré qu'ils seraient une bonne première étape pour les nouveaux arrivants à Mozilla. </span><span title='We are in the process of migrating these bugs to mentored bugs, but more recent "good first bugs" may be good starting points if there are no appropriate mentored bugs.
+    '>Nous sommes dans le processus de migration de ces bugs à </span></span>"mentored bugs<span lang="fr"><span title='We are in the process of migrating these bugs to mentored bugs, but more recent "good first bugs" may be good starting points if there are no appropriate mentored bugs.
+    '>", mais les plus récents "</span></span>good first bugs"<span lang="fr"><span title='We are in the process of migrating these bugs to mentored bugs, but more recent "good first bugs" may be good starting points if there are no appropriate mentored bugs.
+    '> peuvent être de bons points de départ si il n'y a pas de </span></span>"mentored bugs<span lang="fr"><span title='We are in the process of migrating these bugs to mentored bugs, but more recent "good first bugs" may be good starting points if there are no appropriate mentored bugs.
+    '>" appropriées.</span></span></li>
+ <li><span lang="fr"><span title='We are in the process of migrating these bugs to mentored bugs, but more recent "good first bugs" may be good starting points if there are no appropriate mentored bugs.
+    '> </span><span title="How to submit a patch (information about how to create a patch file and get it submitted into the source code)."><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Developer_guide/How_to_Submit_a_Patch">Comment soumettre un patch</a> (informations sur la façon de créer un fichier de patch et le faire valoir dans le code source).</span></span></li>
+</ul>
+
+<p><span id="result_box" lang="fr"><span class="hps">Vous pouvez également</span> <span class="hps">poser vos questions</span> <span class="hps">sur "ou</span> <span class="hps">commencer "</span></span> {{IRCLink("introduction")}},  <span lang="fr"><span class="hps">et</span> <span class="hps">des questions</span> <span class="hps">de développement</span> <span class="hps">de Firefox ici </span></span>{{IRCLink("developers")}}<span lang="fr"><span>.</span></span></p>
diff --git a/files/fr/mozilla/developer_guide/vous_venez_juste_de_compiler_firefox/index.html b/files/fr/mozilla/developer_guide/vous_venez_juste_de_compiler_firefox/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..31e260de0a
--- /dev/null
+++ b/files/fr/mozilla/developer_guide/vous_venez_juste_de_compiler_firefox/index.html
@@ -0,0 +1,10 @@
+---
+title: Vous venez juste de compiler Firefox
+slug: Mozilla/Developer_guide/Vous_venez_juste_de_compiler_Firefox
+translation_of: Mozilla/Developer_guide/So_you_just_built_Firefox
+---
+<p>Un lien vers cette page sera affiché après que vous ayez compilé Firefox, avec succès. Elle contient des informations sur les étapes à suivre, avec des liens pour lancer les tests, packager votre executable, etc. Pour le contenu, essayez d'être bref, et d'afficher des liens vers les pages que vous pensez utiles. Votre audience est composée de personnes qui viennent de compiler Firefox, pour la première fois.</p>
+<p>Voici quelques liens qui pourraient vous servir :</p>
+<p><a href="/en/Running_automated_tests" title="Running automated tests">Lancer les tests</a></p>
+<p><a href="/En/Debugging" title="Debugging">Debugger</a></p>
+<p><a href="/en/Bug_writing_guidelines" title="Bug writing guidelines">Rapporter un bug</a></p>