aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/files/ko/mdn/guidelines
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Bengtsson <mail@peterbe.com>2020-12-08 14:42:17 -0500
committerPeter Bengtsson <mail@peterbe.com>2020-12-08 14:42:17 -0500
commitda78a9e329e272dedb2400b79a3bdeebff387d47 (patch)
treee6ef8aa7c43556f55ddfe031a01cf0a8fa271bfe /files/ko/mdn/guidelines
parent1109132f09d75da9a28b649c7677bb6ce07c40c0 (diff)
downloadtranslated-content-da78a9e329e272dedb2400b79a3bdeebff387d47.tar.gz
translated-content-da78a9e329e272dedb2400b79a3bdeebff387d47.tar.bz2
translated-content-da78a9e329e272dedb2400b79a3bdeebff387d47.zip
initial commit
Diffstat (limited to 'files/ko/mdn/guidelines')
-rw-r--r--files/ko/mdn/guidelines/best_practices/index.html34
-rw-r--r--files/ko/mdn/guidelines/code_guidelines/code_guidelines/index.html159
-rw-r--r--files/ko/mdn/guidelines/code_guidelines/css/index.html249
-rw-r--r--files/ko/mdn/guidelines/code_guidelines/index.html80
-rw-r--r--files/ko/mdn/guidelines/index.html14
-rw-r--r--files/ko/mdn/guidelines/style_guide/index.html833
6 files changed, 1369 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/ko/mdn/guidelines/best_practices/index.html b/files/ko/mdn/guidelines/best_practices/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..d8c5f2b247
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/guidelines/best_practices/index.html
@@ -0,0 +1,34 @@
+---
+title: 모범 사례
+slug: MDN/Guidelines/Best_practices
+tags:
+ - Guide
+ - Guidelines
+ - MDN Meta
+translation_of: MDN/Guidelines/Conventions_definitions
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p>이 글은 MDN에서 추천하는 콘텐츠 작업 법을 설명합니다. 이 가이드라인은 더 나은 결과로 이끌 선호하는 일하는 법을 설명하거나 비슷한 일을 하는 여러 방법 중에서 결정에 조언을 제공합니다.</p>
+
+<h2 id="콘텐츠_복사하기">콘텐츠 복사하기</h2>
+
+<p>때때로, 여러 페이지에 같은 텍스트를 재사용해야 합니다 (또는 한 페이지의 콘텐츠를 다른 페이지를 위한 템플릿으로 사용하고 싶습니다). 세 가지 선택 사항이 있습니다:</p>
+
+<ul>
+ <li>전체 페이지를 복사하고 싶다면:
+ <ol>
+ <li>복사하고 싶은 페이지를 보는 동안, <strong>고급</strong> (톱니바퀴) 메뉴의 <strong><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Creating_and_editing_pages#Clone_of_an_existing_page" title="Clone this article">이 글 복제</a></strong>를 고르세요. 이는 새 페이지를 위한 편집기 UI를 엽니다, 복제된 페이지의 콘텐츠로 이미 채워진 채로.</li>
+ <li>복제된 페이지를 위한 새로운 <strong>한국어 제목</strong> 및 <strong>슬러그</strong>를 입력하세요.</li>
+ <li>필요에 따라 페이지의 콘텐츠를 편집하고 평소대로 저장하세요.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li>페이지의 일부만 복사하고 싶은 경우, <strong>페이지를 방문만 하지 말고 거기서 복사하세요</strong>. 이는 원치 않는 추가 HTML 조각을 목적 페이지에 끼워 넣고 누군가는 이를 정리해야 합니다, 당신 또는 다른 편집자가. 아무도 그것을 원하지 않습니다. MDN 페이지의 일부를 다른 페이지로 복사하려면:
+ <ol>
+ <li>소스 페이지에서, 소스 페이지의 <strong>편집</strong> 버튼을 클릭하세요.</li>
+ <li><strong>편집기 UI 내에서 재사용하고 싶은 콘텐츠를 복사하세요.</strong></li>
+ <li>그 페이지를 위한 편집기 UI를 빠져나오기 위해 <strong>Discard</strong> 클릭하세요.</li>
+ <li>붙여 넣고 싶은 페이지를 위한 편집기 UI를 여세요.</li>
+ <li>클립보드에서 콘텐츠를 붙여 넣으세요.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li>때때로 말 그대로 많은 페이지에 같은 콘텐츠를 사용하고 싶습니다. 이 경우에, 한 페이지에 콘텐츠를 두고, 그 뒤에 한 페이지에서 다른 페이지로 내용물을 삽입참조(transclude)하는 {{TemplateLink("Page")}} 매크로를 사용하는 것이 최선이 될 수 있습니다. 이런 식으로 하면, 소스 페이지의 텍스트가 갱신될 때마다, 대상 페이지도 갱신됩니다 (즉, 이는 강제-새로고침 또는 대상 페이지가 예정된 재빌드가 이루어질 때 일어납니다).</li>
+</ul>
diff --git a/files/ko/mdn/guidelines/code_guidelines/code_guidelines/index.html b/files/ko/mdn/guidelines/code_guidelines/code_guidelines/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..093f50ae47
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/guidelines/code_guidelines/code_guidelines/index.html
@@ -0,0 +1,159 @@
+---
+title: 모든 코드에 대한 일반 가이드라인
+slug: MDN/Guidelines/Code_guidelines/Code_guidelines
+tags:
+ - Code
+ - General
+ - Guide
+ - MDN Meta
+ - 가이드
+ - 가이드라인
+ - 코드 블럭
+ - 코드 블록
+ - 코드 스타일
+translation_of: MDN/Guidelines/Code_guidelines/General
+---
+<div>{{MDNSidebar}}{{IncludeSubnav("/ko/docs/MDN")}}</div>
+
+<p class="summary">아래 코드 예제 가이드라인에서 HTML, CSS, JavaScript 나 다른 어느 코드로 예로 들건 , 모든 코드 타입에 적용됩니다.</p>
+
+<h2 id="이_문서_내용은"> 이 문서 내용은</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/General#들여쓰기_여백주기_사이즈">들여쓰기, 여백주기, 사이즈</a>
+
+ <ul>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/General#들여쓰기">들여쓰기</a></li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/General#코드_한_줄_길이">코드 한 줄 길이</a></li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/General#코드_블럭_높이">코드 블럭 높이</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/General#예제_디스플레이_가이드라인">예제 디스플레이 가이드라인</a>
+ <ul>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/General#렌더링_된_예제_크기">렌더링 된 예제 크기</a></li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/General#이미지나_다른_미디어의_사용">이미지나 다른 미디어의 사용</a></li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/General#컬러의_사용">컬러의 사용</a></li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/General#좋은_예시와_나쁜_예시_강조">좋은 예시와 나쁜 예시 강조</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/General#레퍼런스_페이지에서_문법_섹션_작성">레퍼런스 페이지에 문법 섹션 작성</a></li>
+</ul>
+
+<h2 id="들여쓰기_여백주기_사이즈">들여쓰기, 여백주기, 사이즈</h2>
+
+<h3 id="들여쓰기">들여쓰기</h3>
+
+<p>모든 코드는 2 스페이스로 들여쓰기 해야합니다. 예를 들면:</p>
+
+<pre class="brush: html example-good notranslate">&lt;div&gt;
+ &lt;p&gt;This is my paragraph.&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;</pre>
+
+<pre class="brush: js example-good notranslate">function myFunc() {
+ if(thingy) {
+ console.log('Yup, that worked.');
+ }
+}</pre>
+
+<h3 id="코드_한_줄_길이">코드 한 줄 길이</h3>
+
+<p>한 행의 코드는 최대 80자 (<a href="https://github.com/mdn/interactive-examples">대화형 예제</a>는 64자) 이내로 제한 되어야 합니다.  가독성을 위해 합리적으로 행을 분리 하는 것 좋지만 모범 사례를 벗어나지는 마십시오.</p>
+
+<p>예를 들면, 아래는 안 좋은 예입니다.</p>
+
+<pre class="brush: js example-bad notranslate">let tommyCat = 'Said Tommy the Cat as he reeled back to clear whatever foreign matter may have nestled its way into his mighty throat. Many a fat alley rat had met its demise while staring point blank down the cavernous barrel of this awesome prowling machine.';</pre>
+
+<p>이것은 좀 낫지만, 그래도 여전히 좋지 않습니다:</p>
+
+<pre class="brush: js notranslate">let tommyCat = 'Said Tommy the Cat as he reeled back to clear whatever foreign '
++ 'matter may have nestled its way into his mighty throat. Many a fat alley rat '
++ 'had met its demise while staring point blank down the cavernous barrel of '
++ 'this awesome prowling machine.';</pre>
+
+<p>템플릿 리터럴을 사용하는 것이 더 좋습니다:</p>
+
+<pre class="brush: js example-good notranslate">let tommyCat = `Said Tommy the Cat as he reeled back to clear whatever foreign
+ matter may have nestled its way into his mighty throat. Many a fat alley rat
+ had met its demise while staring point blank down the cavernous barrel of
+ this awesome prowling machine.`;</pre>
+
+<h3 id="코드_블럭_높이">코드 블럭 높이</h3>
+
+<p>코드 블럭은 필요한 만큼 길어야 하지만 너무 길면 안됩니다. 15에서 25 라인 정도의 길이가 이상적입니다. 코드 블럭이 너무 길어진다면, 가장 유용한 스니펫만 보여주고, 나머지 부분은 깃허브 저장소나 코드펜 같은 링크로 연결하세요.</p>
+
+<h2 id="예제_디스플레이_가이드라인">예제 디스플레이 가이드라인</h2>
+
+<h3 id="렌더링_된_예제_크기">렌더링 된 예제 크기</h3>
+
+<p>MDN 메인 콘텐츠 창은 데스크탑에서 약  700px 크기 이므로, 삽입된 MDN 예제는 ( 삽입된 예제를 100% 너비로 설정했을 때 ) 해당 너비에서 잘 보여야 합니다.</p>
+
+<p>높이의 경우, 최대한의 화면 가독성을 위해 가능하면 렌더링 된 예제 높이를 700px 아래로 유지하는 것을 추천합니다.</p>
+
+<p>모바일 디바이스에서도 예제가 잘 보이도록 어느 정도는 반응형으로 동작되도록 예제를 작성하는데 신경써야 합니다.</p>
+
+<h3 id="이미지나_다른_미디어의_사용">이미지나 다른 미디어의 사용</h3>
+
+<p>가끔 이미지나 다른 미디어를 예제에 삽입하고 싶을 때가 있습니다. 그럴 때에는:</p>
+
+<ul>
+ <li>해당 미디어의 라이센스가 사용을 허용하는지 확인하세요. <a href="https://creativecommons.org/share-your-work/public-domain/cc0/" rel="nofollow">CC0</a>와 같은 매우 관대한 라이브러리나, 적어도 일반적인 콘텐츠 라이센스인   <a class="external text external-icon" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/" rel="nofollow noopener" title="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/">Creative Commons Attribution-ShareAlike license</a> (CC-BY-SA) 중 하나를 사용하도록 해야합니다.</li>
+ <li>이미지에 대해서는, <a href="https://tinypng.com" rel="nofollow">https://tinypng.com</a> 나 <a href="https://imageoptim.com" rel="nofollow">https://imageoptim.com</a> 를 사용해 예제의 페이지 무게를 줄여야 합니다.</li>
+ <li><code>SVG</code>에 대해서는, <a href="https://jakearchibald.github.io/svgomg/">SVGOMG</a>를 통해 <code>SVG</code> 파일이 파일 마지막에 빈 줄을 갖도록 해야합니다.</li>
+ <li>
+ <p>페이지에서 아이콘을 보여줄 때 (즉 {{cssxref("background-image")}} 를 이용할 때), 적당한 곳에 <a href="https://mdn.github.io/mdn-fiori/patterns/css/iconography/">빌트인 MDN 아이콘</a>을 사용하고, 다른 경우와 비교하여 스타일을 맞추도록 하십시오.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="컬러의_사용">컬러의 사용</h3>
+
+<p>소문자 16진수 대신, 음영이나 주요 컬러(즉, 검은색, 흰색, 빨간색)는 키워드를 사용할 수있습니다. 필요한 경우에만 좀 더 복잡한 컬러스킴을 사용하세요.( 예를 들면, 투명색이 필요할 때)</p>
+
+<p>주요 "기본" 컬러는 키워드로 설정하는것이 좋습니다. 예를 들면:</p>
+
+<pre class="brush: css example-good notranslate">color: black;
+color: white;
+color: red;</pre>
+
+<p>좀 더 복잡한 컬러는 rgb() 를 사용합니다. (반 투명 색 포함):</p>
+
+<pre class="brush: css example-good notranslate">color: rgb(0, 0, 0, 0.5);
+color: rgb(248, 242, 230);</pre>
+
+<p>16진수 컬러를 사용해야 한다면, 소문자를 이용하세요:</p>
+
+<pre class="brush: css example-good notranslate">color: #058ed9;
+color: #a39a92;</pre>
+
+<p>그리고 가능한 곳에는 단축형태를 사용하세요:</p>
+
+<pre class="brush: css example-good notranslate">color: #ff0;
+color: #fff;</pre>
+
+<p><a href="https://mdn-fiori.netlify.app/">MDN's Fiori 가이드라인</a>(프론트엔드 코드베이스용)은 전체 MDN 디자인에 사용된 <a href="https://mdn-fiori.netlify.app/?path=/docs/docs-colors--page">유용한 컬러셋</a>을 포함하고 있습니다. ( 역자주: 영어 원문 링크가 깨져 <a href="https://github.com/mdn/mdn-fiori">MDN Fiori 깃허브 리포</a> 에서 비슷한 링크를 찾아 연결했습니다.)</p>
+
+<h3 id="좋은_예시와_나쁜_예시_강조">좋은 예시와 나쁜 예시 강조</h3>
+
+<p>이 가이드라인에서 알 수 있는 것처럼, 좋은 실습예시는 연두색에 웃는얼굴로 강조되며, 나쁜 실습 예시는 슬픈표정에 빨간 바탕으로 강조됩니다.</p>
+
+<p>이 처럼 하려면, MDN 에디터 콘트롤로 코드 블럭을 <code>&lt;pre&gt;</code> 블럭이 되도록 하고, 적절한 문법 강조를 설정해야 합니다. 소스 코드는 아래와 비슷하게 보일겁니다:</p>
+
+<pre class="notranslate">&lt;pre class="brush: js"&gt;
+function myFunc() {
+ console.log('Hello!');
+};&lt;/pre&gt;</pre>
+
+<p>이 상태에서 좋은 예시로 만들려면, <code>class</code> 속성의 오른쪽 따옴표 바로 앞에 <code>example-good</code>을 넣으면 됩니다:</p>
+
+<pre class="notranslate">&lt;pre class="brush: js example-good"&gt;
+ ...</pre>
+
+<p>나쁜 예시로 만들려면, <code>class</code> 속성의 오른쪽 따옴표 바로 앞에 <code>example-bad</code>를 넣으면 됩니다:</p>
+
+<pre class="notranslate">&lt;pre class="brush: js example-bad"&gt;
+ ...</pre>
+
+<p>우리는 당신이 이 기능을 사용하길 권장합니다. 모든 곳에 사용할 필요는 없습니다. 당신의 코드에서 좋은 예와 나쁜 예를 구분할 필요가 있을때 사용하세요.</p>
+
+<h2 id="레퍼런스_페이지에서_문법_섹션_작성">레퍼런스 페이지에서 문법 섹션 작성</h2>
+
+<p>MDN 레퍼런스 페이지에는  JavaScript 메서드, CSS 속성, HTML 요소 등과 같이 기능의 구문이 무엇을 할 수 있고, 어때야 하는지 명확하게 보여주는 문법 섹션(Syntax section)이 포함되어 있습니다. 이 내용을 작성하는 가이드라인은 <a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Structures/Syntax_sections">Syntax sections</a> 문서를 참고하세요.</p>
diff --git a/files/ko/mdn/guidelines/code_guidelines/css/index.html b/files/ko/mdn/guidelines/code_guidelines/css/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..cbcbd11ae8
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/guidelines/code_guidelines/css/index.html
@@ -0,0 +1,249 @@
+---
+title: CSS 가이드라인
+slug: MDN/Guidelines/Code_guidelines/CSS
+translation_of: MDN/Guidelines/Code_guidelines/CSS
+---
+<div>{{MDNSidebar}}{{IncludeSubnav("/en-US/docs/MDN")}}</div>
+
+<p class="summary">다음 가이드라인은 MDN code 예제를 위한 CSS 작성 방법을 설명합니다.</p>
+
+<h2 id="이번_기사에서는">이번 기사에서는</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#High-level_guidelines">고급 가이드라인</a>
+
+ <ul>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Dont_use_preprocessors">전처리기를 사용하지 마십시오</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Dont_use_specific_CSS_methodologies">특정 CSS 방법론을 사용하지 마십시오</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Use_flexiblerelative_units">유연하고/상대적인 단위를 사용합니다</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Dont_use_resets">재설정을 사용하지 마십시오</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Plan_your_CSS_%E2%80%94_avoid_overriding">CSS 계획 — 재정의 (overriding) 를 방지합니다</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#General_CSS_coding_style">일반적인 CSS 코딩 스타일</a>
+ <ul>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Use_expanded_syntax">확장 구문을 사용합니다</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Favor_longhand_rules_over_terse_shorthand">속기 (shorthand) 보다는 longhand 규칙을 좋아합니다</a> </li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Use_double_quotes_around_values">값을 큰 따옴표로 묶습니다</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Spacing_around_function_parameters">함수 매개변수 주위의 간격</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#CSS_comments">CSS 주석</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Dont_use_!important">!important 를 사용하지 마십시오</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Specific_CSS_syntax_points">특정 CSS 구문 포인트</a>
+ <ul>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Turning_off_borders_and_other_properties">테두리 및 기타 속성 끄기</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Use_mobile_first_media_queries">"모바일 우선" 미디어 쿼리 사용</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Selectors">선택자</a>
+ <ul>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Dont_use_ID_selectors">ID 선택자를 사용하지 마십시오</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS#Put_multiple_selectors_on_separate_lines">여러 라인을 별도의 라인에 배치</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h2 id="High-level_guidelines">High-level guidelines</h2>
+
+<h3 id="Dont_use_preprocessors">Don't use preprocessors</h3>
+
+<p>Don't use preprocessor syntax, e.g. <a href="https://sass-lang.com/">Sass</a>, <a href="http://lesscss.org/">Less</a>, or <a href="http://stylus-lang.com/">Stylus,</a> in your MDN example code. MDN documents the vanilla CSS language, and using preprocessors only serves to raise the bar to understanding the examples, potentially confusing readers.</p>
+
+<h3 id="Dont_use_specific_CSS_methodologies">Don't use specific CSS methodologies</h3>
+
+<p>In the same spirit as the previous guideline, don't write MDN example code using a specific CSS methodology such as <a href="http://getbem.com/naming/">BEM</a> or <a href="https://smacss.com/">SMACSS</a>. Even though they are valid CSS syntax, the naming conventions can be confusing to people not familiar with those methodologies.</p>
+
+<h3 id="Use_flexiblerelative_units">Use flexible/relative units</h3>
+
+<p>For maximum flexibility over the widest possible range of devices, it is a good idea to size containers, padding, etc. using relative units like ems and rems, or percentages and viewport units if you want them to vary depending on viewport width. You can read some more about this in our <a href="/en-US/docs/Web/Apps/app_layout/responsive_design_building_blocks#Fluid_grids">Responsive design building blocks</a> article.</p>
+
+<h3 id="Dont_use_resets">Don't use resets</h3>
+
+<p>For maximum control over CSS across platforms, a lot of people used to use CSS resets to remove every style, before then building things back up themselves. This certainly has its merits, but especially in the modern world CSS resets can be overkill, resulting in lots of extra time spent reimplementing things that weren't completely broken in the first place, like default margins, list styles, etc.</p>
+
+<p>If you really feel like you need to use a reset, consider using <a href="http://necolas.github.io/normalize.css/">normalize.css by Nicolas Gallagher</a>, which aims to just make things more consistent across browsers, get rid of some default annoyances that we always remove (the margins on <code>&lt;body&gt;</code>, for example) and fix a few bugs.</p>
+
+<h3 id="Plan_your_CSS_—_avoid_overriding">Plan your CSS — avoid overriding</h3>
+
+<p>Before diving in and writing huge chunks of CSS, plan your styles carefully. What general styles are going to be needed, what different layouts do you need to create, what specific overrides need to be created, and are they reusable? Above all, you need to try to avoid too much overriding. If you keep finding yourself writing styles and then cancelling them again a few rulesets down, you probably need to rethink your strategy.</p>
+
+<h2 id="General_CSS_coding_style">General CSS coding style</h2>
+
+<h3 id="Use_expanded_syntax">Use expanded syntax</h3>
+
+<p>There are a variety of CSS writing styles you can use, but we prefer the expanded style, with the selector/opening brace, close brace, and each declaration on a separate line. This maximizes readability, and again, promotes consistency on MDN.</p>
+
+<p>Use this:</p>
+
+<pre class="brush: css example-good notranslate">p {
+ color: white;
+ background-color: black;
+ padding: 1rem;
+}</pre>
+
+<p>Not this:</p>
+
+<pre class="brush: css example-bad notranslate">p { color: white; background-color: black; padding: 1rem; }</pre>
+
+<p>In addition, keep these specifics in mind:</p>
+
+<ul>
+ <li>Include a space between the selector(s) and the opening curly brace.</li>
+ <li>Always include a semi-colon at the end of the last declaration, even though it isn't strictly necessary.</li>
+ <li>Put the closing curly brace on a new line.</li>
+ <li>In each declaration, put a space after the separating colon, but not before.</li>
+ <li>Use 2 spaces for code indentation.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Favor_longhand_rules_over_terse_shorthand">Favor longhand rules over terse shorthand</h3>
+
+<p>Usually when teaching the specifics of CSS syntax, it is clearer and more obvious to use longhand properties, rather than terse shorthand (unless of course teaching the shorthand is the point of the example). Remember that the point of MDN examples is to teach people, not to be clever or efficient.</p>
+
+<p>To start with, it is often harder to understand what the shorthand is doing. It takes a while to pick apart exactly what {{cssxref("font")}} syntax is doing, for example:</p>
+
+<pre class="brush: css notranslate">font: small-caps bold 2rem/1.5 sans-serif;</pre>
+
+<p>Whereas this is more immediate in terms of understanding:</p>
+
+<pre class="brush: css notranslate">font-variant: small-caps;
+font-weight: bold;
+font-size: 2rem;
+line-height: 1.5;
+font-family: sans-serif;</pre>
+
+<p>Second, CSS shorthand comes with potential added pitfalls — default values are set for parts of the syntax that you don't explicitly set, which can produce unexpected resets of values you've set earlier in the cascade, or other expected effects. The {{cssxref("grid")}} property for example sets all of the following default values for items that are not specified:</p>
+
+<ul>
+ <li>{{cssxref("grid-template-rows")}}: <code>none</code></li>
+ <li>{{cssxref("grid-template-columns")}}: <code>none</code></li>
+ <li>{{cssxref("grid-template-areas")}}: <code>none</code></li>
+ <li>{{cssxref("grid-auto-rows")}}: <code>auto</code></li>
+ <li>{{cssxref("grid-auto-columns")}}: <code>auto</code></li>
+ <li>{{cssxref("grid-auto-flow")}}: <code>row</code></li>
+ <li>{{cssxref("grid-column-gap")}}: <code>0</code></li>
+ <li>{{cssxref("grid-row-gap")}}: <code>0</code></li>
+ <li>{{cssxref("column-gap")}}: <code>normal</code></li>
+ <li>{{cssxref("row-gap")}}: <code>normal</code></li>
+</ul>
+
+<p>In addition, some shorthands only work as expected if you include the different value components in a certain order. In CSS animations for example:</p>
+
+<pre class="brush: css notranslate">/* duration | timing-function | delay | iteration-count
+ direction | fill-mode | play-state | name */
+animation: 3s ease-in 1s 2 reverse both paused slidein;</pre>
+
+<p>As an example, the first value that can be parsed as a <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/time" title="The &lt;time> CSS data type represents a time value expressed in seconds or milliseconds. It is used in animation, transition, and related properties."><code>&lt;time&gt;</code></a> is assigned to the <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/animation-duration" title="The animation-duration CSS property sets the length of time that an animation takes to complete one cycle."><code>animation-duration</code></a>, and the second one is assigned to <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/animation-delay" title="The animation-delay CSS property sets when an animation starts. The animation can start later, immediately from its beginning, or immediately and partway through the animation."><code>animation-delay</code></a>. For more details, read the full <a href="/en-US/docs/Web/CSS/animation#Syntax">animation syntax</a> details.</p>
+
+<h3 id="Use_double_quotes_around_values">Use double quotes around values</h3>
+
+<p>Where quotes can or should be included, use them, and use double quotes. For example:</p>
+
+<pre class="brush: css example-good notranslate">[data-vegetable="liquid"] {
+ background-color: goldenrod;
+ background-image: url("../../media/examples/lizard.png");
+}</pre>
+
+<h3 id="Spacing_around_function_parameters">Spacing around function parameters</h3>
+
+<p>Function parameters should have spaces after their separating commas, but not before:</p>
+
+<pre class="brush: css example-good notranslate">color: rgb(255, 0, 0);
+background-image: linear-gradient(to bottom, red, black);</pre>
+
+<h3 id="CSS_comments">CSS comments</h3>
+
+<p>Use CSS-style comments to comment code that isn't self-documenting:</p>
+
+<pre class="brush: css example-good notranslate">/* This is a CSS-style comment */</pre>
+
+<p>Put your comments on separate lines preceeding the code they are referring to:</p>
+
+<pre class="brush: css example-good notranslate">h3 {
+ /* Creates a red drop shadow, offset 1px right and down, w/2px blur radius */
+ text-shadow: 1px 1px 2px red;
+ /* Sets the font-size to double the default document font size */
+ font-size: 2rem;
+}</pre>
+
+<p>Also note that you should leave a space between the asterisks and the comment, in each case.</p>
+
+<h3 id="Dont_use_!important">Don't use !important</h3>
+
+<p>!important is a last resort generally only used when you need to override something and there is no other way. It is a bad practice and you should avoid it wherever possible.</p>
+
+<p>Bad:</p>
+
+<pre class="brush: css example-bad notranslate">.bad-code {
+ font-size: 4rem !important;
+}</pre>
+
+<h2 id="Specific_CSS_syntax_points">Specific CSS syntax points</h2>
+
+<h3 id="Turning_off_borders_and_other_properties">Turning off borders and other properties</h3>
+
+<p>When turning off borders (and any other properties that can take <code>0</code> or <code>none</code> as values), use <code>0</code> rather than <code>none</code>:</p>
+
+<pre class="brush: css example-good notranslate">border: 0;</pre>
+
+<h3 id="Use_mobile_first_media_queries">Use "mobile first" media queries</h3>
+
+<p>When including different sets of styles for different target viewport sizes using media queries inside the same stylesheet, it is a good idea to make the default styling before any media queries have been applied to the document the narrow screen/mobile styling, and then override this for wider viewports inside successive media queries.</p>
+
+<pre class="brush: css example-good notranslate">/*Default CSS layout for narrow screens*/
+
+@media (min-width: 480px) {
+ /*CSS for medium width screens*/
+}
+
+@media (min-width: 800px) {
+ /*CSS for wide screens*/
+}
+
+@media (min-width: 1100px) {
+ /*CSS for really wide screens*/
+}</pre>
+
+<p>This has many advantages, outlined in our <a href="/en-US/docs/Web/Apps/Progressive/Responsive/Mobile_first">Mobile First</a> article.</p>
+
+<h2 id="Selectors">Selectors</h2>
+
+<h3 id="Dont_use_ID_selectors">Don't use ID selectors</h3>
+
+<p>There is really no need to use ID selectors — they are less flexible (you can't add more if you discover you need more than one), and are harder to override if needed, being of a higher specificity than classes.</p>
+
+<p>Good:</p>
+
+<pre class="brush: css example-good notranslate">.editorial-summary {
+ ...
+}</pre>
+
+<p>Bad:</p>
+
+<pre class="brush: css example-bad notranslate">#editorial-summary {
+ ...
+}</pre>
+
+<h3 id="Put_multiple_selectors_on_separate_lines">Put multiple selectors on separate lines</h3>
+
+<p>When a rule has multiple selectors, put each selector on a new line. This makes the selector list easier to read, and can help to make code lines shorter.</p>
+
+<p>Do this:</p>
+
+<pre class="brush: css example-good notranslate">h1,
+h2,
+h3 {
+ font-family: sans-serif;
+ text-align: center;
+}</pre>
+
+<p>Not this:</p>
+
+<pre class="brush: css example-bad notranslate">h1, h2, h3 {
+ font-family: sans-serif;
+ text-align: center;
+}</pre>
+
+<h2 id="Good_CSS_examples_on_MDN">Good CSS examples on MDN</h2>
+
+<p>You can find good, concise, meaningful CSS snippets at the top of our CSS property reference pages — browse through our <a href="/en-US/docs/Web/CSS/Reference#Keyword_index">CSS keyword index</a> to find some. Our interactive examples are generally written to follow the above guidelines, although be aware that they may differ in some places as they were mostly written before the guidelines were newly written.</p>
diff --git a/files/ko/mdn/guidelines/code_guidelines/index.html b/files/ko/mdn/guidelines/code_guidelines/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..3ce931004f
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/guidelines/code_guidelines/index.html
@@ -0,0 +1,80 @@
+---
+title: Code example guidelines
+slug: MDN/Guidelines/Code_guidelines
+tags:
+ - CSS
+ - Code
+ - Guide
+ - Guidelines
+ - HTML
+ - JavaScript
+ - MDN Meta
+ - NeedsTranslation
+ - Shell
+ - TopicStub
+translation_of: MDN/Guidelines/Code_guidelines
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/en-US/docs/MDN")}}</div>
+
+<div>
+<p class="summary"><span class="seoSummary">This document series outlines the coding guidelines and best practices we use for writing demos, code snippets, interactive examples, etc, for use on MDN.</span></p>
+
+<p>If you are looking for guidelines to follow when writing your code examples, you have come to the right place. The biggest advantage to adhering to these guidelines is that it will foster consistency across our samples and demos on MDN, which increases readability and comprehension overall.</p>
+</div>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Note</strong>: If you want advice on the styling of code as it appears on an MDN article, rather than the code content, see our <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Writing_style_guide#Code_sample_style_and_formatting">Writing style guide</a>.</p>
+</div>
+
+<h2 id="Article_structure">Article structure</h2>
+
+<p>This article contains general high-level best practices for writing MDN code examples. Its subarticles are as follows:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/General">General guidelines for all code</a> — both syntactical and for styling/displaying examples</li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/HTML">HTML guidelines</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/CSS">CSS guidelines</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/JavaScript">JavaScript guidelines</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_guidelines/Shell">Shell prompt guidelines</a></li>
+</ul>
+
+<h2 id="General_best_practices">General best practices</h2>
+
+<p>This section provides quick general best practices for creating an understandable minimal code sample to demonstrate usage of a specific feature or function.</p>
+
+<p>Code samples need to be:</p>
+
+<ul>
+ <li>simple enough to be understandable, but</li>
+ <li>complex enough to do something interesting, and preferably useful.</li>
+</ul>
+
+<p>There is one overarching consideration that you need to keep in mind: <strong>Readers will copy and paste the code sample into their own code, and may put it into production.</strong></p>
+
+<p>Therefore, you need to make sure that the code example is usable and follows generally accepted best practices, and <strong>does not</strong> do anything that will cause an application to be insecure, grossly inefficient, bloated, or inaccessible. If the code example is not runnable or production-worthy, be sure to include a warning in a code comment and in the explanatory text — if it is a snippet and not a full example, make this clear. This also means that you should provide <strong>all</strong> of the information necessary to run the example including any dependencies and setup.</p>
+
+<p><span class="author-g-frc9o9ihh5c9qyd0">Code samples should be as self-contained and easy to understand as possible. The aim is not necessarily to produce efficient, clever code that impresses experts and has great functionality, but rather to produce reduced working examples that can be understood as quickly as possible.</span></p>
+
+<ul>
+</ul>
+
+<div id="magicdomid13"><span class="author-g-frc9o9ihh5c9qyd0">Guidelines:</span></div>
+
+<div id="magicdomid14"> </div>
+
+<div id="magicdomid15">
+<ul>
+ <li><span class="author-g-frc9o9ihh5c9qyd0">The sample should be short and ideally only show the feature you are immediately interested in.</span></li>
+ <li><span class="author-g-frc9o9ihh5c9qyd0"><strong>Only</strong> include code that is essential for the example. A large amount of non-relevant code can easily distract or confuse the audience. If you want to provide a full, more lengthy, example put it in one of our <a href="https://github.com/mdn/">Github repos</a> (or a JSBin, Codepen, or similar) and then provide the link to the full version above or below the sample.</span></li>
+ <li><span class="author-g-frc9o9ihh5c9qyd0">Don't include unnecessary server-side code, libraries, frameworks, preprocessors, and other such dependencies — they make the code less portable, and harder to run and understand. Use vanilla code where possible.</span></li>
+ <li><span class="author-g-frc9o9ihh5c9qyd0">Don't assume knowledge of any libraries, frameworks, preprocessors, or other non-native features. For example, use class names that make sense within the example rather than classnames that make sense to BEM or Bootstrap users.</span></li>
+ <li><span class="author-g-frc9o9ihh5c9qyd0">Write your code as cleanly and understandably as possible, even if it is not the most efficient way to do it.</span></li>
+ <li><span class="author-g-frc9o9ihh5c9qyd0">Don't use bad practices for brevity (such as presentational elements like {{HTMLElement("big")}} or {{domxref("Document.write", "document.write()")}}); do it correctly.</span></li>
+ <li><span class="author-g-frc9o9ihh5c9qyd0">In the case of API demos, if you are using multiple APIs together point out what APIs are included, and what features come from where.</span></li>
+</ul>
+</div>
+
+<ul>
+</ul>
diff --git a/files/ko/mdn/guidelines/index.html b/files/ko/mdn/guidelines/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..d87bfe197c
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/guidelines/index.html
@@ -0,0 +1,14 @@
+---
+title: 가이드라인
+slug: MDN/Guidelines
+tags:
+ - MDN 메타
+ - 가이드라인
+ - 시작하기
+translation_of: MDN/Guidelines
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubNav("/ko/docs/MDN")}}</div>
+
+<p><span class="seoSummary">이 안내서는 코드 샘플 및 다른 콘텐츠가 보여야 하는 법뿐만 아니라 MDN 문서가 작성되고 형식을 갖추는 법에 대한 세부 정보를 제공합니다.</span> 이 안내서를 따름으로써, 당신의 생산물이 깨끗하고 사용하기 쉽다는 것을 보장할 수 있습니다.</p>
+
+<p>{{LandingPageListSubpages}}</p>
diff --git a/files/ko/mdn/guidelines/style_guide/index.html b/files/ko/mdn/guidelines/style_guide/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..507f30e228
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/guidelines/style_guide/index.html
@@ -0,0 +1,833 @@
+---
+title: MDN 스타일 가이드
+slug: MDN/Guidelines/Style_guide
+tags:
+ - Documentation
+ - Guide
+ - MDN
+ - MDN Meta
+ - MDN 스타일 가이드
+ - 스타일 가이드
+ - 스타일 가이드 작성
+translation_of: MDN/Guidelines/Writing_style_guide
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/ko/docs/MDN")}}</div>
+
+<p><span class="seoSummary">정돈되고 일관적이며 읽기 쉬운 문서를 제공하고자, MDN 웹 문서 스타일 안내서는 글의 정렬, 철자, 서식 방법 등을 정리합니다. 이 가이드는 엄격한 규칙이라기보다 가이드라인입니다. 우리는 형식보다는 내용에 더 관심이 있습니다. 그러니 기여하기 전에 스타일 가이드를 배워야 한다는 부담을 느끼시지 않아도 됩니다. 하지만 </span>나중에 다른 부지런한 지원자가 이 가이드를 따라 당신의 작업물을 편집할 수 있습니다. 만약 그런 일이 벌어지더라도 화내거나 놀라지 마세요.</p>
+
+<p>이 가이드의 언어적 측면의 내용은 영문을 위주로 작성되었습니다. 기타 다른 언어는 언어만의 고유한 스타일 가이드를 가질 수 있으며, 새롭게 만드는 것도 좋습니다. 이 페이지들은 지역화 팀 페이지의 하위 페이지로 생성되어야 합니다.</p>
+
+<p>MDN이 아닌 다른 사이트를 위해 쓰여진 콘텐츠를 적용하는 스타일 표준에 대한 내용은 <a href="https://www.mozilla.org/en-US/styleguide/">One Mozilla 스타일 가이드</a>를 참고하세요.</p>
+
+<h2 id="Page_name_and_heading_capitalization" name="Page_name_and_heading_capitalization">기본</h2>
+
+<p>아무리 방대한 문서화 스타일 가이드라도 가장 기본적인 텍스트 표준에서 시작하는 것이 좋습니다. 텍스트 표준은 일관된 문서화를 유지하는데 도움을 줍니다. 이어지는 섹션에서 도움이 될 만한 이런 기본들을 설명합니다.</p>
+
+<h3 id="페이지_제목">페이지 제목</h3>
+
+<p><span id="result_box" lang="ko"><span>페이지 제목은 검색 결과에 사용되며, 페이지 상단의 페이지 이동 경로(breadcrumb) 목록에 페이지 계층 구조를 구성하는 데 사용됩니다.</span> <span> (페이지 상단과 검색 결과 상단</span></span><span lang="ko"><span>에 표시되는) </span></span><span id="result_box" lang="ko"><span>페이지 제목</span></span><span lang="ko"><span>은 페이지 "슬러그"와 다를 수 있습니다. "슬러그"는 페이지 URL의 일부로   "<em>&lt;locale&gt;/docs/</em>" 다음에 따라오는 부분입니다.</span></span></p>
+
+<h4 id="제목과_섹션제목_대문자넣기Capitalization"> 제목과  섹션제목 대문자넣기(Capitalization)</h4>
+
+<p>페이지 타이틀과 섹션 제목은 헤드라인 스타일 대문자넣기보다는 (첫번째 단어와 필요한 명사만 대문자를 넣는 방식의)일반 문장 스타일 대문자넣기를 해야 합니다:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: "A new method for creating JavaScript rollovers"</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: "A New Method for Creating JavaScript Rollovers"</li>
+</ul>
+
+<p>이런 스타일 규칙이 적용되기 전에 작성된 수많은 예전 문서들이 현재도 존재합니다. 자유롭게 해당 문서들을 수정해도 좋습니다. 우리는 점차적으로 스타일 규칙을 맞춰 나갈겁니다.</p>
+
+<h4 id="제목_및_슬러그slug_선택하기">제목 및 슬러그(slug) 선택하기</h4>
+
+<p>페이지 슬러그는 짧게 만들어야 합니다. 새로운 레벨의 계층을 만들때, 그 레벨의 요소는 슬러그에서 한,두 단어로 표현되어야 합니다.</p>
+
+<p>반면에, 페이지 제목은 ,합리적인 범위내에서, 당신이 원하는 만큼 길어도 됩니다. 그리고 구체적이어야 합니다.</p>
+
+<h4 id="신규_서브트리_생성하기">신규 서브트리 생성하기</h4>
+
+<p>어떤 토픽이나 주제 영역에 대한 문서를 추가할 필요가 있다면, 당신이 선택할 일반적인 방법은 랜딩 페이지를 생성한 이후, 각각의 개별적인 문서의 서브페이지를 추가하는 것입니다. 랜딩 페이지는 토픽이나 기술을 설명하는 한두 개의 문단으로 시작한 이후, 각 페이지의 설명이 달린 서브페이지의 목록을 전달해야합니다. 우리가 개발한 몇가지 매크로로 페이지를 목록에 자동으로 삽입할 수 있습니다.</p>
+
+<p>예를 들면 , 아래와 같이 구성된 <a href="/ko/docs/Web/JavaScript">자바스크립트</a> 가이드를 생각해봅시다.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ko/docs/Web/JavaScript/Guide" title="JavaScript/Guide">JavaScript/안내서</a> - 주 목차 페이지</li>
+ <li><a href="/ko/docs/Web/JavaScript/Guide/소개" title="JavaScript/Guide/JavaScript_Overview">JavaScript/안내서/JavaScript 소</a>개</li>
+ <li><a href="/ko/docs/Web/JavaScript/Guide/함수" title="JavaScript/Guide/Functions">JavaScript/안내서/함수</a></li>
+ <li><a href="/ko/docs/Web/JavaScript/Guide/객체_모델의_세부사항" title="JavaScript/Guide/Details_of_the_Object_Model">JavaScript/안내서/객체 모델의 세부사항</a></li>
+</ul>
+
+<p>문서를 문서구조 최상층에 두는 것은 최대한 피해야 합니다. 이렇게 하면 사이트가 느려지며, 사이트 탐색과 네비게이션을 비효율적으로 만듭니다.</p>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p>주목할 점: 문서 추가는 <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages#Getting_page-creation_permissions">페이지 생성 권한</a>이 필요합니다.</p>
+</div>
+
+<h3 id="General_article_content_guidelines">General article content guidelines</h3>
+
+<p>When writing any document, it's important to know how much to say. If you ramble on too long, or provide excessive detail, the article becomes tedious to read and nobody will use it. Getting the amount of coverage right is important for several reasons. Among those reasons: to ensure that the reader finds the information they truly need, and to provide enough quality material for search engines to adequately analyze and rank the article.</p>
+
+<p>We'll discuss the former (providing the information the reader may need) here. To learn a little about ensuring that pages are properly classified and ranked by search engines, see the article <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_for_SEO">How to write for SEO on MDN</a>.</p>
+
+<p>The goal is to write pages that include all the information that readers may need without going on too long about it all. We have a few recommendations in this area.</p>
+
+<h4 id="Consider_your_audience">Consider your audience</h4>
+
+<p>Keep in mind that these are guidelines. Some of these tips may not apply in every case. Certainly keep your article's audience in mind. An article on advanced network techniques likely doesn't need to go into as much detail about basic networking concepts as the typical article on networking code, for instance.</p>
+
+<h4 id="Provide_a_useful_summary">Provide a useful summary</h4>
+
+<p>Make sure the article's summary—that is, the opening paragraph or paragraphs before the first heading—provides enough information for the reader to understand if the article is likely to be covering what they're interested in reading about.</p>
+
+<p>In guide or tutorial content, the summary should let the reader know what topics will be covered and what they're already expected to know, if anything. It should mention the technology, technologies, and/or APIs that are being documented or discussed, with links to those, and it should offer hints as to the situations in which the article's contents might be useful.</p>
+
+<h5 id="Example_Too_short!">Example: Too short!</h5>
+
+<p>This example of a summary is far too short. It leaves out too much information, such as what it means exactly to "stroke" text, where the text is drawn, and so forth.</p>
+
+<div class="example-bad"><strong><code>CanvasRenderingContext2D.strokeText()</code></strong> draws a string.</div>
+
+<h5 id="Example_Too_long!">Example: Too long!</h5>
+
+<p>Here, we've updated the summary, but now it's far too long. Too much detail is included, and the text gets far too much into other methods and properties.</p>
+
+<p>Instead, the summary should focus on the <code>strokeText()</code> method, and should refer to the appropriate guide where the other details are offered.</p>
+
+<div class="example-bad">
+<p>When called, the Canvas 2D API method <code><strong>CanvasRenderingContext2D.strokeText()</strong></code> strokes the characters in the specified string beginning at the coordinates specified, using the current pen color.In the terminology of computer graphics, "stroking" text means to draw the outlines of the glyphs in the string without filling in the contents of each character with color.</p>
+
+<p>The text is drawn using the context's current font as specified in the context's {{domxref("CanvasRenderingContext2D.font", "font")}} property.</p>
+
+<p>The placement of the text relative to the specified coordinates are determined by the context's <code>textAlign</code>, <code>textBaseline</code>, and <code>direction</code> properties. <code>textAlign</code> controls the placement of the string relative to the X coordinate specified; if the value is <code>"center"</code>, then the string is drawn starting at <code>x - (stringWidth / 2)</code>, placing the specified X-coordinate in the middle of the string. If the value is <code>"left"</code>, the string is drawn starting at the specified value of <code>x</code>. And if <code>textAlign</code> is <code>"right"</code>, the text is drawn such that it ends at the specified X-coordinate.</p>
+
+<p>(etc etc etc...)</p>
+
+<p>You can, optionally, provide a fourth parameter that lets you specify a maximum width for the string, in pixels. If you provide this parameter, the text is compressed horizontally or scaled (or otherwise adjusted) to fit inside a space that wide when being drawn.</p>
+
+<p>You can call the <strong><code>fillText()</code></strong> method to draw a string's characters as filled with color instead of only drawing the outlines of the characters.</p>
+</div>
+
+<h5 id="Example_Much_better!">Example: Much better!</h5>
+
+<p>Here we see a much better overview for the <code>strokeText()</code> method.</p>
+
+<div class="example-good">
+<p>The {{domxref("CanvasRenderingContext2D")}} method <code><strong>strokeText()</strong></code>, part of the <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Canvas_API">Canvas 2D API</a>, strokes—that is, draws the outlines of—the characters of a specified string, anchored at the position indicated by the given X and Y coordinates. The text is drawn using the context's current {{domxref("CanvasRenderingContext2D.font", "font")}}, and is justified and aligned according to the {{domxref("CanvasRenderingContext2D.textAlign", "textAlign")}}, {{domxref("CanvasRenderingContext2D.textBaseline", "textBaseline")}}, and {{domxref("CanvasRenderingContext2D.direction", "direction")}} properties.</p>
+
+<p>For more details and further examples, see {{SectionOnPage("/en-US/docs/Learn/JavaScript/Client-side_web_APIs/Drawing_graphics", "Text")}} in the Learning Area as well as our main article on the subject, <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Canvas_API/Tutorial/Drawing_text">Drawing text</a>.</p>
+</div>
+
+<h4 id="Include_all_relevant_examples">Include all relevant examples</h4>
+
+<p>More pages should have examples than not. The majority of pages probably deserve multiple examples, in fact.</p>
+
+<p>It's important to ensure that you use examples to clarify what every parameter is used for, and to clarify any edge cases that may exist. You should also use examples to demonstrate solutions for common tasks, and you should use examples to demonstrate solutions to problems that may arise.</p>
+
+<p>Each example should be preceded by text explaining what the example does and anything the reader should know before beginning to read or try out the example.</p>
+
+<h5 id="Code_Examples">Code Examples</h5>
+
+<p>Each piece of code should include an explanation of how it works. Keep in mind that it may make sense to break up a large piece of code into smaller portions so they can be described individually.</p>
+
+<p>The text following each piece of code should explain anything relevant, using an appropriate level of detail.</p>
+
+<ul>
+ <li>If the code is very simple and doesn't really feature anything directly related to the API being documented, you may only give a quick summary of what it is and why it's there.</li>
+ <li>If the code is intricate, uses the API being documented, or is technically creative, you should provide a more detailed explanation.</li>
+</ul>
+
+<p>When using the live sample system, it's helpful to be aware that all of the {{HTMLElement("pre")}} blocks in the area that contains the sample are concatenated together before running the example, which lets you break any or all of the HTML, CSS, and JavaScript into multiple segments, each optionally with its own descriptions, headings, and so forth. This makes documenting code incredibly powerful and flexible.</p>
+
+<h4 id="Overly-short_articles_are_hard_to_find">Overly-short articles are hard to find</h4>
+
+<p>If an article is "thin"—that is, too short—it may not be indexed properly (or at all) by search engines. As a rule of thumb, the article's body text should be at least 250–300 words. Don't artificially inflate a page, but treat this guideline as a minimum target length when possible.</p>
+
+<h3 id="Sections_paragraphs_and_newlines">Sections, paragraphs, and newlines</h3>
+
+<p>Use heading levels in decreasing order: {{HTMLElement("h2")}} then {{HTMLElement("h3")}} then {{HTMLElement("h4")}}, without skipping levels.</p>
+
+<p>H2 is the highest level allowed because H1 is reserved for the page title. If you need more than three or four levels of headers, consider breaking up the article into several smaller articles with a landing page, and linking them together using the following macros: {{TemplateLink("Next")}}, {{TemplateLink("Previous")}}, and {{TemplateLink("PreviousNext")}}.</p>
+
+<h4 id="Heading_dos_and_donts">Heading dos and donts</h4>
+
+<ul>
+ <li>Don't create single subsections. Don't subdivide a topic into a single subtopic. It's either two subheadings or more, or none at all.</li>
+ <li>Don't use styles and classes within headings. This includes the {{HTMLElement("code")}} element for code terms. So don't make a heading "Using the <code>SuperAmazingThing</code> interface". It should instead just be "Using the SuperAmazingThing interface".</li>
+ <li>Avoid using macros within headings (except for certain macros that are specifically designed to be used in headings).</li>
+ <li>Don't create "bumping heads." These are headings followed immediately by a subheading, with no content text in between. This doesn't look good, and leaves readers without any explanatory text at the beginning of the outer section.</li>
+</ul>
+
+<p>The <kbd>Enter</kbd> (or <kbd>Return</kbd>) key on your keyboard starts a new paragraph. To insert a newline, rather than a new paragraph (that is, to create a {{HTMLElement("br")}} instead of a {{HTMLElement("p")}}), hold down the <kbd>Shift</kbd> key while pressing <kbd>Enter</kbd>.</p>
+
+<h3 id="Lists">Lists</h3>
+
+<p>Lists should be formatted and structured uniformly across all contributions. Individual list items should be written with suitable punctuation, regardless of the list format. However, depending on the type of list you are creating, you will want to adjust your writing as described in the sections below.</p>
+
+<h4 id="Bulleted_lists">Bulleted lists</h4>
+
+<p>Bulleted lists should be used to group related pieces of concise information. Each item in the list should follow a similar sentence structure. Phrases and sentences in bulleted lists should include standard punctuation. Periods must appear at the end of each sentence in a bulleted list, including the item's final sentence, just as would be expected in a paragraph.</p>
+
+<p>An example of a correctly structured bulleted list:</p>
+
+<div class="example-good">
+<p>In this example we should include:</p>
+
+<ul>
+ <li>A condition, with a brief explanation.</li>
+ <li>A similar condition, with a brief explanation.</li>
+ <li>Yet another condition, with some further explanation.</li>
+</ul>
+</div>
+
+<p>Note how the same sentence structure repeats from bullet to bullet. In this example, each bullet point states a condition followed by a comma and a brief explanation, and each item in the list ends with a period.</p>
+
+<h4 id="Numbered_lists">Numbered lists</h4>
+
+<p>Numbered lists are used primarily to enumerate steps in a set of instructions. Because instructions can be complex, clarity is a priority, especially if the text in each list item is lengthy. As with bulleted lists, follow standard punctuation usage.</p>
+
+<p>An example of a correctly structured numbered list:</p>
+
+<div class="example-good">
+<p>In order to correctly structure a numbered list, you should:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open with a heading or brief paragraph to introduce the instructions. It's important to provide the user with context before beginning the instructions.</li>
+ <li>Start creating your instructions, and keep each step in its own numbered item. Your instructions may be quite extensive, so it is important to write clearly and use correct punctuation.</li>
+ <li>After you have finished your instructions, close off the numbered list with a brief summary or explanation of the expected outcome upon completion.</li>
+</ol>
+
+<p>This is an example of writing a closing explanation. We have created a short numbered list that provides instructive steps to produce a numbered list with the correct formatting.</p>
+</div>
+
+<p>Note how the items in numbered lists read like short paragraphs. Because numbered lists are routinely used for instructional purposes, or to walk someone through an orderly procedure, be sure to keep each item focused: one item per number or step.</p>
+
+<h3 id="Text_formatting_and_styles">Text formatting and styles</h3>
+
+<p>Use the <strong>"Formatting Styles"</strong> drop-down list to apply predefined styles to selected content.</p>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p>The <strong>"Note Box"</strong> style is used to call out important notes, like this one.</p>
+</div>
+
+<div class="blockIndicator warning">
+<p>Similarly, the <strong>"Warning Box"</strong> style creates warning boxes like this.</p>
+</div>
+
+<p>Unless specifically instructed to do so, <em>do not</em> use the HTML <code>style</code> attribute to manually style content. If you can't do it using a predefined class, ask for help in the <a href="https://discourse.mozilla.org/c/mdn">MDN discussion forum</a>.</p>
+
+<h3 id="Code_sample_style_and_formatting">Code sample style and formatting</h3>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p><strong>Note</strong>: This section deals with the styling/formatting of code as it appears on an MDN article. If you want guidelines on actually writing code examples, see our <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Code_samples">Code sample guidelines</a>.</p>
+</div>
+
+<h4 id="Tabs_and_line_breaks">Tabs and line breaks</h4>
+
+<p>Use two spaces per tab in all code examples. Indent the code cleanly, with open-brace ("<code>{</code>") characters on the same line as the statement that opens the block. For example:</p>
+
+<pre class="notranslate">if (condition) {
+ /* handle the condition */
+} else {
+ /* handle the "else" case */
+}
+</pre>
+
+<p>Long lines shouldn't be allowed to stretch off horizontally to the extent that they require horizontal scrolling to read. Instead, break at natural breaking points. Some examples follow:</p>
+
+<pre class="notranslate">if (class.CONDITION || class.OTHER_CONDITION || class.SOME_OTHER_CONDITION
+ || class.YET_ANOTHER_CONDITION ) {
+ /* something */
+}
+
+var toolkitProfileService = Components.classes["@mozilla.org/toolkit/profile-service;1"]
+ .createInstance(Components.interfaces.nsIToolkitProfileService);
+</pre>
+
+<h4 id="Inline_code_formatting">Inline code formatting</h4>
+
+<p>Use the "Code" button (labeled with two angle brackets "&lt;&gt;") to apply inline code-style formatting to function names, variable names, and method names. (This uses the {{HTMLElement("code")}} element). For example: "the <code>frenchText()</code> function".</p>
+
+<p>Method names should be followed by a pair of parentheses: <code>doSomethingUseful()</code>. The parentheses help differentiate methods from other code terms.</p>
+
+<h4 id="Syntax_highlighting">Syntax highlighting</h4>
+
+<p><img alt="Screenshot of the 'Syntax Highlighter' menu." src="https://mdn.mozillademos.org/files/12682/Language%20list.png" style="float: right;">Entire lines (or multiple lines) of code should be formatted using syntax highlighting rather than the {{HTMLElement("code")}} element. Select the appropriate language from the language list button (the one with the two code blocks), as seen in the screenshot to the right. This will insert a preformatted code box with line numbers and syntax highlighting for the chosen language.</p>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p><strong>Note:</strong> <em>Do not</em> use the {{HTMLElement("code")}} element inside the {{HTMLElement("pre")}} block!</p>
+
+<p>While this structure is used on some sites, we do not do so on MDN; nesting these elements will break certain aspects of our styling.</p>
+</div>
+
+<p>The following example shows text with JavaScript formatting:</p>
+
+<pre class="notranslate">for (let i = 0, j = 9; i &lt;= 9; i++, j--)
+ document.writeln("a[" + i + "][" + j + "]= " + a[i][j]);</pre>
+
+<p>If no appropriate language is available, use ("No Highlight" in the language menu). This will result in code without syntax highlighting:</p>
+
+<pre class="notranslate">x = 42;</pre>
+
+<h4 id="Syntax_definitions">Syntax definitions</h4>
+
+<p>When writing the syntax description section of a reference page, use the <em>"Syntax Box"</em> option in the <strong>"Styles"</strong> drop-down menu in the editor toolbar. This creates a specially-formatted box used specifically for syntax definitions, distinguishing them from other code blocks.</p>
+
+<h4 id="Blocks_not_referring_to_code">Blocks not referring to code</h4>
+
+<p>There are a few use cases where a <code>&lt;pre&gt;</code> block does not refer to code and doesn't have syntax highlighting nor line numbers. In such cases you should add a <code>&lt;pre&gt;</code> without a <code>class</code> attribute. Those cases include things like tree structures:</p>
+
+<pre class="notranslate">root/
+
+ folder1/
+ file1
+
+ folder2/
+ file2
+ file3
+</pre>
+
+<p>To create preformatted content without syntax highlighting and line numbers click the "pre" button in the toolbar. Then start to type the text.</p>
+
+<h4 id="Styling_mentions_of_HTML_elements">Styling mentions of HTML elements</h4>
+
+<p>There are specific rules to follow when writing about HTML elements. These rules produce consistent descriptions of elements and their components. They also ensure correct linking to detailed documentation.</p>
+
+<dl>
+ <dt>Element names</dt>
+ <dd>Use the {{TemplateLink("HTMLElement")}} macro, which creates a link to the page for that element. For example, writing \{{HTMLElement("title")}} produces "{{HTMLElement("title")}}". If you don't want to create a link, <strong>enclose the name in angle brackets</strong> and use the "Inline Code" style (e.g., <code>&lt;title&gt;</code>).</dd>
+ <dt>Attribute names</dt>
+ <dd>Use "Inline Code" style to put attribute names in <code>code font</code>. Additionally, put them in <strong><code>bold face</code></strong> when the attribute is mentioned in association with an explanation of what it does, or the first time it's used in the article.</dd>
+ <dt>Attribute definitions</dt>
+ <dd>Use the {{TemplateLink("htmlattrdef")}} macro (e.g., \{{htmlattrdef("type")}}) for the definition term, so that it can be linked to from other pages easily by simply using the {{TemplateLink("htmlattrxref")}} macro (e.g., \{{htmlattrxref("attr","element")}}) to reference attribute definitions.</dd>
+ <dt>Attribute values</dt>
+ <dd>Use the "Inline Code" style to apply <code>&lt;code&gt;</code> to attribute values, and don't use quotation marks around string values, unless needed by the syntax of a code sample.</dd>
+ <dd>For example: "When the <code>type</code> attribute of an <code>&lt;input&gt;</code> element is set to <code>email</code> or <code>tel</code> ..."</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="Latin_abbreviations">Latin abbreviations</h3>
+
+<h4 id="In_notes_and_parentheses">In notes and parentheses</h4>
+
+<ul>
+ <li>Common Latin abbreviations (etc., i.e., e.g.) may be used in parenthetical expressions and notes. Use periods in these abbreviations, followed by a comma or other appropriate punctuation.
+ <ul>
+ <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: Web browsers (e.g., Firefox) can be used ...</li>
+ <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: Web browsers e.g. Firefox can be used ...</li>
+ <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: Web browsers, e.g. Firefox, can be used ...</li>
+ <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: Web browsers, (eg: Firefox) can be used ...</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h4 id="In_running_text">In running text</h4>
+
+<ul>
+ <li>In regular text (i.e., text outside of notes or parentheses), use the English equivalent of the abbreviation.
+ <ul>
+ <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: ... web browsers, and so on.</li>
+ <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: ... web browsers, etc.</li>
+ <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: Web browsers such as Firefox can be used ...</li>
+ <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: Web browsers e.g. Firefox can be used ...</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h4 id="Meanings_and_English_equivalents_of_Latin_abbreviations">Meanings and English equivalents of Latin abbreviations</h4>
+
+<table>
+ <thead>
+ <tr>
+ <th scope="col">Abbrev</th>
+ <th scope="col">Latin</th>
+ <th scope="col">English</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td>cf.</td>
+ <td><em>confer</em></td>
+ <td>compare</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>e.g.</td>
+ <td><em>exempli gratia</em></td>
+ <td>for example</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>et al.</td>
+ <td><em>et alii</em></td>
+ <td>and others</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>etc.</td>
+ <td><em>et cetera</em></td>
+ <td>and so forth, and so on</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>i.e.</td>
+ <td><em>id est</em></td>
+ <td>that is, in other words</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>N.B.</td>
+ <td><em>nota bene</em></td>
+ <td>note well</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>P.S.</td>
+ <td><em>post scriptum</em></td>
+ <td>postscript</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p>Always consider whether it's truly beneficial to use a Latin abbreviation. Some of these are used so rarely that many readers won't understand the meaning, and others are often confused with one another.</p>
+
+<p>Also, be sure that <em>you</em> use them correctly, if you choose to do so. For example, be careful not to confuse "e.g." with "i.e.", which is a common error.</p>
+</div>
+
+<h3 id="Acronyms_and_abbreviations">Acronyms and abbreviations</h3>
+
+<h4 id="Capitalization_and_periods">Capitalization and periods</h4>
+
+<p>Use full capitals and delete periods in all acronyms and abbreviations, including organizations such as "US" and "UN".</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: XUL</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: X.U.L.; Xul</li>
+</ul>
+
+<h4 id="Expansion">Expansion</h4>
+
+<p>On the first mention of a term on a page, expand acronyms likely to be unfamiliar to users. When in doubt, expand it, or, better, link it to the article or <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary">glossary</a> entry describing the technology.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: "XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language..."</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: "XUL is Mozilla's XML-based language..."</li>
+</ul>
+
+<h4 id="Plurals_of_acronyms_and_abbreviations">Plurals of acronyms and abbreviations</h4>
+
+<p>For plurals of acronyms or abbreviations, add <em>s</em>. Don't use an apostrophe. Ever. Please.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: CD-ROMs</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: CD-ROM's</li>
+</ul>
+
+<h4 id="Versus_vs._and_v.">"Versus", "vs.", and "v."</h4>
+
+<p>The contraction "vs." is preferred.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: this vs. that</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: this v. that</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: this versus that</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Capitalization">Capitalization</h3>
+
+<p>Use standard English capitalization rules in body text, and capitalize "World Wide Web." It is acceptable to use lower case for "web" (used alone or as a modifier) and "internet".</p>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p>This guideline is a change from a previous version of this guide, so you may find many instances of "Web" and "Internet" on MDN.</p>
+
+<p>Feel free to change these as you are making other changes, but editing an article just to change capitalization is not necessary.</p>
+</div>
+
+<p>Keyboard keys should use sentence-style capitalization, not all-caps capitalization. For example, "<kbd>Enter</kbd>" not "<kbd>ENTER</kbd>." The only exception is that if you wish to abbreviate the name of the "<kbd>Escape</kbd>" key, you may use "<kbd>ESC</kbd>".</p>
+
+<p>Certain words should always be capitalized (such as trademarks which include capital letters), or words derived from the name of a person (unless it's being used within code, and the rules of the language in which the code is written mandate lower-casing). Some examples:</p>
+
+<ul>
+ <li>Boolean (named for English mathematician and logician {{interwiki("wikipedia", "George Boole")}})</li>
+ <li>JavaScript (a trademark of Oracle Corporation, it should always be written as trademarked)</li>
+ <li>Python, TypeScript, Django, and other programming languages and framework names</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Contractions">Contractions</h3>
+
+<p>Our writing style tends to be casual, so you should feel free to use contractions (e.g., "don't", "can't", "shouldn't"), if you prefer.</p>
+
+<h3 id="Pluralization">Pluralization</h3>
+
+<p>Use English-style plurals, not the Latin- or Greek-influenced forms.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: syllabuses, octopuses</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: syllabi, octopi</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Hyphenation">Hyphenation</h3>
+
+<p>Hyphenate compounds when the last letter of the prefix is a vowel and is the same as the first letter of the root.</p>
+
+<ul>
+ <li><font color="green"><strong>Correct</strong></font>: email, re-elect, co-op</li>
+ <li><font color="red"><strong>Incorrect</strong></font>: e-mail, reelect, coop</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Gender-neutral_language">Gender-neutral language</h3>
+
+<p>It is a good idea to use gender-neutral language in any writing where gender is irrelevant to the subject matter, to make the text as inclusive as possible. So, for example, if you are talking about the actions of a specific man, usage of "he"/"his" is fine; but if the subject is a person of either gender, "he"/"his" isn't appropriate.<br>
+ <br>
+ Let's take the following example:</p>
+
+<blockquote>
+<p>A confirmation dialog appears, asking the user if he allows the Web page to make use of his Web cam.</p>
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+<p>A confirmation dialog appears, asking the user if she allows the Web page to make use of her Web cam.</p>
+</blockquote>
+
+<p>Both versions are gender-specific. To fix this, use gender-neutral pronouns:</p>
+
+<blockquote>
+<p>A confirmation dialog appears, asking the user if they allow the Web page to make use of their Web cam.</p>
+</blockquote>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p>MDN allows the use of this very common syntax (which is controversial among usage authorities) to make up for the lack of a neutral gender in English.</p>
+
+<p>The use of the third-person plural as a gender neutral pronoun (that is, using "they," "them", "their," and "theirs") is an accepted practice, commonly known as "<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they">singular 'they.'</a>"</p>
+</div>
+
+<p>You can use both genders:</p>
+
+<blockquote>
+<p>A confirmation dialog appears, asking the user if he or she allows the web page to make use of his/her web cam.</p>
+</blockquote>
+
+<p>Making the users plural:</p>
+
+<blockquote>
+<p>A confirmation dialog appears, asking the users if they allow the web page to make use of their web cams.</p>
+</blockquote>
+
+<p>The best solution, of course, is to rewrite and eliminate the pronouns:</p>
+
+<blockquote>
+<p>A confirmation dialog appears, requesting the user's permission for web cam access.</p>
+</blockquote>
+
+<blockquote>
+<p>A confirmation dialog box appears, which asks the user for permission to use the web cam.</p>
+</blockquote>
+
+<p>The last way of dealing with the problem is arguably better. It is not only grammatically more correct, but removes some of the complexity associated with dealing with genders across different languages that may have wildly different gender rules. This solution can make translation easier for both readers and localizers.</p>
+
+<h3 id="Numbers_and_numerals">Numbers and numerals</h3>
+
+<h4 id="Dates">Dates</h4>
+
+<p>For dates (not including dates in code samples) use the format "January 1, 1990".</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: February 24, 2006</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: February 24th, 2006; 24 February, 2006; 24/02/2006</li>
+</ul>
+
+<p>Alternately, you can use the YYYY/MM/DD format.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: 2006/02/24</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: 02/24/2006; 24/02/2006; 02/24/06</li>
+</ul>
+
+<h4 id="Decades">Decades</h4>
+
+<p>For decades, use the format "1990s". Don't use an apostrophe.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: 1990s</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: 1990's</li>
+</ul>
+
+<h4 id="Plurals_of_numerals">Plurals of numerals</h4>
+
+<p>For plurals of numerals add "s". Don't use an apostrophe.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: 486s</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: 486's</li>
+</ul>
+
+<h4 id="Commas">Commas</h4>
+
+<p>In running text, use commas only in five-digit and larger numbers.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: 4000; 54,000</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: 4,000; 54000</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Punctuation">Punctuation</h3>
+
+<h4 id="Serial_comma">Serial comma</h4>
+
+<p><strong>Use the serial comma</strong>. The serial (also known as "Oxford") comma is the comma that appears before the conjunction in a series of three or more items.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: I will travel on trains, planes, and automobiles.</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: I will travel on trains, planes and automobiles.</li>
+</ul>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p>This is in contrast to the <a href="https://www.mozilla.org/en-US/styleguide/" title="https://www.mozilla.org/en-US/styleguide/">One Mozilla style guide</a>, which specifies that the serial comma is not to be used. MDN is an exception to this rule.</p>
+</div>
+
+<h4 id="Apostrophes_and_quotation_marks">Apostrophes and quotation marks</h4>
+
+<p><strong>Do not use "curly" quotes and quotation marks.</strong> On MDN, we only use straight quotes and apostrophes.</p>
+
+<p>There are a couple of reasons for this.</p>
+
+<ol>
+ <li>We need to choose one or the other for consistency.</li>
+ <li>If curly quotes or apostrophes make their way into code snippets—even inline ones—readers may copy and paste them, expecting them to function (which they will not).</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: Please don't use "curly quotes."</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: Please don’t use “curly quotes.”</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Spelling">Spelling</h3>
+
+<p>For words with variant spellings, always use their American English spelling.</p>
+
+<p>In general, use the first entry at <a href="http://www.dictionary.com/">Dictionary.com</a>, unless that entry is listed as a variant spelling or as being primarily used in a non-American form of English. For example, if you <a href="http://www.dictionary.com/browse/behaviour">look up "behaviour"</a>, you find the phrase "Chiefly British" followed by a link to the American standard form, "<a href="http://dictionary.reference.com/browse/behavior">behavior</a>". Do not use variant spellings.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: localize, behavior</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: localise, behaviour</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Terminology">Terminology</h3>
+
+<h4 id="HTML_elements">HTML elements</h4>
+
+<p>Use "elements" to refer to HTML and XML elements, rather than "tags". In addition, they should almost always be wrapped in "&lt;&gt;", and should be in the {{HTMLElement("code")}} style.</p>
+
+<p>When you reference a given element for the first time in a section, you should use the {{TemplateLink("HTMLElement")}} macro to create a link to the documentation for the element (unless you're writing within that element's reference document page).</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: the {{HTMLElement("span")}} element</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: the span tag</li>
+</ul>
+
+<h4 id="Parameters_vs._arguments">Parameters vs. arguments</h4>
+
+<p>The preferred term on MDN is <strong>parameters</strong>. Please avoid the term "arguments" for consistency whenever possible.</p>
+
+<h4 id="User_interface_actions">User interface actions</h4>
+
+<p>In task sequences, describe user interface actions using the imperative mood. Identify the user interface element by its label and type.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Correct</strong>: Click the Edit button.</li>
+ <li><strong>Incorrect</strong>: Click Edit.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Voice">Voice</h3>
+
+<p>While the active voice is preferred, the passive voice is also acceptable, given the informal feel of our content. Try to be consistent, though.</p>
+
+<h2 id="위키_마크업과_사용법">위키 마크업과 사용법</h2>
+
+<h3 id="링크">링크</h3>
+
+<p>링크는 위키를 강력한 배움과 가르침의 도구로 만드는 데 큰 역할을 합니다. 아래에서 관련한 기본적 정보를 찾을 수 있지만, 에디터 가이드에 있는 <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ko/docs/MDN/Contribute/Editor/Links">MDN에서 링크를 생성하고 편집하기</a> 에서는 완전한 가이드를  볼 수 있습니다.</p>
+
+<p>우리는 당신이 문서간에 적절한 링크를 생성하도록 권장합니다; 링크는 콘덴츠 검색 용이성및 네비게이션을 개선하는데 도움을 주고, 구글과 같은 검색 엔진이 더 나은 검색결과를 제공하도록  중요한 콘텍스트를 제공 합니다. 모든 페이지는 단어나 구문에서 관련된 주제의 다른 페이지로 연결되는 좋은 링크집합을 가져야 합니다. 링크는 용어를 정의하거나 어떤 주제에 대한 상세하고 심화된 문서를 제공하는데에 모두 사용될 뿐만 아니라,  관련된 예제나 보다 관심이 갈만한 정보도 제공할 수도 있습니다.</p>
+
+<p>MDN내부의 문서(내부 링크)뿐만아니라 MDN 외부의 페이지(외부 링크)도 쉽게 링크를 걸 수 있습니다 .</p>
+
+<p>링크를 만드는 두 가지 방법이 있습니다:</p>
+
+<ul>
+ <li>에디터 툴바내의 링크 버튼을 이용하거나 <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>K</kbd> (맥에서는 <kbd>Cmd</kbd>+<kbd>K</kbd>)를 눌러서 명시적으로 링크를 성성합니다.</li>
+ <li>또는, MDN의 강력한 매크로 시스템을 이용하여 자동적으로 혹은 입력값 기반으로 링크를 생성할 수 있습니다.</li>
+</ul>
+
+<p>어떤 텍스트에 링크를 연결할 것인지에 대해, 몇가지 가이드라인을 소개합니다:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>필요한 링크를 생성할 매크로가 존재하는 모든 경우에, 매크로를 이용해도 됩니다. 꼭 이용해주세요.</strong> <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ko/docs/MDN/Contribute/Editor/Links#Using_link_macros">링크 생성에 매크로 사용하기</a> 는 올바로 링크를 생성하도록 도울 뿐만 아니라, 미래에 MDN에 이루어질 개선이 당신의 링크에 자동적으로 적용되도록 합니다. .</li>
+ <li><strong>API 이름에 대해서는, 문서에 쓰인 API 용어의 전체 문자열을 사용하세요.</strong> 가장 쉬운 방법은 당신에게 맞는 올바른 형식을 갖춘 링크를 구성하기에 <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ko/docs/MDN/Contribute/Editor/Links#Linking_to_documentation_for_APIs">적절한 매크로를 사용하는 것</a> 이다.</li>
+ <li>특정한 용어에 대해 논하거나 정의하는 페이지에 링크하기 위해, 링크 문자열에 용어의 이름만을 사용하세요; 그외의 추가적인 텍스트를 포함하지 마세요. 예를 들면:
+ <ul>
+ <li><span class="correct"><strong>바름</strong></span>: You can use <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ko/docs/Web/JavaScript">JavaScript</a> code to create dynamic applications on the Web.</li>
+ <li><span class="incorrect"><strong>틀림</strong></span>: You can use <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ko/docs/Web/JavaScript">JavaScript code</a> to create dynamic applications on the Web.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>반면에 , 약간 긴 문장에 유용한 링크를 추가할 때에는, 다음과 같이, 동작과 목적어만 포함하는 구문을 선택하도록 해보세요:
+ <ul>
+ <li><span class="correct"><strong>바름</strong></span>: If you'd like to <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ko/docs/Mozilla/Developer_guide">contribute to the Firefox project</a>, your first step is to <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ko/docs/Mozilla/Developer_guide/Build_Instructions">download and build Firefox</a>.</li>
+ <li><span class="incorrect"><strong>틀림</strong></span>: <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ko/docs/Mozilla/Developer_guide">If you'd like to contribute to the Firefox project</a>, your first step is to <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ko/docs/Mozilla/Developer_guide/Build_Instructions">download and build</a> Firefox.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h4 id="URL_정책">URL 정책</h4>
+
+<p>보안 때문에, 아래 스킴(schemes)을 사용한 링크만 생성할 수 있다:</p>
+
+<ul>
+ <li><code>http://</code></li>
+ <li><code>https://</code></li>
+ <li><code>ftp://</code></li>
+ <li><code>mailto:</code></li>
+</ul>
+
+<p>이 외의 것은 동작할 수도 아닐수도 있지만, 편집 스태프에 의해 지원되거나 삭제되지 않을 것이다.</p>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p>특별히,  <code>about:</code> 이나 <code>chrome://</code> 스킴은 동작하지 않으므로 피해야 한다.</p>
+
+<p>유사하게 , <code>javascript:</code> 스킴도 <code>jar:</code>와 마찬가지로 대부분의 모던 브라우저에서 막혀있다</p>
+</div>
+
+<h3 id="페이지_태그">페이지 태그</h3>
+
+<p>Tags provide meta information about a page and/or indicate that a page has specific improvements needed to its content. Every page in the wiki should have tags.</p>
+
+<p>You can find details on tagging in our <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Tag">How to properly tag pages</a> guide.</p>
+
+<p>The tagging interface lives at the bottom of a page while you're in edit mode, and looks something like this:</p>
+
+<p><img alt="Screenshot of the UX for adding and removing tags on MDN" src="https://mdn.mozillademos.org/files/7859/tag-interface.png"></p>
+
+<p>To add a tag, click in the edit box at the end of the tag list and type the tag name you wish to add. Tags will autocomplete as you type. Press <kbd>Enter</kbd> (or <kbd>Return</kbd>) to submit the new tag. Each article may have as many tags as needed. For example, an article about using JavaScript in AJAX programming might have both "JavaScript" and "AJAX" as tags.</p>
+
+<p>To remove a tag, just click the little "<code>×</code>" icon in the tag.</p>
+
+<h4 id="Tagging_pages_that_need_work">Tagging pages that need work</h4>
+
+<p>In addition to using tags to track information about the documentation's quality and content, we also use them to mark articles as needing specific types of work.</p>
+
+<h4 id="Tagging_obsolete_pages">Tagging obsolete pages</h4>
+
+<p>Use the following tags for pages that are not current:</p>
+
+<dl>
+ <dt>Junk</dt>
+ <dd>Use for spam, pages created by mistake, or content that is so bad that it should be deleted. Pages with this tag are deleted from time to time.</dd>
+ <dt>Obsolete</dt>
+ <dd>
+ <p>Use for content that is technically superseded, but still valid in context. For example, this might be an HTML element that is obsolete in HTML5, but still valid in HTML 4.01.</p>
+
+ <p>You can also use the {{TemplateLink("obsolete_header")}} macro to put a prominent banner on the topic.</p>
+ </dd>
+ <dt>Archive</dt>
+ <dd>
+ <p>Use for content that is technically superseded and no longer useful. If possible, add a note to the topic referring readers to a more current topic.</p>
+
+ <p>For example, a page that describes how to use the Mozilla CVS repository should refer readers to a current topic on using Mercurial repos. (If no corresponding current topic exists, use the <em>NeedsUpdate</em> tag, and add an explanation on the Talk page.)</p>
+
+ <p>Pages with the <em>Archive</em> tag are eventually moved from the main content of MDN to the <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Archive">Archive</a> section.</p>
+ </dd>
+</dl>
+
+<h3 id="SEO_summary">SEO summary</h3>
+
+<p>The SEO summary provides a short description of a page. It will be reported as a summary of the article to robots crawling the site, and will then appear in search results for the page. It is also used by macros that automate the construction of landing pages inside MDN itself. (In other words, it's not just for SEO.)</p>
+
+<p>By default, the first paragraph of the page is used as the SEO summary. However, you can override this behavior by marking a section with the <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide/Editing#Formatting_styles">"SEO summary" style in the WYSIWYG editor</a>.</p>
+
+<h3 id="Landing_pages">Landing pages</h3>
+
+<p><strong>Landing pages</strong> are pages at the root of a topic area of the site, such as the main <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/CSS" title="CSS">CSS</a> or <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/HTML" title="HTML">HTML</a> pages. They have a standard format that consists of three areas:</p>
+
+<ol>
+ <li>A brief (typically one paragraph) overview of what the technology is and how it's used. See {{anch("Writing a landing page overview")}} for tips.</li>
+ <li>A two-column list of links with appropriate headings. See {{anch("Creating a page link list")}} for guidelines.</li>
+ <li>An <strong>optional</strong> "Browser compatibility" section at the bottom of the page.</li>
+</ol>
+
+<h4 id="Creating_a_page_link_list">Creating a page link list</h4>
+
+<p>The link list section of an MDN landing page consists of two columns. These are created using the following HTML:</p>
+
+<pre class="notranslate">&lt;div class="row topicpage-table"&gt;
+ &lt;div class="section"&gt;
+ ... left column contents ...
+ &lt;/div&gt;
+ &lt;div class="section"&gt;
+ ... right column contents ...
+ &lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;</pre>
+
+<p>The left column should be a list of articles, with an <code>&lt;h2&gt;</code> header at the top of the left column explaining that it's a list of articles about the topic (e.g., "Documentation and tutorials about foo"); this header should use the CSS class "Documentation". Below that is a <code>&lt;dl&gt;</code> list of articles with each article's link in a <code>&lt;dt&gt;</code> block and a brief one-or-two sentence summary of the article in the corresponding <code>&lt;dd&gt;</code> block.</p>
+
+<p>The right column should contain one or more of the following sections, in order:</p>
+
+<dl>
+ <dt>Getting help from the community</dt>
+ <dd>This should provide information on Matrix chat rooms and mailing lists available on the topic. The heading should use the class "Community".</dd>
+ <dt>Tools</dt>
+ <dd>A list of tools the user can look at to help with the use of the technology described in this section of MDN. The heading should use the class "Tools".</dd>
+ <dt>Related topics</dt>
+ <dd>A list of links to landing pages for other, related, technologies of relevance. The heading should use the class "Related_Topics".</dd>
+</dl>
+
+<p><strong>{{TODO("Finish this once we finalize the landing page standards")}}</strong></p>
+
+<h2 id="Using_and_inserting_images">Using and inserting images</h2>
+
+<p>It's sometimes helpful to provide an image in an article you create or modify, especially if the article is very technical.</p>
+
+<p>To include an image:</p>
+
+<ol>
+ <li>Before uploading your image, please ensure that it's as small as possible by using an image optiization tool.
+ <ul>
+ <li>For bitmap images (JPG or PNG), consider a tool such as <a href="https://imageoptim.com/mac">ImageOptim</a> (macOS), <a href="https://tinypng.com/">TinyPNG</a> (web service), or <a href="https://trimage.org/">Trimage</a> (Linux).</li>
+ <li>For SVG images, use the <code><a href="https://github.com/svg/svgo">svgo</a></code> tool to optimize the SVG file before sending it. The default configuration is fine.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Attach the desired image file to the article (at the bottom of every article in edit mode). If your artwork is a diagram in SVG format (which is ideal if there is text that may need to be localized), you can't upload it directly, but you can ask an MDN admin to do it for you.</li>
+ <li>Click the "<strong>insert image</strong>" button in the MDN documentation WYSIWYG editor.</li>
+ <li>In the WYSIWYG editor's drop-down list of attachments, select the newly created attachment that is your image.</li>
+ <li>Press the <strong>OK</strong> button.</li>
+</ol>
+
+<div class="blockIndicator warning">
+<p><strong>Important:</strong> Remember to save any changes you've made before uploading an attachment to your article! The editor is closed during the upload process, and currently <em>does not verify</em> whether or not you wish to save your work when it does so.</p>
+</div>
+
+<h2 id="Other_references">Other references</h2>
+
+<h3 id="Preferred_style_guides">Preferred style guides</h3>
+
+<p>If you have questions about usage and style not covered here, we recommend referring to the <a href="https://docs.microsoft.com/en-us/style-guide/welcome/">Microsoft Writing Style Guide</a>—or, failing that, the <a href="https://www.amazon.com/Chicago-Manual-Style-16th/dp/0226104206">Chicago Manual of Style</a>. An <a href="https://faculty.cascadia.edu/cma/HIST148/cmscrib.pdf">unofficial crib sheet for the Chicago Manual of Style</a> is available online.</p>
+
+<h3 id="Preferred_dictionary">Preferred dictionary</h3>
+
+<p>For questions of spelling, please refer to <a href="http://www.dictionary.com/">Dictionary.com</a>. The spelling checker for this site uses American English. Please do not use variant spellings (e.g., use <em>color</em> rather than <em>colour</em>).</p>
+
+<p>We will be expanding the guide over time, so if you have specific questions that aren't covered in this document, please post them on the <a href="https://discourse.mozilla.org/c/mdn">MDN discussion forum</a>, so we know what should be added.</p>
+
+<h3 id="MDN-specific">MDN-specific</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Macros/Commonly-used_macros" title="Project:en/Custom_Templates">Commonly-used macros</a> on MDN, with explanations</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Language_grammar_spelling">Language, grammar, spelling</h3>
+
+<p>If you're interested in improving your writing and editing skills, you may find the following resources to be helpful.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="http://www.amazon.com/Writing-Well-30th-Anniversary-Nonfiction/dp/0060891548">On Writing Well</a>, by William Zinsser (Amazon link)</li>
+ <li><a href="http://www.amazon.com/Style-Basics-Clarity-Grace-4th/dp/0205830765/" title="http://www.amazon.com/Style-Lessons-Clarity-Grace-Edition/dp/0321898680">Style: The Basics of Clarity and Grace</a>, by Joseph Williams and Gregory Colomb (Amazon link)</li>
+ <li><a href="https://brians.wsu.edu/common-errors-in-english-usage/">Common Errors in English</a></li>
+ <li><a href="http://www-personal.umich.edu/~jlawler/aue.html">English Grammar FAQ</a> (alt.usage.english)</li>
+ <li><a href="http://www.angryflower.com/bobsqu.gif">Bob's quick guide to the apostrophe, you idiots</a> (funny)</li>
+ <li><a href="http://www.amazon.com/Merriam-Websters-Concise-Dictionary-English-Usage/dp/B004L2KNI2" title="http://www.amazon.com/Merriam-Websters-Concise-Dictionary-English-Usage/dp/B004L2KNI2">Merriam-Webster's Concise Dictionary of English Usage</a> (Amazon link): Scholarly but user-friendly, evidence-based advice; very good for non-native speakers, especially for preposition usage.</li>
+ <li><a href="http://english.stackexchange.com/">English Language and Usage StackExchange</a>: Question and answer site for English language usage.</li>
+</ul>