diff options
author | Peter Bengtsson <mail@peterbe.com> | 2020-12-08 14:42:52 -0500 |
---|---|---|
committer | Peter Bengtsson <mail@peterbe.com> | 2020-12-08 14:42:52 -0500 |
commit | 074785cea106179cb3305637055ab0a009ca74f2 (patch) | |
tree | e6ae371cccd642aa2b67f39752a2cdf1fd4eb040 /files/pl/mdn | |
parent | da78a9e329e272dedb2400b79a3bdeebff387d47 (diff) | |
download | translated-content-074785cea106179cb3305637055ab0a009ca74f2.tar.gz translated-content-074785cea106179cb3305637055ab0a009ca74f2.tar.bz2 translated-content-074785cea106179cb3305637055ab0a009ca74f2.zip |
initial commit
Diffstat (limited to 'files/pl/mdn')
20 files changed, 2167 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/pl/mdn/contribute/feedback/index.html b/files/pl/mdn/contribute/feedback/index.html new file mode 100644 index 0000000000..f71906f27b --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/feedback/index.html @@ -0,0 +1,48 @@ +--- +title: Prześlij opinię na temat MDN +slug: MDN/Contribute/Feedback +translation_of: MDN/Contribute/Feedback +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<div>{{IncludeSubnav("/en-US/docs/MDN")}}</div> + +<p>Witaj w Mozilla Developer Network! Jeśli masz sugestie lub masz problemy z korzystaniem z MDN, to jest to odpowiednie miejsce. Sam fakt, że chcesz podzielić się z nami opinią, sprawia, że stajesz się jeszcze bardziej częścią społeczności Mozilli i z góry dziękujemy za zainteresowanie.</p> + +<p><span class="seoSummary">Masz kilka możliwości zaoferowania swojego wglądu; ten artykuł pomoże ci to zrobić.</span></p> + +<h2 id="Zaktualizuj_dokumentację">Zaktualizuj dokumentację</h2> + +<p>Po pierwsze, jeśli zauważyłeś problem z dokumentacją, zawsze możesz to poprawić samodzielnie. Po prostu <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account">zaloguj się</a> używając <a href="https://github.com/">Github</a>, a następnie kliknij w dowolny niebieski przycisk <strong>Edytuj</strong>, aby otworzyć <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor">edytor</a> i przejść do świata wnoszenia wkładu do dokumentacji MDN. Ta dokumentacja znajduje się na wiki i jest prowadzona przez zespół wolontariuszy i płatnych pracowników, więc nie wstydź się - twoja gramatyka nie musi być doskonała. Poprawimy to, jeśli popełnisz błąd; nic się nie stało!</p> + +<p>Aby uzyskać więcej informacji na temat wkładu w dokumentację MDN, zobacz:</p> + +<ul> + <li><a href="/en-US/docs/Project:Getting_started" title="/en-US/docs/Project:Getting_started">Pierwsze kroki</a></li> + <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute">Wkład w MDN</a></li> + <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor" title="/en-US/docs/Project:MDN_editing_interface">Interfejs edycji MDN</a></li> +</ul> + +<h2 id="Dołącz_Do_Rozmowy">Dołącz Do Rozmowy</h2> + +<p>Porozmawiaj Z Nami! Istnieje bardzo dużo sposobów na porozumiewanie sie z innymi ludźmi pracującymi na zawartości MDN.</p> + +<h3 id="Chat">Chat</h3> + +<p> + </p><h3 id="Email">Email</h3> + + +<p>Dłuższe dyskusje odbywają się na naszej liście mailingowej, <a href="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc" title="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc">dev-mdc@lists.mozilla.org</a>. Możesz dodawać do listy bez konieczności zapisywania się do niego, ale w tym przypadku Twój post musi być zatwierdzony przez moderatora, co oznacza, że więcej czasu minie, zanim inni będą mogli go zobaczyć. Możesz przeglądać i wysyłać do dev-mdc poprzez wybór formatów:</p> + +<p>{{ DiscussionList("dev-mdc", "mozilla.dev.mdc") }}</p> + +<h2 id="Zgłoś_problem">Zgłoś problem</h2> + +<h3 id="Problemy_z_dokumentacją">Problemy z dokumentacją</h3> + +<p>W razie napotkania jakiegoś błędu w dokumentacji, którego nie jesteś w stanie naprawić z jakiegoś powodu, możesz <a href="https://github.com/mdn/sprints/issues/new?template=issue-template.md&projects=mdn/sprints/2&labels=user-report">zgłosić nam problem</a>! Możesz użyć tego formularza do dowolnego problemu z dokumentacją, bez względu na to, czy jest to prosta korekta, czy prośba o zupełnie nową treść. Jak wspomniano wcześniej, zachęcamy do samodzielnego wprowadzenia zmian, ale ta opcja jest również dostępna dla Ciebie.</p> + +<h3 id="Problem_ze_stroną">Problem ze stroną</h3> + +<p>Jeśli napotkasz problemy z witryną MDN lub masz pomysły na nowe funkcje witryny, możesz <a href="https://bugzilla.mozilla.org/form.mdn">przesłać zgłoszenie do zespołu programistów MDN</a>.</p> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/getting_started/index.html b/files/pl/mdn/contribute/getting_started/index.html new file mode 100644 index 0000000000..65f8b7e1aa --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/getting_started/index.html @@ -0,0 +1,130 @@ +--- +title: Zacznij z MDN +slug: MDN/Contribute/Getting_started +tags: + - MDN + - Places + - nowy + - pierwsze kroki + - pomóż + - tłumacz + - zacznij +translation_of: MDN/Contribute/Getting_started +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p id="What_is_MDN.3F"><span class="seoSummary">Jesteśmy otwartą społecznością deweloperów, pracujących nad stworzeniem lepszej sieci, niezależnej od platformy, przeglądarki czy konkretnej marki. </span>Każdy może pomóc nam osiągnąć ten cel. Razem możemy dalej zmieniać oblicze sieci i dostarczać nasze innowacyjne rozwiązania wszystkim. Ta przygoda rozpoczyna się tutaj, z tobą.</p> + +<p><span>Każda część MDN (dokumenty, dema, oraz same strony) tworzone są przez naszą społeczność deweloperów. Dołącz do nas!</span></p> + +<h2 id="3_proste_kroki_do_MDN"><span>3 proste kroki do MDN</span></h2> + +<p>MDN to wiki, gdzie <strong>każdy</strong> może dodać i edytować treść. Nie musisz być programistą czy ekspertem od nowych technologii. Mamy parę zadań, którymi trzebaby się zająć; od prostych czynności (sprawdzanie i korektowanie błędów w tekście) po bardziej złożone (jak pisanie dokumentacji do API).</p> + +<p>Współpraca z nami jest łatwa i bezpieczna. Nawet jeśli zrobisz błąd, łatwo go będzie naprawić. Jeśli nie za bardzo wiesz jak rzeczy powinny wyglądać bądź nie czujesz się mistrzem gramatyki, nie przejmuj się! Zawsze znajdzie się wśród nas ktoś, kto poprawi błędy po tobie.</p> + +<h3 id="Krok_1_Stwórz_konto_na_MDN">Krok 1: Stwórz konto na MDN</h3> + +<p>Aby zacząć współtworzyć MDN musisz założyć konto na portalu. Więcej informacji znajdziesz na stronie <a href="/pl/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account">jak założyć konto</a>.</p> + +<h3 id="Krok_2_Znajdź_zadanie_do_dokończenia">Krok 2: Znajdź zadanie do dokończenia</h3> + +<p>Teraz, kiedy jesteś już zalogowany, przeczytaj opis zadań poniżej i zdecyduj czym mógłbyś się zająć.</p> + +<h3 id="Krok_3_Zrób_zadanie">Krok 3: Zrób zadanie</h3> + +<p>Kiedy już zdecydujesz czym mógłbyś się zająć, znajdź stronę czy kod i po prostu zacznij!</p> + +<p>To co zrobisz nie musi być perfekcyjne, inni, przeglądając twoją pracę, na pewno poprawią błędy, które zauważą. Jeśli chcesz poeksperymentować zanim coś zrobisz, możesz wyedytować stronę <a href="/pl/docs/Sandbox">Sandbox</a>. Jakieś pytania w trakcie pracy? Na stronie <a href="/pl/docs/MDN/Community">Społeczność</a> znajdziesz informacje, listy mailingowe i kanały do czatowania, gdzie znajdziesz potrzebną pomoc.</p> + +<p>Kiedy skończysz, zacznij kolejne zadanie lub zajrzyj na stronę <a href="#Other_things_you_can_do_on_MDN">inne rzeczy, które mógłbyś zrobić na MDN</a>.</p> + +<h2 id="Rodzaje_zadań">Rodzaje zadań</h2> + +<p>Jest wiele zadań, w których mógłbyś pomóc na MDN. Wszystko zależy od twoich zainteresowań i umiejętności. Nawet jeśli niektóre zadania okażą się zbyt trudne, jest wiele prostszych, w których mógłbyś nam pomóc. Wiele z nich zajmie ci nie więcej niż 5 minut. Razem z zadaniem i jego krótkim opisem, znajdziesz przewidywalny czas jego wykonania.</p> + +<h3 id="Opcja_1_Lubię_słowa">Opcja 1: Lubię słowa</h3> + +<p>Możesz pomóc nam sprawdzać i poprawiać istniejące dokumenty.</p> + +<ul> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page">Uzupełnić streszczenie strony</a> (5-15 minut)</li> + <li><a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to/Do_an_editorial_review">Poprawiać błędy</a> (5–30 minut)</li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/User_guide/Writing#Editing_an_existing_page">Zaktualizować istniejące artykuły</a> (5 minut -1 godzina)</li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/User_guide/Writing#Adding_a_new_page">Napisać artykuł o nowych technologiach bądź API</a> (30 minut - 2 godziny)</li> +</ul> + +<div class="note"><strong>Ważne:</strong> Jeśli poprawiasz artykuł lub tworzysz nowy, zapoznaj się najpierw z naszymi <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Style_guide">Zasadami</a>. To pomoże nam zachować spójność treści.</div> + +<h3 id="Opcja_2_Lubię_kod">Opcja 2: Lubię kod</h3> + +<p>Potrzebujemy więcej próbek kodu! Możesz pomóc nam przy naszej platformie <a href="https://developer.mozilla.org/pl/docs/Project:MDN/Kuma">Kuma</a>!</p> + +<ul> + <li><a href="/pl/docs/Project:MDN/Contributing/How_to/Convert_code_samples_to_be_live_">Przekształć kod na przykłady</a> (30 minut)</li> + <li><a href="https://kuma.readthedocs.org/pl/latest/installation-vagrant.html">Zbuduj środowisko Kuma</a> (1 godzina)</li> + <li><a href="https://github.com/mozilla/kuma#readme">Prześlij poprawki kodu do bazy kodu Kuma</a> (1 godzina)</li> + <li><a href="https://developer.mozilla.org/pl/demos/submit">Przyślij nowe demo </a>(1 godzina)</li> +</ul> + +<h3 id="Opcja_3_Lubię_i_słowa_i_kod">Opcja 3: Lubię i słowa i kod</h3> + +<p>Niektóre zadania wymagają umiejętności zarówno technicznych jak i językowych. Możesz pisać nowe artykuły, sprawdzać treść artykułów pod względem technicznym bądź dostosowywać dokumenty.</p> + +<ul> + <li><a href="/pl/docs/Project:MDN/Contributing/How_to/Tag_JavaScript_pages">Tagowanie stron JavaScript</a> (5 minut)</li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Promote">Promowanie MDN na własnej stronie</a> (5 minut)</li> + <li><a href="/pl/docs/Project:MDN/Contributing/How_to/Do_a_technical_review">Sprawdzanie treści artykułów pod względem technicznym</a> (30 minut)</li> + <li><a href="/pl/docs/Project:MDN/Contributing/How_to/Update_API_page_layout">Uzupełnianie API i layoutu strony</a> (30 minut)</li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Contribute/Creating_and_editing_pages#Creating_a_new_page">Pisanie nowych artykułów na temat jednego z interesujących cię tematów</a> (1 godzina, bądź więcej)</li> +</ul> + +<h3 id="Opcja_4_Chcę_mieć_MDN_w_moim_języku">Opcja 4: Chcę mieć MDN w moim języku</h3> + +<p>Wszystkie tłumaczenia i lokalizacje są robione przez nas, społeczność MDN.</p> + +<ul> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Contribute/Localize/Translating_pages">Przetłumacz stronę</a> (2 godziny)</li> + <li>Powiąż przetłumaczone strony ze sobą. Listę takich stron znajdziesz na stronie <a href="/pl/docs/Project:MDN/Localizing/Localization_projects">Localization projects</a> (30 minut)</li> +</ul> + +<h3 id="Opcja_5_Znalazłem_błąd_ale_nie_wiem_jak_go_naprawić">Opcja 5: Znalazłem błąd, ale nie wiem jak go naprawić</h3> + +<p>Zgłoś go nam <a class="external" href="https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Mozilla%20Developer%20Network">uzupełniając formularz błędu</a>. (5 minut)</p> + +<p>Use these field values:</p> + +<table class="standard-table"> + <tbody> + <tr> + <td><strong>pole Bugzilla</strong></td> + <td><strong>Wartość</strong></td> + </tr> + <tr> + <td><code>produkt</code></td> + <td><a href="https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Developer+Documentation">Dokumentacja Dewelopera</a></td> + </tr> + <tr> + <td><code>komponent</code></td> + <td> + <p>Wybierz pole odpowiednie do tematu, lub "Ogólne", jeśli nie jesteś pewien które wybrać</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td><code>URL (link)</code></td> + <td>Wklej link do strony z błędem</td> + </tr> + <tr> + <td><code>Opis</code></td> + <td> + <p>Podaj nam jak najwięcej informacji. Opisz błąd, bądź problem, na jaki się natknąłeś. Możesz podać też dodatkowe informacje, takie jak linki czy kontakty do osób ("skontaktuj się z ...").</p> + </td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<h2 id="Inne_rzeczy_które_możesz_robić_na_MDN">Inne rzeczy, które możesz robić na MDN</h2> + +<ul> + <li><a href="/pl/docs/Project:Community">Przyłącz się do Społeczności MDN</a>.</li> + <li><a href="/en-US/profile">Uzupełnij swój profil</a> aby inni mogli lepiej cię poznać.</li> + <li>Dowiedź się wiecej <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute">jak pomóc w MDN</a>.</li> +</ul> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/howto/budowa_dany_edycja_artykuł/index.html b/files/pl/mdn/contribute/howto/budowa_dany_edycja_artykuł/index.html new file mode 100644 index 0000000000..5c7876a4b7 --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/howto/budowa_dany_edycja_artykuł/index.html @@ -0,0 +1,66 @@ +--- +title: 'Jak budować, edytować dany artykuł' +slug: MDN/Contribute/Howto/Budowa_dany_edycja_artykuł +tags: + - Dokumentacja + - Edycja artykułu + - Przewodnik + - Publikaja artykułu + - Wprowadzanie zmian + - Wprowadzanie zmian w hasłach +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review +--- +<p>{{MDNSidebar}}</p> + +<p>{{IncludeSubnav("/en-US/docs/MDN")}}</p> + +<p><strong>Edycja budowanego </strong><strong>artykułu sklada sie z:</strong></p> + +<p>naprawy składni , poprawy błędów ortograficznych,<br> + interpunkcyjnych zawartych w tekście, który powinien być łatwy do zrozumienia. Osoba redagująca tekst nie musi być pisarzem aby pomoc w tworzeniu dokumentacji technicznej MDN's, która zawsze jest otwarta na potrzeby udoskonalania dla przyszłych czytelników danego artykułu.</p> + +<p>Ten przewodnik opisuje jak dokonać przeglądu edytorskiego, co ma zapewnić, że zawartość witryny MDN jest odpowiednio napisana i zredagowana.</p> + +<dl> + <dt>Na czym polega to zadanie?</dt> + <dd>Edycja i korekta artykułów oznaczonych jako wymagające przeglądu redakcyjnego.</dd> + <dt>Gdzie należy to zrobić?</dt> + <dd>W obrębie konkretnych artykułów oznaczonych jako wymagające przeglądu redakcyjnego.</dd> + <dt>Co potrzebujesz aby dobrze wykonać to zadanie?</dt> + <dd>Musisz znać gramatykę i styl języka. Przegląd redakcyjny polega na zapewnieniu poprawnej gramatyki i stylistyki, braku literówek, użyciu właściwych terminów technicznych, zgodnie ze standardem podanym w <a href="/pl/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Writing_style_guide">Przewodniku tworzenia zasobów MDN</a>.</dd> + <dt>W jakich krokach to osiągnąć?</dt> + <dd> + <ol> + <li>Wybierz artykuł wymagający przejrzenia: + <ol> + <li>Idź do listy <a href="/en-US/docs/needs-review/editorial">artykułów wymagających oceny redakcji</a>. Gdzie zobaczysz listę stron, które wymagają poprawek edytora.</li> + <li>Kliknij w tytuł artykułu, by załadować stronę.<br> + <strong>Uwaga: </strong>Lista artykułów przeznaczonych do edycji jest generowana automatycznie i odświeżana jest rzadko, dlatego część artykułów, nie będzie wymagała żadnych zmian, ponieważ była już przetłumaczona i sprawdzona. Jeśli artykuł nie wyświetla informacji "Ten artykuł wymaga przeglądu redakcyjnego", możesz pominąć jego edycję i wybrać inny artykuł.</li> + </ol> + </li> + <li><a id="core-steps" name="core-steps"></a>Każdy artykuł czytaj uważnie, zwracając uwagę na literówki, ortografię, gramatykę lub błędy użytkowania. Jeśli strona, którą wybrałeś - nie pasuje ci - nie wahaj przełączać się między stronami podczas edycji,</li> + <li>Jeśli strona artykułu nie posiada błędów, nie ma potrzeby, by edytować artykuł, żeby oznaczyć go jako sprawdzony. Spójrz na okienko wyboru "Wymaga sprawdzenia" w lewym pasku nawigacyjnym poniżej artykułu:</li> + <li><br> + <img alt="Screenshot of the editorial review request sidebar box" src="https://mdn.mozillademos.org/files/13018/SidebarReviewBoxEditorial.png"></li> + <li>Odznacz opcję <strong>Editorial</strong> i zapisz, klikając <strong>Save</strong>.</li> + <li>Jeśli znajdziesz błędy wymagające korekty: + <ol> + <li>Kliknij guzik <strong>Edit</strong> znajdujący się na górze strony; zostaniesz przeniesiony na stronę <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide">MDN edytor</a>.</li> + <li>Popraw wszystkie literówki, będy ortograficzne i gramatyczne i inne błędy, które uda ci się znaleźć. Jeśli do końca nie jesteś pewny, czy edycja artykułu została przez ciebie skończona, upewnij się, że zostawiasz prośbę o dalszy przegląd redakcyjny włączoną.</li> + <li>Wprowadź<strong> Komentarz dotyczący sprawdzenia </strong> na dole artykułu; np. Nick edytora:<em> 'poprawione błędy ortograficzne, gramatyczne i składniowe</em>'. Pomoże to innym użytkownikom i autorom edytowanej strony dowiedzieć się, które hasło wymagało zmian i dlaczego takie zmiany były wprowadzane.</li> + <li>Odznacz w polu <br> + <strong>Wymaga sprawdzenia ></strong> <strong>Redakcjynego</strong>. Znajdującego się powyżej sekcji Komentarz dotyczący sprawdzenia.</li> + <li>Kliknij guzik <strong>Publikuj</strong>.</li> + </ol> + </li> + </ol> + + + </dd> +</dl> + +<dl> + <dd> + <div class="note">Zapisane zmiany wprowadzone do artykułu, mogą pojawić się z opóźnieniem.</div> + </dd> +</dl> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/howto/create_an_mdn_account/index.html b/files/pl/mdn/contribute/howto/create_an_mdn_account/index.html new file mode 100644 index 0000000000..ed988c32bc --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/howto/create_an_mdn_account/index.html @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +title: Jak utworzyć konto MDN +slug: MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account +tags: + - Beginner + - Guide + - MDN + - nowy + - pierwsze kroki + - podręcznik + - zacznij +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p><span class="seoSummary"><font><font>Wstęp współdworz MDN, sửa các thay đổi và các trang cần thiết là MDN. </font><font>Profil does not we expected, unwatched MDN i useful załeych tu information. </font><font>Ten krótkie poradnik Ci Successful Accounts MDN.</font></font></span></p> + +<div style="width: 280px;" class="standardSidebar"><strong><font><font>Tại sao MDN lại cần email? </font></font></strong><br> +<br> +<font><font>Email của bạn cho phép khôi phục các tài khoản, cũng như các vấn đề quản trị MDN, để kết hợp với Tobą trong phần mềm hoặc thông tin. </font></font><br> +<br> +<font><font>Opcjonalnie możesz Tez otrzymywać powiadomienia (na przykład w wypadku </font></font><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Watch_a_page"><font><font>zmian na interesującej CIE Stronie</font></font></a><font><font> ) oraz wiadomości (przykładowo, jeśli zdecydujesz sie dołączyć làm naszego zespołu beta testerów, możesz otrzymywać Maile dotyczące nowych funkcji wymagających przetestowania). </font></font><br> +<br> +<font><font>Your email adres is offline na MDN i using us with </font></font><a href="https://www.mozilla.org/privacy/websites/"><font><font>the groups</font></font></a><font><font> .</font></font></div> + +<ol> + <li><font><font>Na górze tất cả các trang web MDN nút "Đăng Sắp za Uy tín". </font><font>Najedź na nút (hoặc bấm, nếu bạn sử dụng điện thoại di động). </font><font>Rozwiniesz w ten way list uwierzytelinally serwisów, using a MDN.</font></font></li> + <li><font><font>Choose availing Ci service, to be used to MDn. </font><font>Wybranie (Tùy chọn " </font></font><strong><font><font>Persona</font></font></strong><font><font> ") có thể được sử dụng trong hai trang chính.</font></font></li> + <li><font><font>Postęp các theo dõi của nó, để cho các tài khoản dự phòng với MDM profilem.</font></font></li> + <li><font><font>Po powrocie do MDN bị bỏ qua poproszony và podanie địa chỉ email cũng như chọn lựa đặt người dùng. </font></font><strong><font><font>Tên người có thể nhìn thấy rõ ràng. </font><font>Nigdy không sử dụng email địa chỉ email khi đặt mục tiêu!</font></font></strong></li> + <li><font><font>Then click button " </font></font><strong><font><font>Wykonaj</font></font></strong><font><font> ".</font></font></li> + <li><font><font>Podane podany w punkcie 4 không phải là lý do tại sao, việc sử dụng để đăng nhập vào trang chủ, bạn cần skrzynkę mailową. </font><font>W otrzymanych từ nas mailu nhấn vào nút " </font></font><strong><font><font>Potwierdź konto</font></font></strong><font><font> " trong việc hướng tới việc đăng nhập.</font></font></li> +</ol> + +<p><font><font>Để tất cả! </font><font>Posiadasz các tài khoản và MD5 của bạn.</font></font></p> + +<p><font><font>Na górze tất cả các trang MDN có thể là người dùng của bạn. </font><font>Click it, to make your profile. </font><font>Teraz możesz wybrać opcję " </font></font><strong><font><font>Edytuj</font></font></strong><font><font> ", aby uzupełnić swój Profil, dzielić sie z innymi użytkownikami informacjami o Tobie, dodawać linki làm swojego Twittera lub bloga ITD.</font></font></p> + +<div class="note"> +<p><strong><font><font>Chú ý:</font></font></strong><font><font> Không thể phân biệt người dùng có ký hiệu "@". </font><font>Pamiętaj, as Bạn có thể chứng tỏ được rằng mình là một trong những người hiểu rõ nhất về dịch vụ của bạn.</font></font></p> +</div> + +<p> </p> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/howto/create_and_edit_pages/index.html b/files/pl/mdn/contribute/howto/create_and_edit_pages/index.html new file mode 100644 index 0000000000..4fb13dadc2 --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/howto/create_and_edit_pages/index.html @@ -0,0 +1,179 @@ +--- +title: How to create and edit pages +slug: MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p><span class="seoSummary">Ten artykuł wdraża nowe osoby wspierające do procesu edycji istniejących stron oraz tworzenia nowych.</span></p> + +<h2 id="Edycja_istniejącej_strony">Edycja istniejącej strony</h2> + +<p>Aby edytować stronę:</p> + +<ol> + <li>Jeśli znajdujesz się na stronie MDN Web Docs w wersji tylko do odczytu (https://developer.mozilla.org), kliknij <strong>Edit in wiki</strong> w nagłówku artykułu. Przeniesiesz się do edytowalnej wersji wiki strony(https://wiki.developer.mozilla.org), ale nie otworzy to jeszcze interfejsu edycji.</li> + <li>Kliknij przycisk <strong>Edit</strong> w nagłówku artykułu wiki strony.</li> + <li>Strona się odświeży wraz z interfejsem edycji gdzie możesz bezpośrednio dodawać i usuwać zawartość strony.</li> + <li>Dodawaj paragrafy, usuwaj tekst, wstawiaj nagłówki i wykonuj więcej podstawowych operacji związanych z pisaniem i edytowaniem.</li> +</ol> + +<p>Zobacz przewodnik <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics">Editor UI elements</a> w <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor">MDN Editor guide</a> by uzyskać więcej informacji dotyczących wbudowanego edytora <strong>MDN.</strong></p> + +<h3 id="Podgląd_zmian">Podgląd zmian</h3> + +<p>Aby zobaczyć zmiany:</p> + +<ul> + <li>Kliknij przycisk <strong>Podgląd</strong> wewnątrz funkcji edycji, na górze lub na dole strony.</li> + <li>Otworzy się podgląd strony pokazujący twoje poprawki, w nowym oknie lub karcie.</li> + <li>Za każdym razem, kiedy klikniesz ten przycisk, odświeżysz stronę podglądu wraz z ostanimi zmianami.</li> +</ul> + +<p>Uważaj! Podglądanie strony <strong>nie zachowa</strong> twojego postępu prac. Nie zamykaj karty edycji dopóki nie zapiszesz zmian.</p> + +<h3 id="Komentarz_do_wersji">Komentarz do wersji</h3> + +<p>After previewing your changes, you will want to <em>save your revision</em>. Before you <strong>save</strong>, look for the revision comment box, below the editing box, leaving a comment to inform other contributors why you made changes. For example, you might have added a new section, changed some words to make the terminology more consistent, rewritten a paragraph to clarify the language, or removed information because it was redundant.</p> + +<h3 id="Table_of_Contents">Table of Contents</h3> + +<p>The 'On this Page' section of an article, is an auto-generated list of links to the headings on the page. The wording of these can be edited via the headings. It's also possible to remove a table of contents or decrease its number of links, by selecting 'Edit Page Title and Properties', changing the value of the "TOC" drop down.</p> + +<h3 id="Tags">Tags</h3> + +<p>You can add or remove tags, which describe the page content and purpose, below the editing section. See <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Tagging">How to properly tag pages</a>, for information on which tags to apply.</p> + +<h3 id="Review_needed">Review needed?</h3> + +<p>If an expert or experienced contributor should review your edits, please request a technical review (for code, API's, or technologies), and/or an editorial review (for prose, grammar, and content), making sure the appropriate box is checked before you save.</p> + +<h3 id="Attach_files">Attach files</h3> + +<p>Attaching files requires a special user privilege. See <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics/Attachments">Attachments in the MDN editor</a> for details, including how to request the upload privilege.</p> + +<h3 id="Publish_Discard_or_Keep_editing">Publish, Discard, or Keep editing</h3> + +<p>When you finish editing and are happy with your preview, publish your work and comments by clicking the <em>green</em> <strong>Publish</strong> button, to the <strong>right of the page title</strong>, or towards the <strong>bottom of the page</strong>. If you wish to continue working, click <strong>Publish and keep editing</strong>, which publishes your changes and keeps the edit interface open.</p> + +<p>If you change your mind, you can discard edits, by clicking the <em>red</em> <strong>Discard</strong> button. Note that discarding changes <em>permanently</em> discards them.</p> + +<p>Pressing <strong>Enter</strong> in the Revision Comment field is equivalent to clicking <strong>Publish and Keep Editing</strong>.</p> + +<div class="note"> +<p>Note: If attempting to save, but changes are rejected as invalid, and you feel the content is appropriate for MDN, <a href="mailto:mdn-admins@mozilla.com?subject=MDN%3A%20Content%20Rejection%20Appeal&body=%3CDescribe%20the%20content%20you%20were%20trying%20to%20save%20and%20where%20you%20were%20trying%20to%20place%20it.%3E">email the MDN admin team</a> for assistance.</p> +</div> + +<h2 id="Getting_page-creation_permissions">Getting page-creation permissions</h2> + +<p>For security reasons, newly-created accounts don't have the ability to create new pages. If you try to do so, you'll see a page instructing you how to get the page created. There are two options:</p> + +<ul> + <li><strong>Ask for the page to be created for you.</strong> To do this, <a href="https://github.com/mdn/sprints/issues/new?template=issue-template.md&projects=mdn/sprints/2&labels=user-report">file a documentation request issue</a>, with the title "Create page: <page title>". Fill out the URL field of the template with the location on MDN where you'd like the page to go if you know where to place it. In the comment text, include information on why this page needs creating.</li> + <li><strong>Request page creation privileges.</strong> If you request page creation privileges, and they're granted to you, you'll be able to add new pages by following the instructions here. To request these privileges, <a href="mailto:mdn-admins@mozilla.org">email the MDN admin</a> team with your request. Include your username, why you would like to have the ability to create new pages. For instance, you're documenting a new API which involves many new pages, or you'd like to add new terms to the glossary. You should also have made useful contributions to this site's content, and been a contributor for some time. This length of time, and the other factors are collectively considered.</li> +</ul> + +<h2 id="Creating_a_new_page">Creating a new page</h2> + +<p>Once you have page-creation permission, you can begin creating pages.</p> + +<p>If you do not know where to place a new article, <strong>do not worry.</strong> Put it anywhere, we will find it, move to where it belongs, or merge it into existing content. Whatever makes the most sense. Do not worry about making it perfect. We have happy helper gnomes who help to make your content clean and rather luscious.</p> + +<p>There are a few ways to create a new page:</p> + +<ul> + <li><a href="#Missing_page_link">'Missing page' link.</a></li> + <li><a href="#New_page_without_link">New page without a link.</a></li> + <li><a href="#Subpage_of_an_existing_page">A subpage of an existing page.</a></li> + <li><a href="#Clone_of_an_existing_page">Clone of an existing page.</a></li> + <li><a href="#Link_from_an_existing_page">Link from an existing page.</a></li> +</ul> + +<h3 id="Missing_page_link">'Missing page' link</h3> + +<p>As with most wikis, it is possible to create a link to a page that is yet to exist. For example, an author might create a list of all the members of an API, before creating the pages for those members. On MDN, links to non-existent pages are typically displayed in red.</p> + +<p>To create a page from a 'missing page' link:</p> + +<ol> + <li>Log into MDN, and have page-creation permission. If not logged in, clicking a 'missing page' link results in a 404 (page not found) error.</li> + <li>Click the 'missing page' link. If you have page creation permission, the <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor">MDN Editor UI</a> opens, ready for you to create the missing page.</li> + <li>Write the content of the page, and save it.</li> +</ol> + +<h3 id="New_page_without_link">New page without link</h3> + +<p><em>To create a new page without linking from another page</em>, enter a unique page name in the URL field of your browser. For example, if you enter:</p> + +<pre class="language-html notranslate">https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/FooBar</pre> + +<p>MDN Creates a new page, with the title "FooBar", opening the editor for you to add new content. Refer to the <a href="#Editing_an_existing_page">Editing an existing page</a> section of this article, for information on how to use the editor mode.</p> + +<p><em>To create a new page without linking from another page</em>:</p> + +<ol> + <li>Log in, and have page-creation permission.</li> + <li>Enter the following in the URL field of your browser:</li> +</ol> + +<pre class="language-html notranslate">https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/new</pre> + +<p>MDN Creates a new page, with a place for a title, opening the editor to add new content to this page. Refer to <a href="#Editing_an_existing_page">Editing an existing page</a>, for information on using editor mode.</p> + +<h3 id="Subpage_of_an_existing_page">Subpage of an existing page</h3> + +<p>To create a page you want to be below an existing page, in the page hierarchy:</p> + +<ol> + <li>If needed, navigate to the wiki site by clicking <strong>Edit in wiki</strong> in the article header.</li> + <li>On the 'parent' page, click the <strong>Advanced</strong> menu (the gear icon in the toolbar), then click <strong>New sub-page</strong>.</li> + <li>An editor view opens for creating a new document.</li> + <li>Add a title for this document, in the <strong>Title</strong> field.</li> + <li>Change the <strong>Slug</strong> field, if needed. For example, if the title is long, and a shorter URL seems appropriate. This field is automatically filled by the editor, substituting underscores for spaces found in the title, changing only the last part of the URL.</li> + <li>In the <strong>TOC</strong> field, select heading levels you want to be displayed in the table of contents for the page. Or select 'No table of contents', if one is not needed.</li> + <li>Write content of the page in the editor pane, saving your changes. Refer to <a href="#Editing_an_existing_page">Editing an existing page</a>, for further information on using editor mode.</li> +</ol> + +<h3 id="Clone_of_an_existing_page">Clone of an existing page</h3> + +<p>If there is an existing page, whose format you wish to use as a base for your new page, you can 'clone' that page, and then change its content.</p> + +<ol> + <li>If needed, navigate to the wiki site by clicking <strong>Edit in wiki</strong> in the article header.</li> + <li>On the original page, click the <strong>Advanced</strong> menu (the gear icon in the toolbar), and click <strong>Clone this page</strong>. An editor view opens, for creating a new document.</li> + <li>Change the <strong>Title</strong> of the page, as appropriate for the new content. The <strong>Slug</strong> field is updated automatically as you change the <strong>Title</strong> field.</li> + <li>Change the path portion of the <strong>Slug</strong> field, as needed, to put the new document in a different location in the document hierarchy. In most cases, this is not needed. A cloned page often has similar content to its original, and need to be in a similar location.</li> + <li>In the <strong>TOC</strong> field, select the heading levels you want to be automatically displayed in the table of contents for this page. Or select 'No table of contents', if one is not needed.</li> + <li>Write your content in the editor pane, saving your changes. Refer to <a href="#Editing_an_existing_page">Editing an existing page</a>, for more information on using editor mode.</li> +</ol> + +<h3 id="Link_from_an_existing_page">Link from an existing page</h3> + +<p>This is a bit of a hybrid. You can create a link on another page, then click the link you just inserted, to create the new page:</p> + +<ol> + <li>Enter the name of your new page, anywhere that makes sense in the text of an existing page.</li> + <li>Highlight this new name, and <strong>click the Link icon (<img alt="" src="https://developer.mozilla.org/files/3810/link-icon.png" style="float: left; height: 28px; width: 29px;">) </strong>in the editor's toolbar. The <strong>'Update Link'</strong> dialog opens, with the highlighted text in the <strong>'Link To'</strong> field.</li> + <li><strong>"/en-US/docs/"</strong> is inserted by default, to the beginning of the URL field.<em> Enter the name </em>of the page after "/en-US/docs/". The page name does not have to be the same as the link text.</li> + <li>Click <strong>OK</strong>, to create and insert the link.</li> +</ol> + +<p>If the page does not yet exist, the link is displayed in red. If the page <em>does</em> exist, the link is displayed blue. If you want to create a new page, but the page title you desire is already taken, check if it makes sense helping edit and improve the page already there. Otherwise, think of a unique title for your new page, and create a link for it. Refer to <a href="https://developer.mozilla.org/Project:en/Page_Naming_Guide" title="Project:en/Page_Naming_Guide">page naming guide</a> for guidelines.</p> + +<p>To add content to your new page, click on the red link you just created, after saving and closing the editor. The new page opens in editor mode, enabling you to start writing. Refer to <a href="#Editing_an_existing_page">Editing an existing page</a>, for further information on using editor mode.</p> + +<h2 id="Refreshing_page_content">Refreshing page content</h2> + +<p>MDN support of KumaScript macros, and integration of content from other pages can sometimes be hampered by the need for caching of pages, for performance reasons. Pages are built from their source, and this output is cached for future requests. From that moment on, any macros (templates), or integrations (using the macro<span class="templateLink"><code><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Template:Page">Page</a></code></span>), will not reflect later changes made to the macro, its output, or the contents of the integrated material.</p> + +<ul> + <li>To manually update a page, force-refresh your Web browser. MDN detects this, triggering a page rebuild, pulling in updated macro output, and integrating page content.</li> + <li>You can also configure pages to periodically rebuild, automatically. This should not be done unless you expect the page to update frequently. See <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Tools/Page_regeneration">Page regeneration</a>, for detailed information.</li> +</ul> + +<h2 id="See_also">See also</h2> + +<ul> + <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor">MDN editor guide</a></li> + <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Content/Style_guide">MDN style guide</a></li> +</ul> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html b/files/pl/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html new file mode 100644 index 0000000000..624ea0dc0d --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html @@ -0,0 +1,49 @@ +--- +title: How to do a technical review +slug: MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary"><strong>Technical review</strong> consists of reviewing the technical accuracy and completeness of an article, and correcting it if necessary. If a writer of an article wants someone else to check the technical content of an article, the writer ticks the "Technical review" checkbox while editing. Often the writer contacts a specific engineer to perform the technical review, but anyone with technical expertise in the topic can do one.</p> + +<p><span class="seoSummary">This article describes how to go about performing a technical review, thereby helping to ensure that MDN's content is accurate.</span></p> + +<dl> + <dt>What is the task?</dt> + <dd>Reviewing and correcting of articles for technical accuracy and completeness.</dd> + <dt>Where does it need to be done?</dt> + <dd>In specific articles that are marked as requiring a <a href="/en-US/docs/needs-review/technical">technical review</a>.</dd> + <dt>What do you need to know to do the task?</dt> + <dd> + <ul> + <li>Expert knowledge of the topic of the article you are reviewing.</li> + <li>Ability to edit a wiki article on MDN.</li> + </ul> + </dd> + <dt>What are the steps to do it?</dt> + <dd> + <ol> + <li>Pick an article to review: + <ol> + <li>Go to the list of pages that need <a href="/en-US/docs/needs-review/technical">technical reviews</a>. This lists all the pages for which an technical review has been requested.</li> + <li>Choose a page whose topic you are very familiar with.</li> + <li>Click on the article link to load the page.</li> + </ol> + </li> + <li><a id="core-steps" name="core-steps"></a>Read the article, paying close attention to technical details: Is the article correct? Is there anything missing? Don't hesitate to switch to a different page if the first one you choose doesn't suit you.</li> + <li>If there are no errors, you don't need to edit the article to mark it as reviewed. Look for the "quick review" box in the left sidebar of the page. This yellow box lists any pending reviews and lets you clear their review request flag. It looks like this if a technical review has been requested:<br> + <img alt="Screenshot of the sidebar's box listing reviews that have been requested and allowing the flags to be changed." src="https://mdn.mozillademos.org/files/13016/SidebarTechReviewRequested.png"></li> + <li>Deselect the <strong>Technical</strong> checkbox, and click <strong>Save</strong>.</li> + <li>If you find errors that need to be corrected, you'll be glad to know that you can also change the review request status from within the editor. Here's the workflow: + <ol> + <li>To edit the page, click the <strong>Edit</strong> button near the top of the page; this puts you into the <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor">MDN editor</a>.</li> + <li>Fix any technical information is not correct, and/or add any important information that is missing.</li> + <li>Enter a <strong>Revision Comment</strong> at the bottom of the article. This is a brief message that describes what you did, like '<em>Technical review completed.</em>' If you corrected information, include that in your comment, for example <em>'Technical review and fixed parameter descriptions.'</em> This helps other contributors and site editors know what you changed and why.</li> + <li>Deselect<em> </em>the <strong>Technical</strong> box under <strong>Review Needed?</strong> just below the Revision Comment area of the page.</li> + <li>Click the <strong>PUBLISH</strong> button.</li> + </ol> + </li> + </ol> + + <p>Congratulations! You've finished your first technical review! Thank you for your help!</p> + </dd> +</dl> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/howto/index.html b/files/pl/mdn/contribute/howto/index.html new file mode 100644 index 0000000000..650f2b8f59 --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/howto/index.html @@ -0,0 +1,13 @@ +--- +title: How-to guides +slug: MDN/Contribute/Howto +tags: + - Documentation + - Landing + - MDN + - NeedsTranslation + - TopicStub +translation_of: MDN/Contribute/Howto +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p>These articles provide step-by-step guides to accomplishing specific goals when contributing to MDN.</p> +<p>{{LandingPageListSubpages}}</p> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html b/files/pl/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html new file mode 100644 index 0000000000..e3c2632242 --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html @@ -0,0 +1,50 @@ +--- +title: How to set the summary for a page +slug: MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p><span class="seoSummary">Możesz opracować streszczenie strony MDN. Twoje streszczenie zostanie potem wykorzystane w wielu miejscach: w wynikach wyszukiwania, na innych stronach MDN, takich jak np. strony tematyczne, oraz w dymkach z podpowiedziami.</span> Twój tekst powinien być zrozumiały zarówno jako fragment oryginalnej strony, jak i wtedy, gdy zostanie wyrwany z kontekstu i wyświetlony samodzielnie na innej stronie.</p> +<p>Każda strona może mieć zdefiniowane streszczenie. Jeśli jednak go nie ma, streszczenie jest tworzone automatycznie na podstawie pierwszych paru zdań tekstu. Niestety to nie zawsze jest najlepszy wybór.</p> +<table class="full-width-table"> + <tbody> + <tr> + <td><strong>Na czym polega zadanie?</strong></td> + <td>Zadanie polega na zaznaczaniu takiego fragmentu tekstu na stronie, który mógłby posłużyć jako streszczenie strony do wykorzystania w innych kontekstach. Może się zdarzyć, że trzeba będzie ten tekst napisać.</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>Gdzie możesz to zrobić?</strong></td> + <td>Na stronach, które nie mają streszczenia lub pozostawia ono wiele do życzenia.</td> + </tr> + <tr> + <td><b>Jakich umiejętności potrzebujesz?</b></td> + <td>Umiejętność obsługi edytora MDN; umiejętność pisania tekstów; na tyle biegła znajomość omawianych tematów, żeby napisać sensowne streszczenie.</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>What are the steps to do it?</strong></td> + <td> + <ol> + <li>Pick a page on which to set the summary: + <ol> + <li>In the <a href="/en-US/docs/MDN/Doc_status">MDN documentation status</a> page, click the link under <strong>Sections</strong> for a topic that you know something about (for example, HTML):<br> + <img alt="" height="130" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8681/sections.png" width="504"></li> + <li>On the topic's documentation status page, click the <strong>Pages</strong> header in the <strong>Summary</strong> table. This takes you to an index of all the pages in that topic section; it shows the page links in the left column, and the tags and summaries in the right column:<br> + <img alt="" height="82" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8675/pages.png" width="361"></li> + <li>Pick a page that is missing a summary, or that has a poor summary:<br> + <img alt="" height="38" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8677/summary.png" width="296"></li> + <li>Click the link to go to that page.</li> + </ol> + </li> + <li>Click <strong>Edit</strong> to open the page in the MDN editor.</li> + <li>Look for a sentence or two that works as a summary out of context. If needed, edit the existing content to create or modify sentences to be a good summary.</li> + <li>Select the text to be used as a summary.</li> + <li>In the <em>Styles</em> widget of the editor toolbar, select <strong>SEO Summary</strong>. (In the page source, this creates a {{HTMLElement("span")}} element with <code>class="seoSummary"</code> around the selected text.)<br> + <img alt="" height="231" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8679/styles.png" width="403"></li> + <li>Save your changes with a revision comment like "Set the page summary."</li> + </ol> + </td> + </tr> + </tbody> +</table> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/howto/tag/index.html b/files/pl/mdn/contribute/howto/tag/index.html new file mode 100644 index 0000000000..8cfb4c7145 --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/howto/tag/index.html @@ -0,0 +1,376 @@ +--- +title: How to properly tag pages +slug: MDN/Contribute/Howto/Tag +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Tag +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p><strong>Article tags</strong> are an important way to put visitors in touch with helpful content. Each page should normally have several tags to help keep content organized. <span class="seoSummary">This page explains the best way to tag pages so that our readers can find information and we can keep ourselves organized.</span></p> + +<p>For a help with the user interface for editing tags, see the <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics#The_tags_box">tagging section</a> in our editor guide.</p> + +<p>Please use tags properly as explained below. If you don't, our automated tools will not correctly generate lists of content, landing pages, and cross-linking of articles.</p> + +<h2 id="How_MDN_uses_tags">How MDN uses tags</h2> + +<p>Tags get used on MDN several ways:</p> + +<dl> + <dt>Document categorization</dt> + <dd>What type of document is it? Is it a reference? A tutorial? A landing page? Our visitors can use these tags to filter searches, so they're really important!</dd> + <dt>Topic identification</dt> + <dd>What is the article about? Is it about an API? The DOM? Graphics? Again, these tags are important because they can filter searches.</dd> + <dt>Technology status</dt> + <dd>What's the status of the technology? Is it non-standard? Obsolete or deprecated? Experimental?</dd> + <dt>Skill level</dt> + <dd>For tutorials and guides, how advanced is the material covered by the article?</dd> + <dt>Document metadata</dt> + <dd>The writing community uses tags to keep track of which pages need what kind of work.</dd> +</dl> + +<h2 id="Tag_type_guide">Tag type guide</h2> + +<p>Here's a quick guide to the types of tags and possible values for them.</p> + +<h3 id="Document_category">Document category</h3> + +<p>When you tag an article with one of these categories, you help the automated tools more accurately generate landing pages, tables of contents, and so on. Our new search system will also use these terms so that our visitors can locate reference or guide information at will.</p> + +<p>We use the following category names as standard tagging terms:</p> + +<dl> + <dt><code>{{Tag("Intro")}}</code></dt> + <dd>The article provides introductory material about a topic. Ideally each technology area should have only one "Intro".</dd> + <dt><code>{{Tag("Featured")}}</code></dt> + <dd>The article is critical and will display prominently on landing pages. Use this tag sparingly (never more than three documents in each documentation area).</dd> + <dt><code>{{Tag("Reference")}}</code></dt> + <dd>The article contains reference material about an API, element, attribute, property, or the like.</dd> + <dt><code>{{Tag("Landing")}}</code></dt> + <dd>The page is a landing page.</dd> + <dt><code>{{Tag("Guide")}}</code></dt> + <dd>The article is a how-to or guide page.</dd> + <dt><code>{{Tag("Example")}}</code></dt> + <dd>The article is a code sample page, or has code samples (that is, actual snippets of useful code, not one-line "syntax examples").</dd> +</dl> + +<h3 id="Topic">Topic</h3> + +<p>By identifying the article's topic area, you are helping generate better search results (and landing pages and navigation as well).</p> + +<p>While there's some room for flexibility here as we identify new topic areas, we try to limit ourselves to the names of APIs or technologies. Some useful examples:</p> + +<ul> + <li><code>{{Tag("HTML")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("CSS")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("JavaScript")}}</code> (notice the capital "S"!)</li> + <li><code>{{Tag("Document")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("DOM")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("API")}}</code> for each interface, method and property.</li> + <li><code>{{Tag("Method")}}</code> for each method of an API</li> + <li><code>{{Tag("Property")}}</code> for each property of an API</li> + <li><code>{{Tag("Graphics")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("Firefox OS")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("Gecko")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("XUL")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("XPCOM")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("SVG")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("WebGL")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("Element")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("Node")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("Tools")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("Web")}}</code></li> +</ul> + +<p>In general, your topic identification tag should be the name of an interface with a number of related pages (like <a href="/en-US/docs/Web/API/Node" title="/en-US/docs/Web/API/Node">Node</a>, which has many pages for its various properties and methods), or the name of an overall technology type. You might tag a page about WebGL with <code>Graphics</code> and <code>WebGL</code>, for example, but a page about {{HTMLElement("canvas")}} with <code>HTML</code>, <code>Element</code>, <code>Canvas</code>, and <code>Graphics</code>.</p> + +<h3 id="Technology_status">Technology status</h3> + +<p>To help the reader understand how viable a technology is, we use tags to label pages as to the status of the technology's specification. This isn't as detailed as actually explaining what the spec is and how far the technology has come in the specification process (that's what the Specifications table is for), but it helps the reader judge, at a glance, whether it's a good idea to use the technology described in the article.</p> + +<p>Here are possible values for these tags:</p> + +<dl> + <dt><code>{{Tag("Non-standard")}}</code></dt> + <dd>Indicates that the technology or API described on the page is not part of a standard, but is considered stable in any implementing browser(s). If you don't use this tag, your readers will assume the technology is standard. The compatibility table on the page should clarify which browser(s) support this technology or API.</dd> + <dt><code>{{Tag("Deprecated")}}</code></dt> + <dd>The technology or API covered on the page is marked as deprecated in the specification, and is likely to eventually be removed, but is generally still available in current versions of browsers.</dd> + <dt><code>{{Tag("Obsolete")}}</code></dt> + <dd>The technology or API has been deemed obsolete and has been removed (or actively being removed) from all or most current browsers.</dd> + <dt><code>{{Tag("Experimental")}}</code></dt> + <dd>The technology is not standardized, and is an experimental technology or API that may or may not ever become part of a standard. It is also subject to change in the browser engine (typically only one) that implements it.</dd> + <dt><code>{{Tag("Needs Privileges")}}</code></dt> + <dd>The API requires privileged access to the device on which the code is running.</dd> + <dt><code>{{Tag("Certified Only")}}</code></dt> + <dd>The API only works in certified code.</dd> +</dl> + +<p>These tags are no excuse to leave out the <a href="/en-US/docs/Project:Compatibility_tables" title="/en-US/docs/Project:Compatibility_tables">compatibility table</a> in your article!</p> + +<h3 id="Skill_level">Skill level</h3> + +<p>Use the skill-level tag type only for guides and tutorials (that is, pages tagged <code>Guide</code>) to help users choose tutorials based on how familiar they are with a technology. There are three values for this:</p> + +<dl> + <dt><code>{{Tag("Beginner")}}</code></dt> + <dd>Articles designed to introduce the reader to a technology they've never used or have only a passing familiarity with.</dd> + <dt><code>{{Tag("Intermediate")}}</code></dt> + <dd>Articles for users who have gotten started with the technology but aren't experts.</dd> + <dt><code>{{Tag("Advanced")}}</code></dt> + <dd>Articles about stretching the capabilities of a technology and of the reader.</dd> +</dl> + +<h3 id="Document_metadata">Document metadata</h3> + +<p>The writing community uses tags to label articles as requiring specific types of work. Here's a list of the ones we use most:</p> + +<dl> + <dt><code>{{Tag("junk")}}</code></dt> + <dd>The article needs to be deleted.</dd> + <dt><code>{{Tag("NeedsContent")}}</code></dt> + <dd>The article is a stub, or is otherwise lacking information. This tag means that someone should review the content and add more details and/or finish writing the article.</dd> + <dt><code>{{Tag("NeedsExample")}}</code></dt> + <dd>The article needs one or more examples created to help illustrate the article's point. These examples should use the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples">live sample system</a>.</dd> + <dt><code>{{Tag("NeedsLiveSamples")}}</code></dt> + <dd>The article has one or more examples that need to be updated to use the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples">live sample system</a>.</dd> + <dt><code>{{Tag("NeedsUpdate")}}</code></dt> + <dd>The content is out of date and needs to updating.</dd> + <dt><code>{{Tag("l10n:exclude")}}</code></dt> + <dd>The content is not really worth localizing and will not appear on localization status pages.</dd> + <dt><code>{{Tag("l10n:priority")}}</code></dt> + <dd>The content is important and should be marked as a priority for MDN translators. Shows up in an extra priority table on localization status pages.</dd> +</dl> + +<h3 id="Web_Literacy_Map">Web Literacy Map</h3> + +<p>The <a href="https://webmaker.org" rel="external">WebMaker</a> project, through the <a href="https://webmaker.org/literacy" rel="external">Web Literacy Map</a>, has defined skills needed to optimally read, write, and participate on the Web. We use Web literacy skills as tags on MDN to help our users find the resources that best suit their needs:</p> + +<dl> + <dt>{{Tag("Navigation")}}</dt> + <dd>The article includes information about how to browse the Web.</dd> + <dt>{{Tag("WebMechanics")}}</dt> + <dd>The content has information about how the Web is organized and how it works.</dd> + <dt>{{Tag("Search")}}</dt> + <dd>The article explains how to find information, people, and resources on the Web.</dd> + <dt>{{Tag("Credibility")}}</dt> + <dd>The information in the article helps the reader understand how to critically evaluate information they find on the Web</dd> + <dt>{{Tag("Security")}}</dt> + <dd>The article provides information about how to keep systems, identities, and content safe.</dd> + <dt>{{Tag("Composing")}}</dt> + <dd>The document explains how to create and curate content for the Web.</dd> + <dt>{{Tag("Remixing")}}</dt> + <dd>The article teaches how to modify existing Web resources to create something new.</dd> + <dt>{{Tag("Design")}}</dt> + <dd>Documentation explaining how to enhance visual aesthetics and user experience.</dd> + <dt>{{Tag("Accessibility")}}</dt> + <dd>Documents which describe how to communicate in a universally-recognizable way.</dd> + <dt>{{Tag("CodingScripting")}}</dt> + <dd>How to write code and/or to create interactive experiences on the Web.</dd> + <dt>{{Tag("Infrastructure")}}</dt> + <dd>The document explains how the Internet's technical stack works.</dd> + <dt>{{Tag("Sharing")}}</dt> + <dd>The article's content covers ways to create resources with others.</dd> + <dt>{{Tag("Collaborating")}}</dt> + <dd>The document provides information about how to work with other people.</dd> + <dt>{{Tag("Community")}}</dt> + <dd>The article details how to get involved in Web communities and to understand how they work.</dd> + <dt>{{Tag("Privacy")}}</dt> + <dd>The material helps to examine the consequences of sharing data online.</dd> + <dt>{{Tag("OpenPractices")}}</dt> + <dd>The article provid=deshow to help keep the Web accessible to everybody</dd> +</dl> + +<h2 id="Putting_it_all_together">Putting it all together</h2> + +<p>So to each page you assign tags from several tag types, for example</p> + +<dl> + <dt>A tutorial about WebGL for beginners</dt> + <dd><code>WebGL</code>, <code>Graphics</code>, <code>Guide</code>, <code>Beginner</code></dd> + <dt>Reference page for {{HTMLElement("canvas")}}</dt> + <dd><code>Canvas</code>, <code>HTML</code>, <code>Element</code>, <code>Graphics,</code> <code>Reference</code></dd> + <dt>A landing page for Firefox OS developer tools</dt> + <dd><code>Tools</code>, <code>Firefox OS</code>, <code>Landing</code></dd> +</dl> + +<h2 id="Tagging_and_search_filters">Tagging and search filters</h2> + +<p>Search filters won't work properly unless we tag MDN pages properly. Here's a table of search filters and which tags they look for.</p> + +<div class="note"> +<p><strong>Note:</strong> If multiple tags are listed under "Tag name," that means any one or more of these tags must be present for the article to match.</p> +</div> + +<table class="standard-table"> + <thead> + <tr> + <th scope="col">Filter group</th> + <th scope="col">Search filter name</th> + <th scope="col">Tag name</th> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <th>Topic</th> + <td>Open Web Apps</td> + <td>{{Tag("Apps")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>HTML</td> + <td>{{Tag("HTML")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>CSS</td> + <td>{{Tag("CSS")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>JavaScript</td> + <td>{{Tag("JavaScript")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>APIs and DOM</td> + <td>{{Tag("API")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Canvas</td> + <td>{{Tag("Canvas")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>SVG</td> + <td>{{Tag("SVG")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>MathML</td> + <td>{{Tag("MathML")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>WebGL</td> + <td>{{Tag("WebGL")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>XUL</td> + <td>{{Tag("XUL")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Marketplace</td> + <td>{{Tag("Marketplace")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Firefox</td> + <td>{{Tag("Firefox")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Firefox for Android</td> + <td>{{Tag("Firefox Mobile")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Firefox for Desktop</td> + <td>{{Tag("Firefox Desktop")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Firefox OS</td> + <td>{{Tag("Firefox OS")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Mobile</td> + <td>{{Tag("Mobile")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Web Development</td> + <td>{{Tag("Web Development")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Add-ons & Extensions</td> + <td>{{Tag("Add-ons ")}}|| {{Tag("Extensions")}} || {{Tag("Plugins")}} || {{Tag("Themes")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Games</td> + <td>{{Tag("Games")}}</td> + </tr> + <tr> + <th>Skill level</th> + <td>I'm an Expert</td> + <td>{{Tag("Advanced")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Intermediate</td> + <td>{{Tag("Intermediate")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>I'm Learning</td> + <td>{{Tag("Beginner")}}</td> + </tr> + <tr> + <th>Document type</th> + <td>Docs</td> + <td><em>This restricts the search to docs content, leaving out Hacks and other MDN content.</em></td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Demos</td> + <td><em>This includes Demo Studio content in the search results.</em></td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Tools</td> + <td>{{Tag("Tools")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Code Samples</td> + <td>{{Tag("Example")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>How-To & Tutorial</td> + <td>{{Tag("Guide")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Developer Profiles</td> + <td><em>This includes developer profiles from the MDN site in the search results.</em></td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>External Resources</td> + <td><em>The dev team is still figuring this out...</em></td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<h2 id="Tagging_problems_you_can_fix">Tagging problems you can fix</h2> + +<p>There are several kinds of tag problems you can help fix:</p> + +<dl> + <dt>No tags</dt> + <dd>Generally articles should have at <em>least</em> a "<a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards#Category" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards#Categories">category</a>" tag and a "<a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards#Topic" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards#Topic">topic</a>" tag. Usually other tags are appropriate as well, but if you can help us ensure that the minimum tags are present, you'll be a documentation hero!</dd> + <dt>Tags that don't follow our tagging standards</dt> + <dd>Please fix any documents whose tags don't follow the standards on this page.<br> + Note that due to a <a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=776048">bug in Kuma</a>, some localized tags (such as <code>Référence</code>) may show up on some English pages. These tags are likely to reappear even if you delete them; don't bother trying to fix them until the Kuma bug is fixed.</dd> + <dt>Incorrect tags</dt> + <dd>If you're looking at an article about HTML and it's tagged "JavaScript", that's probably wrong! Likewise, if an article discusses Mozilla internals but has a "Web" tag, that's probably wrong too. Remove these tags and add the right tags if they aren't already there. Please also correct misspelled tags (e.g., "Javascript" will still match, since tags are case-insensitive, but let's not be sloppy!).</dd> + <dt>Missing tags</dt> + <dd>If an article has some but not all of the tags it needs, feel free to add more. For example, if a page in JavaScript reference is (correctly) tagged "JavaScript" but nothing else, you're invited to tag the page "Reference" as well!</dd> + <dt>Tag spam</dt> + <dd>This insidious beast is the most revolting tag problem of all: some Web vermin has deposited its droppings in the page tags (like "Free warez!" or "Hey I was browsing your site and wanted to ask you if you could help me solve this problem I'm having with Flash crashing all the time"). We've got to delete these right away! They're ugly, they're hard to manage if they're allowed to linger too long, and they're terrible for {{Glossary("SEO")}}.</dd> +</dl> + +<p>If you see one (or more) of these problems, please <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Getting_started#Logging_into_MDN">log into MDN</a> and click EDIT at the top right of the MDN window. Once the editor loads up, scroll down to the bottom of the page, where you'll see the tag box. For more details on the tagging interface, see "<a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide#The_tags_box" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide#The_tags_box">The tags box</a>" in the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide">MDN editor guide</a>.</p> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/howto/tag_javascript_pages/index.html b/files/pl/mdn/contribute/howto/tag_javascript_pages/index.html new file mode 100644 index 0000000000..4d0f8b785f --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/howto/tag_javascript_pages/index.html @@ -0,0 +1,75 @@ +--- +title: How to tag JavaScript pages +slug: MDN/Contribute/Howto/Tag_JavaScript_pages +tags: + - JavaScript + - MDN + - Poradnik +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Tag_JavaScript_pages +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p class="summary"><strong>Tagowanie</strong> opiera się na dodawaniu meta-danych do stron, tak aby powiązane ze sobą treści mogły być grupowane - przykładowo na potrzeby wyszukiwania.</p> + +<dl> + <dt><strong>Gdzie jest to potrzebne?</strong></dt> + <dd>Na konkretnych <a href="/en-US/docs/Web/JavaScript/Doc_status#No_tags">stronach związanych z JavaScriptem, na których jeszcze nie ma tagów</a></dd> + <dt><strong>Co musisz wiedzieć, aby wykonać tą czynność?</strong></dt> + <dd>Podstawowa wiedza o programowaniu w JavaScripcie - przykładowo wiedzieć, czym jest metoda lub właściwość obiektu.</dd> + <dt><strong>Jakie są kroki?</strong></dt> + <dd> + <ol> + <li>Wyberz jedną ze stron z listy w odnośniku powyżej</li> + <li>Kliknij na odnośniku do artykułu, aby załadować jego stronę.</li> + <li>Gdy strona się załaduje, kliknij przycisk <strong>EDYTUJ</strong>, zlokalizowany nad artykułem; uruchomiony zostanie edytor MDN.</li> + <li>Przynajmniej tag <code>JavaScript</code> powinien być dodany. Oto inne przykładowe tagi, które mogą być dodane: + <table class="standard-table"> + <thead> + <tr> + <th scope="col">Tag</th> + <th scope="col">Na jakich stronach użyć</th> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td><code>Method</code></td> + <td>metody</td> + </tr> + <tr> + <td><code>Property</code></td> + <td>właściwości</td> + </tr> + <tr> + <td><code>prototype</code></td> + <td>prototypy</td> + </tr> + <tr> + <td>Nazwa typu obiektu</td> + <td>metody danego obiektu; przykładowo metoda String.fromCharCode powinna mieć tag <code>String</code></td> + </tr> + <tr> + <td><code>ECMAScript6 i</code> <code>Experimental</code></td> + <td>funkcjonalności dodane w nowych wersjach ECMAScript</td> + </tr> + <tr> + <td><code>Deprecated</code></td> + <td>przestarzałe funkcjonalności (wciąż są wspierane, ale nie zaleca się ich używania)</td> + </tr> + <tr> + <td><code>Obsolete</code></td> + <td>wycofane funkcjonalności (nie są już wspierane przez współczesne przeglądarki)</td> + </tr> + <tr> + <td>inne</td> + <td>Zobacz artykuł <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards">Standardy tagowania MDN</a> aby przejrzeć inne tagi, które można dodać</td> + </tr> + </tbody> + </table> + </li> + <li>Zapisz wraz z komentarzem.</li> + <li>Zrobione!</li> + </ol> + </dd> +</dl> + +<p> </p> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/index.html b/files/pl/mdn/contribute/index.html new file mode 100644 index 0000000000..ba1c6d5321 --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/index.html @@ -0,0 +1,92 @@ +--- +title: Contributing to MDN +slug: MDN/Contribute +tags: + - Documentation + - Guide + - Landing + - MDN + - NeedsTranslation + - TopicStub +translation_of: MDN/Contribute +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p>Welcome! By visiting this page, you've taken the first step toward becoming a contributor to MDN. <span class="seoSummary">The guides here cover all aspects of contributing to MDN, including style guides, guides to using our editor and tools, and more.</span></p> +<div class="row topicpage-table"> + <div class="section"> + <h2 id="Contributor_guides">Contributor guides</h2> + <dl> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Getting_started">Getting started</a></dt> + <dd> + A quick start guide to getting set up and making your first contribution.</dd> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Style_guide">Content and style guide</a></dt> + <dd> + The MDN content and style guide provides details about writing style, page layout, and content styles, so that the content you write fits in with the rest of MDN's content.</dd> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor">Editor guide</a></dt> + <dd> + A complete guide to using MDN's editor.</dd> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Reviewing_articles">Reviewing articles</a></dt> + <dd> + A guide to performing technical and editorial reviews of articles' content, to help us ensure that all content on MDN is as useful and readable as can be!</dd> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Conventions">Terminology and conventions</a></dt> + <dd> + Our terminology and conventions guide provides information you can use to ensure that you use the correct terminology to describe things.</dd> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Community">Working with the MDN community</a></dt> + <dd> + A guide to working with our community, finding help, and connecting with the people with the answers to the questions that arise while you contribute to MDN.</dd> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/FAQ">Frequently asked questions</a></dt> + <dd> + Tips and answers to the most common questions about contributing to MDN.</dd> + </dl> + <dl> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Kuma/Contributing">Contributing to Kuma</a></dt> + <dd> + A guide to contributing to the Kuma project. Kuma is the platform that powers the MDN Web site.</dd> + </dl> + </div> + <div class="section"> + <h2 id="How_to...">How to...</h2> + <p>Our <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto">how-to guides</a> provide step-by-step instructions to help you accomplish specific tasks when contributing to MDN.</p> + <dl> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Document_a_CSS_property">How to document a CSS property</a></dt> + <dd> + A guide to writing documentation of CSS properties. All CSS property documents should match the style and layout described in this article.</dd> + <dt> + How to document an HTML element</dt> + <dd> + This guide to documenting HTML elements will ensure that the documents you write match others on MDN.</dd> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Tag">How to properly tag pages</a></dt> + <dd> + This guide to tagging pages provides information about our standards for tagging, including lists of tags that have standard meanings on MDN. Following this guide will ensure that your content is properly categorized, more easily searchable, and that our search filtering mechanism works properly with your articles.</dd> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Interpret_specifications">How to interpret specifications</a></dt> + <dd> + This guide will help you to properly interpret standard Web specifications; being able to read these can be an art form, and knowing how to do it will help you produce better documentation.</dd> + </dl> + <h2 id="Localization">Localization</h2> + <dl> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Localize/Tour">Localization guided tour</a></dt> + <dd> + This guided tour will teach you how to localize content on MDN.</dd> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Localize/Guide">Localization guide</a></dt> + <dd> + This guide provides details about the localization process for MDN content.</dd> + <dt> + <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Localize/Localization_projects">Localization projects</a></dt> + <dd> + Find the localization project for your language—or, if there isn't one, learn how to start a new one!</dd> + </dl> + </div> +</div> +<p> </p> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/localize/index.html b/files/pl/mdn/contribute/localize/index.html new file mode 100644 index 0000000000..f73e84ba19 --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/localize/index.html @@ -0,0 +1,33 @@ +--- +title: Lokalizowanie MDN +slug: MDN/Contribute/Localize +tags: + - Dokumentacja + - Lokalizacja + - MDN +translation_of: MDN/Contribute/Localize +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p>MDN jest wykorzystywany przez ludzi na całym świecie jako punkt odniesienia i przewodnik po technologiach sieciowych, jak również po samym wnętrzu Firefox. Nasze społeczności lokalizacyjne są kluczowym elementem projektu Mozilla; ich praca w tłumaczeniu i lokalizacji naszej dokumentacji pomaga ludziom z całego świata rozwijać się dla otwartej sieci internetowej. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o naszych zespołach lokalizacyjnych, dołącz do jednego z nich lub nawet zacznij nową lokalizację, to jest miejsce aby zacząć.</p> + +<dl> + <dt> + <h2 id="Narzędzia_lokalizacyjne">Narzędzia lokalizacyjne</h2> + </dt> +</dl> + +<p>Istnieje kilka przydatnych narzędzi, których będziesz używał podczas pracy lokalizacyjnej:</p> + +<dl> + <dt><a href="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Verbatim" title="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Verbatim">Verbatim</a></dt> + <dd>Używany do tłumaczenia komunikatów w wielu projektach Mozilla, w tym interfejsu użytkownika MDN (jak również interfejsu użytkownika Firefox).</dd> + <dt><a href="http://transvision.mozfr.org/" title="http://transvision.mozfr.org/">Transvision</a></dt> + <dd>Narzędzie dostarczone przez Mozilla France, które umożliwia Ci wyszukiwanie niepożądanych wystąpień w języku angielskim, znajdując wszystkie różne tłumaczenia w lokalizacji docelowej, które są używane w całym kodzie Mozilli.</dd> + <dd>Przydatne do znajdowania preferowanego tłumaczenia dla słowa lub wyrażenia.</dd> + <dt> + <h2 id="Zobacz_również">Zobacz również</h2> + </dt> +</dl> + +<ul> + <li><a href="/en-US/docs/Mozilla/Localization" title="/en-US/docs/Mozilla/Localization">Lokalizacja w Mozilli</a></li> +</ul> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/localize/localization_projects/index.html b/files/pl/mdn/contribute/localize/localization_projects/index.html new file mode 100644 index 0000000000..f3155e3b8f --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/localize/localization_projects/index.html @@ -0,0 +1,309 @@ +--- +title: Projekty lokalizacyjne +slug: MDN/Contribute/Localize/Localization_projects +tags: + - Lokalizacja + - MDN + - Projekt MDC +translation_of: MDN/Contribute/Localize/Localization_projects +--- +<div><section class="Quick_links" id="Quick_Links"> + <ol> + <li class="toggle"> + <details> + <summary>About MDN</summary> + <ol> + <li><a href="/pl/docs/MDN/About">About MDN</a></li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/About/Reading">MDN guide for readers</a></li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/About/Promote">Promote MDN</a></li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Feedback">Send feedback about MDN</a></li> + </ol> + </details> + </li> + <li class="toggle"> + <details> + <summary>Get started on MDN</summary> + <ol> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Getting_started">Get started on MDN</a></li> + </ol> + </details> + </li> + <li class="toggle"> + <details> + <summary>Help improve MDN</summary> + <ol> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Contribute">Help improve MDN</a></li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Contribute/Howto">Things you can do</a></li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Contribute/Localize">Localizing MDN</a></li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Contribute/Editor">MDN editor UI</a></li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Contribute/Tools">Tools for power users</a></li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Contribute/Guidelines">Guidelines</a></li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Contribute/Processes">Work processes</a></li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Contribute/Structures">Content structures</a></li> + </ol> + </details> + </li> + <li class="toggle"> + <details> + <summary>Kuma: the MDN wiki platform</summary> + <ol> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Kuma">Kuma: the MDN wiki platform</a></li> + </ol> + </details> + </li> + <li class="toggle"> + <details> + <summary>Join the MDN community</summary> + <ol> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Community">Join the MDN community</a></li> + </ol> + </details> + </li> + <li class="toggle"> + <details> + <summary>Doc status by topic</summary> + <ol> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Doc_status">Doc status by topic</a></li> + <li><a href="/pl/docs/MDN/Doc_status/Overview">Are we documented yet?</a></li> + </ol> + </details> + </li> + </ol> +</section></div><p><span class="seoSummary">Cała lokalizacja i tłumaczenie na MDN odbywa się przez naszą wspaniałą społeczność wolontariuszy. Ten artykuł zawiera listę projektów lokalizacyjnych, ich liderów i współpracowników, a także inne bliższe dane.</span></p> + +<p>Lider projektu lokalizacyjnego to osoba, która przewodzi społeczności lokalizacyjnej MDN, prowadząc swoją pracę w lokalizacji zawartości dla konkretnego regionu lub tematu. Liderzy projektów lokalizacyjnych (i ich zespoły) powinny utrzymywać swoje dane w poniższej tabeli, tak aby zainteresowani współpracownicy mogli się z nimi kontaktować, aby zaoferować swoją pomoc. Każdy lider lokalizacji (albo każdy w zespole projektu lokalizacyjnego) jest zachęcany do tworzenia strony wiki swojego zespołu lokalizacyjnego do wykorzystania go w organizacji i administracji.</p> + +<table class="fullwidth-table"> + <tbody> + <tr> + <th>Language</th> + <th style="width: 12em;">Localization Lead</th> + <th>Contributors</th> + <th> + <p>Notes</p> + </th> + </tr> + <tr> + <td>Azerbaijani</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/mastizada">Emin Mastizada</a></td> + <td>We need more contributers (doc for localization help will be added)</td> + </tr> + <tr> + <td> + <p>(Urdu)</p> + + <p>اردو</p> + </td> + <td><a href="/profiles/Vaqas Iqbal">Vaqas Iqbal</a></td> + <td><a href="/profiles/Vaqas Iqbal">Vaqas Iqbal</a></td> + <td>Mozilla Karachi Accepting translators to translate MDN into Urdu</td> + </tr> + <tr> + <td> + <p>ગુજરાતી</p> + + <p>(Gujarati)</p> + </td> + <td><a href="/profiles/prafull_satasiya">prafull_satasiya</a></td> + <td><a href="/profiles/prafull_satasiya">prafull_satasiya</a></td> + <td>We need translator</td> + </tr> + <tr> + <td>العربية</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/wassim_h">wassim_h</a></td> + <td> </td> + </tr> + <tr> + <td>Persian</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/amir.farsi">Amir Farsi</a>, <a href="/profiles/kazem82">Kazem Ebrahimi</a></td> + <td>We accept and need translators</td> + </tr> + <tr> + <td>Bengali (Bangladesh)</td> + <td><a href="/profiles/shafiul">Shafiul Azam Chowdhury</a></td> + <td> + <p><a href="/profiles/tuxboy">tuxboy</a>, <a href="/profiles/shafiul">shafiul</a>, <a href="/profiles/nasirkhan">Nasir Khan Saikat</a>, <a href="/profiles/towfiqueanam">Towfique Anam Rine</a>, <a href="/profiles/pink.devil.tanha">Tanha Islam</a>, <a href="/profiles/badsha_eee">Sekander Badsha</a><span id="cke_bm_269E" style="display: none;"> </span>, <a href="/profiles/mimzi_fahia">Fahia Nasnin</a>, <a href="/profiles/desh">Salman Rahman Desh</a>, <a href="/profiles/jaggedzak">jaggedzak</a>, <a href="/profiles/anistuhin">Md Anisur Rahman</a></p> + </td> + <td>Mozilla Bangladesh Team is looking for new contributors. <a href="/bn-BD/docs/Project:MDN/%E0%A6%85%E0%A6%AC%E0%A6%A6%E0%A6%BE%E0%A6%A8/mozillabd-l10n-team">Find more here</a></td> + </tr> + <tr> + <td>French</td> + <td><a href="/profiles/Jeremie">Jeremie Patonnier</a></td> + <td><a href="/profiles/FredB">FredB</a>, <a href="/profiles/Chbok">Alain Boquet</a>, <a href="/profiles/Fredchat">Fréderic Chateaux</a>, <a href="/profiles/VincentN">Vincent N.</a>, <a href="/profiles/BenoitL">Benoit Leseul</a>, <a href="/profiles/Shz">Shz</a>, <a href="/profiles/tregagnon">Thierry Régagnon (tregagnon)</a>, <a href="/profiles/xaky">xaky</a>, <a href="/profiles/Goofy">Goofy</a>, <a href="/profiles/sylzys">sylzys</a>, <a href="/profiles/the%20prisoner">the prisoner</a>, <a href="/profiles/Julien%20STUBY">Julien STUBY</a>, <a href="/profiles/poum">poum</a>, <a href="/profiles/sylvie">sylvie</a>, <a href="/profiles/Delapouite">Delapouite</a>, <a href="/profiles/SphinxKnight">Sphinx</a></td> + <td>(notes or URL to translation project team page)</td> + </tr> + <tr> + <td>Italian</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/Federico">Federico</a>, <a href="/profiles/mck89">mck89</a>, <a href="/profiles/marcostudios">marcostudios</a>, <a href="/profiles/loris94">loris94</a>, <a href="/profiles/MrW0lf">MrW0lf</a>, <a href="/profiles/Iacchi">Iacchi</a>, <a href="/profiles/camaleo">camaleo</a>, <a href="/profiles/marcantonio">marcantonio</a>, <a href="/profiles/Grino">Grino</a>, <a href="/profiles/Nicola_D">Nicola_D</a>, <a href="/profiles/EdoPut">EdoPut</a>, <a href="/profiles/Giona">Giona</a>, <a href="/profiles/klez">klez</a></td> + <td>Mozilla Italia looking for contributors! If you want to help localizing MDN, please check <a href="/it/docs/MDN/Contribute/Localize/GuidaItaliano">this guide</a> to learn how we translate MDN.</td> + </tr> + <tr> + <td>Indonesian</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/ariestiyansyah">ariestiyansyah</a>, <a href="/profiles/pieteru_insekai">Pieter Erlanda</a>, <a href="/profiles/imrizal">imrizal</a>, <a href="/profiles/lunybear79999">lunybear79999</a></td> + <td> </td> + </tr> + <tr> + <td>Japanese</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/Kohei">Yoshino(ex.Mozilla Japan)</a>, <a href="/profiles/Yuichiro">Yuichiro</a>, <a href="/profiles/myakura">myakura(Masataka Yakura)</a>, <a href="/profiles/yyss">yyss</a>, <a href="/profiles/ethertank">ethertank</a>, <a href="/profiles/sosleepy">sosleepy</a>, <a href="/profiles/Marsf">Marsf(Masahiko Imanaka)</a>, <a href="/profiles/Masayuki">Masayuki</a>, <a href="/profiles/nobuoka">nobuoka</a>, <a href="/profiles/yoshitanaka">yoshitanaka</a>, <a href="/profiles/taguchi-ch">taguchi-ch</a>, <a href="/profiles/sii">sii</a>, <a href="/profiles/saneyuki_s">saneyuki_s</a>, <a href="/profiles/Shimono">Shimono(Atsushi Shimono)</a>, <a href="/profiles/Taken">Taken(Takeshi Kurosawa)</a>, <a href="/profiles/Electrolysis">Electrolysis</a>, <a href="/profiles/dextra">dextra</a>, <a href="/profiles/Potappo">Potappo</a>, <a href="/profiles/dynamis">dynamis (Tomoya Asai)</a>, <a href="/profiles/mantaroh">mantaroh</a>, <a href="/profiles/hamasaki">hamasaki</a></td> + <td>We are taking a bit long time in transition from old resources, <a href="https://developer.mozilla.org/ja/docs/Project:%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E7%89%88">MDC Japan Project</a> (-2009), those include some of useful information.</td> + </tr> + <tr> + <td>Lao ພາສາລາວ</td> + <td> </td> + <td>Anousak Souphavanh, Angkhan Buasavanh, Phaynalinh Sypasert, Sulaxay Manivong, <a href="/profiles/rcampbelllaos">Robert M Campbell</a>, <a href="/profiles/laothor777">Lao Thor</a></td> + <td> </td> + </tr> + <tr> + <td>Polish</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/Ptak82">Tomasz Sokół</a>, <a href="/profiles/Marcoos">Marcoos(Marek Stępień)</a>, <a href="/profiles/Dapi">Dapi</a>, <a href="/profiles/ijohnnyjohnny">Daniel M</a>,</td> + <td> </td> + </tr> + <tr> + <td>Spanish</td> + <td><a href="/profiles/maedca">Manuel Camacho</a></td> + <td><a href="/profiles/Nukeador">Nukeador</a>, <a href="/profiles/Superruzafa">Superruzafa</a>, <a href="/profiles/vhanla">vhanla</a>, <a href="/profiles/maedca">maedca</a>, <a href="/profiles/inma_610">inma_610</a>, <a href="/profiles/ccarruitero">ccarruitero</a>, <a href="/profiles/artopal">artopal</a>, <a href="/profiles/StripTM">StripTM</a>, <a href="/profiles/Jorge.villalobos">Jorge.villalobos</a>, <a href="/profiles/Scipion">Scipion</a>, <a href="/profiles/Verruckt">Verruckt</a>, <a href="/profiles/Nathymig">Nathymig</a>, <a href="/profiles/Rkovac">Rkovac</a>, <a href="/profiles/ajimix">ajimix</a>, <a href="/profiles/mhauptma73">mhauptma73</a>, <a href="/profiles/deimidis">deimidis</a>, <a href="/profiles/Joalar">Joalar</a>, <a href="/profiles/Maharba">Maharba</a>, <a href="/profiles/jessest">jessest</a>, <a href="/profiles/MPoli">MPoli</a>, <a href="/profiles/nekside">Daniel Pereyra</a>, <a href="/profiles/luisgm76">luisgm76</a>, <a href="/profiles/LeoHirsch">LeoHirsch</a>, <a href="/profiles/gorrotowi">gorrotowi</a></td> + <td>We really need more translators</td> + </tr> + <tr> + <td>Portuguese (Brazil)</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/jaydson">Jaydson Gomes</a>, <a href="/profiles/galvao">Galvão</a>, <a href="/profiles/atilafassina">Atila</a>, <a href="/profiles/francisco.hansen">francisco.hansen</a>, <a href="/profiles/francineemilia">francineemilia</a>, <a href="/profiles/battisti">battisti</a>, <a href="/profiles/jpalharini">jpalharini</a>, <a href="/profiles/LeonardoPacheco">LeonardoPacheco</a>, <a href="/profiles/Lehrerschuler">Lehrerschuler</a>, <a href="/profiles/hsteffano">hsteffano</a>, <a href="/profiles/lfz">lfz</a>, <a href="/profiles/-pedrohenrique-">-pedrohenrique-</a>, <a href="/profiles/eduardodx">eduardodx</a>, <a href="/profiles/mateus.m.luna">mateus.m.luna</a>, <a href="/profiles/josivansilva">josivansilva</a>, <a href="/profiles/TelaSocial">TelaSocial</a>, <a href="/profiles/mazulo">mazulo</a>, <a href="/profiles/vlopez5">vlopez5</a>, <a href="/profiles/robsonds">robsonds</a>, <a href="/profiles/HenriqueSilverio">HenriqueSilverio</a>, <a href="/profiles/srsaude">srsaude</a></td> + <td><a href="http://mzl.la/Odmaq9">Como ajudar a MDN</a></td> + </tr> + <tr> + <td>Portuguese (Portugal)</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/Leandro%20Mercês%20Xavier">Leandro%20Mercês%20Xavier</a>, <a href="/profiles/msvolenski">msvolenski</a>, <a href="/profiles/Luis%20Henrique%20Sousa">Luis%20Henrique%20Sousa</a>, <a href="/profiles/f.sanxz">f.sanxz</a></td> + <td> </td> + </tr> + <tr> + <td>Korean</td> + <td><a href="/profiles/Channy">Channy</a></td> + <td><a href="/ko/docs/Project:Korean_Contributors">Korean Contributors</a></td> + <td><a href="http://groups.google.com/group/mdckorea">Google Groups</a></td> + </tr> + <tr> + <td>German</td> + <td><a href="/profiles/fscholz">fscholz</a></td> + <td><a href="/profiles/eminor">eminor</a>, <a href="/profiles/AlexPl">AlexPl</a>, <a href="/profiles/Sprottenwels">Sprottenwels</a>, <a href="/profiles/tessarakt3">tessarakt3</a>, <a href="/profiles/jwl">jwl</a>, <a href="/profiles/SJW">SJW</a>, <a href="/profiles/HolgerSinn.Com">Holger Sinn</a>, <a href="/profiles/SebastianZ">Sebastian Zartner</a></td> + <td>We really need more translators</td> + </tr> + <tr> + <td> + <p>Greek</p> + </td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/syssgx">syssgx</a>, <a href="/profiles/JasnaPaka">JasnaPaka</a>, <a href="/profiles/DJ.Maca">DJ.Maca</a></td> + <td>We need more translators</td> + </tr> + <tr> + <td>Russian</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/Cobalt747">Cobalt747</a>, <a href="/profiles/Sky_Fox">Sky_Fox</a>, <a href="/profiles/Chernetsky">Chernetsky</a>, <a href="/profiles/uleming">uleming</a>, <a href="/profiles/karasiov">karasiov</a>, <a href="/profiles/Dionys">Dionys</a>, <a href="/profiles/Megapotz">Megapotz</a>, <a href="/profiles/hazestalker">hazestalker</a>, <a href="/profiles/Kwinto">Kwinto</a>, <a href="/profiles/kup">kup</a></td> + <td>We need more translators</td> + </tr> + <tr> + <td>正體中文 (繁體)</td> + <td><a href="/profiles/irvinfly">irvinfly</a></td> + <td><a href="/profiles/BobChao">BobChao</a>, <a href="/profiles/dwchiang">dwchiang</a>, <a href="/profiles/happysadman">happysadman</a>, <a href="/profiles/petercpg">petercpg</a>, <a href="/profiles/sailplaneTW">sailplaneTW</a>, <a href="/profiles/Kourge">Kourge</a>, <a href="/profiles/Josesun">Josesun</a>, <a href="/profiles/Sonrisa">Sonrisa</a>, <a href="/profiles/Kennyluck">Kennyluck</a>, <a href="/profiles/sycheng">sycheng</a>, <a href="/profiles/naihsi">naihsi</a>, <a href="/profiles/evelynhung">evelynhung</a>, <a href="/profiles/ypwalter">ypwalter</a>, <a href="/profiles/steely.wing">steely.wing</a></td> + <td>我們需要更多貢獻者,請到 <a href="https://groups.google.com/group/moztw-general">MozTW-general 郵件群組</a>與我們聯繫!</td> + </tr> + <tr> + <td> + <p>中文 (简体)</p> + </td> + <td>ziyunfei</td> + <td></td> + <td><span style="line-height: 1.5;">如有问题讨论,请加 QQ 群 26079139 咨询带头人。</span></td> + </tr> + <tr> + <td>Hebrew</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/ziv">ziv</a>, <a href="/profiles/Inkbug">Inkbug</a></td> + <td>We need more translators</td> + </tr> + <tr> + <td>Romanian</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/raul.malea">Raul Malea</a>, <a href="/profiles/Andrew_Pham">Andrew_Pham</a>,<a href="/profiles/Niutenisu">Niutenisu</a></td> + <td>We need more translators.</td> + </tr> + <tr> + <td>Telugu</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/Dyvik">Dyvik</a>, <a href="/profiles/ganesht">ganesht</a></td> + <td>We really need more translators</td> + </tr> + <tr> + <td>Thai</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/hapztron">Hassadee Pimsuwan</a></td> + <td>We really need more translators</td> + </tr> + <tr> + <td> + <p>Turkish</p> + </td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/techexpert">techexpert</a>, <a href="/profiles/ramesaliyev">ramesaliyev</a></td> + <td> + <p>We really really need <span style="line-height: 1.5;">more translators.</span></p> + </td> + </tr> + <tr> + <td>Hindi</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/Meghraj">Meghraj</a>, <a href="/profiles/meghraj">meghraj</a>, <a href="/profiles/flashadicts">flashadicts</a></td> + <td> + <p>We really need more translators</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td>Hawaiian</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/Kolonahe">Kolonahe</a></td> + <td>We really really need more translators.</td> + </tr> + <tr> + <td>Serbian</td> + <td> </td> + <td><a href="/profiles/VladimirKrstic">VladimirKrstic</a></td> + <td>Starting localization, all that wish to contribute are welcome. Lots of work has to be done.</td> + </tr> + <tr> + <td>Sinhalese</td> + <td><a href="/profiles/pkavinda">pkavinda</a></td> + <td><a href="/profiles/pkavinda">pkavinda</a></td> + <td> + <p>Please help us with Translation.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td>Malayalam</td> + <td><a href="/profiles/riginoommen">riginoommen</a></td> + <td><a href="/profiles/amjadm61">amjadm61</a>, <a href="/profiles/Kumaresan.C.S">Kumaresan.C.S</a>, <a href="/profiles/alfasst">alfasst</a>,<a href="/profiles/abin_abraham">abin_abraham</a>,</td> + <td>Please Help us in Localization Of Docs To the Malayalam Language</td> + </tr> + <tr> + <td>Myanmar</td> + <td><a href="/profiles/SetKyarWaLar">SetKyarWaLar</a></td> + <td><a href="/profiles/SetKyarWaLar">SetKyarWaLar</a></td> + <td>Please Help us in Localization Of Docs To the Myanmar Language</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<section id="Quick_Links"> +<ol> + <li><a href="/en-US/docs/Mozilla/Localization">Lokalizacja</a></li> + <li><a href="/en-US/docs/Localization_and_Plurals">Lokalizacja i liczby mnogie</a></li> + <li><a href="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Verbatim">Lokalizacja przy pomocy Verbatim</a></li> +</ol> +</section> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/localize/translating_pages/index.html b/files/pl/mdn/contribute/localize/translating_pages/index.html new file mode 100644 index 0000000000..a9d78ef72f --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/localize/translating_pages/index.html @@ -0,0 +1,40 @@ +--- +title: Tłumaczenie stron MDN +slug: MDN/Contribute/Localize/Translating_pages +tags: + - Lokalizacja + - MDN + - Projekt MDC + - Tłumaczenie stron +translation_of: MDN/Contribute/Localize/Translating_pages +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p>Ten artykuł jest podstawowym przewodnikiem po tłumaczeniu treści w serwisie MDN, obejmującym zarówno mechanizm wykonywania tłumaczeń jak i porady dotyczące właściwego tłumaczenia różnych typów treści.</p> + +<h2 id="Rozpoczynanie_nowego_tłumaczenia_strony">Rozpoczynanie nowego tłumaczenia strony</h2> + +<p>Kiedy znajdziesz się na stronie, którą chciałbyś przetłumaczyć na swój język, postępuj zgodnie z krokami:</p> + +<ol> + <li>Kliknij na Ikonę Języków, by otworzyć <strong>Menu Języków</strong> po czym wybierz <strong>Dodaj Tłumaczenie (Add a Translation)</strong>. Pokaże się lista języków.</li> + <li>Wybierz język, na który chcesz przetłumaczyć daną stronę. Pokaże się strona z tekstem oryginalnym po lewej stronie i tym do przetłumaczenia po prawej.</li> + <li>Pod <strong>"Translate Description"</strong> możesz przetłumaczyć tytuł i ewentualnie końcówkę na swój język. Końcówka to ostatnia część adresu URL danej strony (np. dla tego artykułu będzie to "Translating_pages"). Niektórzy nie tłumaczą jednak końcówki, zostawiając ją taką, jak w angielskim. Dostosuj więc swoje tłumaczenie do innych artykułów, aby uprościć wyszukiwanie. Możesz też kliknąć na znak minusa obok <strong>Opisu Tłumaczenia (Translate Description)</strong>, aby ukryć infomację, kiedy skończyłeś. Dzięki temu możesz zrobić więcej miejsca na <strong>Tłumaczenie</strong>.</li> + <li>Pod <strong>Tłumaczeniem (Translate Content) </strong>przetłumacz tekst z wybranej wcześniej strony.</li> + <li>Dodaj przynajmniej jeden <strong>tag</strong>.</li> + <li>Kliknij <strong>Zapisz zmiany</strong>kiedy skończysz.</li> +</ol> + +<h2 id="Edytowanie_przetłumaczonej_strony"><strong>Edytowanie przetłumaczonej strony</strong></h2> + +<ul> + <li>Na przetłumaczonej stronie kliknij przycisk <strong>Edytuj (Edit)</strong>. Pokaże się strona do poprawienia.</li> +</ul> + +<p>Jeśli oryginalna, angielska wersja była zmieniana od czasu aktualizacji ostatniego tłumaczenia, pokaże się lista zmian w języku angielskim. To pomoże Ci znaleźć, co trzeba zaktualizować w tłumaczeniu.</p> + +<h2 id="Tłumaczenie_tagów">Tłumaczenie tagów</h2> + +<p>To ważne, żeby każda strona miała przynajmniej jeden tag. Nawet jeśli jest to tłumaczenie.</p> + +<p>Niektóre tagi jednak z zamysłu autora strony nie mają być tłumaczone. Aby dowiedzieć się więcej, które tagi nie powinny być przetłumaczone, zobacz <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards">standardy tagowania</a>.</p> diff --git a/files/pl/mdn/contribute/persona_sign-in/index.html b/files/pl/mdn/contribute/persona_sign-in/index.html new file mode 100644 index 0000000000..0d5a2dfc7a --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/contribute/persona_sign-in/index.html @@ -0,0 +1,26 @@ +--- +title: MDN and Persona sign-ins +slug: MDN/Contribute/Persona_sign-in +translation_of: Archive/MDN/Persona_sign-ins +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><div class="warning"> +<p>Please <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Link_a_GitHub_account">link your GitHub account to your MDN profile now</a> so you can continue to sign in to MDN.</p> +</div> + +<p>Currently, MDN lets contributors sign in using two different authentication providers: Mozilla Persona and GitHub. Starting on November 1, 2016, we will remove Persona as an option for logging in. Therefore, you must enable Github authentication on your profile to avoid losing login access to MDN.</p> + +<p>We recognize that this is an inconvenience, and we do apologize for it. Unfortunately, this is out of our control.</p> + +<h2 id="Why_is_Persona_being_removed">Why is Persona being removed?</h2> + +<p>Mozilla has shut down the Persona project, and its servers will be turned off in November, 2016. You can <a href="https://wiki.mozilla.org/Identity/Persona_Shutdown_Guidelines_for_Reliers#FAQs">learn more about Mozilla's decision</a> to shut down Persona on the Mozilla wiki.</p> + +<h2 id="When_will_Persona_be_removed">When will Persona be removed?</h2> + +<p>We will disable Persona as an authentication provider on November 1, 2016; in other words, the last day you'll be able to sign in to MDN using Persona will be October 31, 2016. We will be issuing increasingly frequent and increasingly urgent notifications to <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Link_a_GitHub_account">add a GitHub account to your MDN profile</a> starting now. Please do this as soon as you can, in order to avoid any risk of losing access to your MDN account.</p> + +<h2 id="Will_MDN_offer_another_authentication_provider">Will MDN offer another authentication provider?</h2> + +<p>We would very much like to do so, but have not yet identified another provider which meets our requirements; in addition, we don't currently have the developer resources to integrate another provider. For the time being, your <em>only</em> option to keep contributor access to MDN is to <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Link_a_GitHub_account">link your MDN profile to your GitHub account</a>.</p> + +<p>Keep in mind, of course, that you don't need to sign in to MDN in order to read our content. But if you have an account for contributing, and wish to be able to contribute at any time in the future, be sure to <em><strong>add a GitHub account to your profile as soon as you can,</strong></em> before October 31, 2016.</p> diff --git a/files/pl/mdn/guidelines/index.html b/files/pl/mdn/guidelines/index.html new file mode 100644 index 0000000000..04fed28059 --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/guidelines/index.html @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +title: Treść i styl dokumentacji MDN +slug: MDN/Guidelines +tags: + - Documentation + - Dokumentacja + - Landing + - MDN + - NeedsTranslation + - TopicStub + - Wymaga tłumaczenia +translation_of: MDN/Guidelines +--- +<div> +<p>{{MDNSidebar}}</p> + +<p>Te przewodniki dostarczają szczegółowych informacji o tym jak dokumentacja MDN powinna być napisana i sformatowana. Również, jak powinna wyglądać prezentacja przykładowego kodu oraz innych treści użytych na stronach dokumentacji. Sprawdzając poszczególne samouczki, możesz być pewny, że treści tworzone zgodnie z nimi, będą przejrzyste i czytelne, a co najważniejsze łatwe w użytkowaniu.</p> + +<p>{{LandingPageListSubpages}}</p> +</div> diff --git a/files/pl/mdn/guidelines/style_guide/index.html b/files/pl/mdn/guidelines/style_guide/index.html new file mode 100644 index 0000000000..370bd6714e --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/guidelines/style_guide/index.html @@ -0,0 +1,556 @@ +--- +title: Przewodnik po stylach dokumentacji MDN +slug: MDN/Guidelines/Style_guide +tags: + - Dokumentacja + - Dokumenty MDN + - Przewodnik + - Przewodnik stylu MDN + - Style w MDN +translation_of: MDN/Guidelines/Writing_style_guide +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p><font><font>W celu wyświetlenia dokumentacji w zorganizowany, znormalizowany i łatwy do odczytania sposób, przewodnik stylu Mozilla Developer Network opisuje, w jaki sposób tekst powinien być zorganizowany, zapisany, sformatowany i tak dalej. </font><font>Są to wytyczne, a nie surowe zasady. </font></font><font><font>Jesteśmy bardziej zainteresowani treścią niż formatowaniem, nie jesteś zobowiązany do uczenia się całego przewodnika po stylach MDN przed wniesieniem wkładu. </font><font>Nie bądź jednak zdenerwowany lub zaskoczony, jeśli inny tłumacz zmodyfikuje w późniejszym czasie edytowany przez ciebie artykuł, aby dostosować się go, do głównych wytycznych stawianych dokumnetacji MDN.</font></font></p> + +<p>Jeśli szukasz informacji jak dany typ strony powinien być ustrukturyzowany, zobacz poradnik dotyczący <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Content/Layout">układu stron MDN</a></p> + +<p>Aspekty językowe tego przewodnika dotyczą przede wszystkim dokumentacji w języku angielskim. Inne kraje mogą mieć (i mogą tworzyć) przewodniki po stylach we własnym języku. Tłumaczenia takie powinny być opublikowane jako podstrony, na lokalnych stronach MDN, dedykowanych dla danego języka przez zespół zajmujący się tłumaczeniami tzw. zespół lokalizacyjny.</p> + +<p>Zapoznaj się ze standardami styli stosowanych do treści witryn innych niż MDN, zobacz <a href="http://www.mozilla.org/en-US/styleguide/" title="http://www.mozilla.org/en-US/styleguide/">Przewodnik po stylach One Mozilla</a>.</p> + +<h2 id="Page_name_and_heading_capitalization" name="Page_name_and_heading_capitalization">Podstawy</h2> + +<h3 id="Tytuły_stron">Tytuły stron</h3> + +<p>Tytuły stron używane są w wynikach wyszukiwania, dzięki temu łatwiej jest znaleźć stronę w wynikach organicznych wyszukiwarek. Tytuły służą również do zachowania odpowiedniej struktury strony. Dlatego wraz z menu okruszkowym lub inaczej okruszkami(z ang. breadcrumbs) umieszczane są na górze strony, w celu zachowania odpowiedniej jej hierarchii. Tytuł, wyświetlany na górze w oknie przeglądarki, może różnić się od tzw. slug'a, który jest elemnetem adresu URL, następującym po "<em><locale>/docs/</em>".</p> + +<h4 id="Tytuł_i_wielkie_literykapitaliki">Tytuł i wielkie litery(kapitaliki)</h4> + +<p>Tytuły stron i nagłówki sekcji(H1-H6) powinny być formatowane w taki sam sposób jak zdania. Wielka litera powinna być pisana na początku pierwszego słowa, również powinna wystąpić w nazwach własnych. Powinieneś unikać słów pisanych tzw. pismem wielbłądzim(które w anglojęzycznych krajach jest stosowane w tytułach): </p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Poprawnie</strong></span>: "Nowa metoda tworzenia rolloverów w JavaScript"</li> + <li><font color="#ff0000"><strong>Niepoprawnie</strong></font>: "Nowa Metoda Tworzenia Rolloverów w JavaScript"</li> +</ul> + +<p>Mamy wiele starszych stron, które zostały napisane przed ustanowieniem tej reguły stylu. Jeśli chcesz, możesz je aktualizować w razie potrzeby. Stopniowo do nich docieramy.</p> + +<h4 id="Choosing_titles_and_slugs">Choosing titles and slugs</h4> + +<p>Page slugs should be kept short; when creating a new level of hierarchy, the new level's component in the slug should generally just be a word or two.</p> + +<p>Page titles, on the other hand, may be as long as you like, within reason, and they should be descriptive.</p> + +<h4 id="Creating_new_subtrees">Creating new subtrees</h4> + +<p>When you need to add a number of articles about a topic or topic area, you will typically do so by creating a landing page, then adding subpages for each of the individual articles. The landing page should open with a paragraph or two describing the topic or technology, then provide a list of the subpages with descriptions of each page. You can automate the insertion of pages into the list using a number of macros we've created.</p> + +<p>For example, consider the<a href="http://www.mozilla.org/en-US/styleguide/" title="http://www.mozilla.org/en-US/styleguide/"> </a><a href="/en-US/docs/Web/JavaScript">JavaScript</a> guide, which is structured like this:</p> + +<ul> + <li><a href="/en-US/docs/Web/JavaScript/Guide" title="JavaScript/Guide">JavaScript/Guide</a> - Main table-of-contents page</li> + <li><a href="/en-US/docs/Web/JavaScript/Guide/JavaScript_Overview" title="JavaScript/Guide/JavaScript_Overview">JavaScript/Guide/JavaScript Overview</a></li> + <li><a href="/en-US/docs/JavaScript/Guide/Functions" title="JavaScript/Guide/Functions">JavaScript/Guide/Functions</a></li> + <li><a href="/en-US/docs/JavaScript/Guide/Details_of_the_Object_Model" title="JavaScript/Guide/Details_of_the_Object_Model">JavaScript/Guide/Details of the Object Model</a></li> +</ul> + +<p>Try to avoid putting your article at the top of the hierarchy, which slows the site down and makes search and site navigation less effective.</p> + +<h3 id="Sections.2C_Paragraphs.2C_Newlines" name="Sections.2C_Paragraphs.2C_Newlines">Sections, paragraphs, and newlines</h3> + +<p>Use heading levels in decreasing order: {{HTMLElement("h2")}} then {{HTMLElement("h3")}} then {{HTMLElement("h4")}}, without skipping levels. H2 is the highest level allowed because H1 is reserved for the page title. If you need more than three or four levels of headers you should consider breaking up the article into several smaller articles with a landing page, linking them together using the {{TemplateLink("Next")}}, {{TemplateLink("Previous")}}, and {{TemplateLink("PreviousNext")}} macros.</p> + +<p>The enter (or return) key on your keyboard starts a new paragraph. To insert a newline without a space, hold down the shift key while pressing enter.</p> + +<h3 id="Text_Formatting" name="Text_Formatting">Text formatting and styles</h3> + +<p>Use the "Formatting Styles" drop-down list to apply predefined styles to selected content.</p> + +<div class="note"><strong>Note: </strong>The "Note" style is used to call out important notes, like this one.</div> + +<div class="warning"><strong>Warning:</strong> Similarly, the "Warning" style creates warning boxes like this.</div> + +<p>Unless specifically instructed to do so, <strong>do not</strong> use the HTML <code>style</code> attribute to manually style content. If you can't do it using a predefined class, drop into {{IRCLink("mdn")}} and ask for help.</p> + +<h3 id="Code_sample_style_and_formatting">Code sample style and formatting</h3> + +<h4 id="Tabs_and_line_breaks">Tabs and line breaks</h4> + +<p>Use two spaces per tab in all code samples. Code should be indented cleanly, with open-brace ("{") characters on the same line as the statement that opens the block. For example:</p> + +<pre class="brush: js notranslate">if (condition) { + /* handle the condition */ +} else { + /* handle the "else" case */ +} +</pre> + +<p>Long lines shouldn't be allowed to stretch off horizontally to the extent that they require horizontal scrolling to read. Instead, break at natural breaking points. Some examples follow:</p> + +<pre class="brush: js notranslate">if (class.CONDITION || class.OTHER_CONDITION || class.SOME_OTHER_CONDITION + || class.YET_ANOTHER_CONDITION ) { + /* something */ +} + +var toolkitProfileService = Components.classes["@mozilla.org/toolkit/profile-service;1"] + .createInstance(Components.interfaces.nsIToolkitProfileService); +</pre> + +<h4 id="Inline_code_formatting">Inline code formatting</h4> + +<p>Use the "Code" button (labeled with two angle brackets "<>") to apply inline code-style formatting to function names, variable names, and method names (this uses the {{HTMLElement("code")}} element). For example, "the <code class="js plain">frenchText()</code> function".</p> + +<p>Method names should be followed by a pair of parentheses: <code>doSomethingUseful()</code>. This helps to differentiate methods from other code terms.</p> + +<h4 id="Syntax_highlighting">Syntax highlighting</h4> + +<p><img alt='Screenshot of the "syntax highlighting" menu.' src="https://mdn.mozillademos.org/files/7857/syntax-highlighting-menu.png" style="border-style: solid; border-width: 1px; float: right; height: 315px; margin: 2px 4px; width: 183px;">Entire lines (or multiple lines) of code should be formatted using syntax highlighting rather than the {{HTMLElement("code")}} element. Click the "pre" button in the toolbar to create the preformatted content box in which you'll then write your code. Then, with the text entry cursor inside the code box, select the appropriate language from the language list button to the right of the "pre" button, as seen in the screenshot to the right. The following example shows text with JavaScript formatting:</p> + +<div class="line number2 index1 alt1"> +<pre class="brush: js notranslate">for (var i = 0, j = 9; i <= 9; i++, j--) + document.writeln("a[" + i + "][" + j + "]= " + a[i][j]);</pre> +</div> + +<p>If no appropriate transformation is available, use the <code>pre</code> tag without specifying a language ("No Highlight" in the language menu).</p> + +<pre class="notranslate">x = 42;</pre> + +<h4 id="Styling_HTML_element_references">Styling HTML element references</h4> + +<p>There are various specific rules to follow when writing about HTML elements, in order to consistently describe the various components of elements, and to ensure that they're properly linked to detailed documentation.</p> + +<dl> + <dt>Element names</dt> + <dd>Use the {{TemplateLink("HTMLElement")}} macro, which creates a link to the page for that element. For example, writing \{{HTMLElement("title")}} produces "{{HTMLElement("title")}}". If you don't want to create a link, <strong>enclose the name in angle brackets</strong> and use "Code (inline)" style (e.g., <code><title></code>).</dd> + <dt>Attribute names</dt> + <dd>Use <strong>bold face</strong>.</dd> + <dt>Attribute definitions</dt> + <dd>Use the {{TemplateLink("htmlattrdef")}} macro (e.g., <span class="nowiki">\{{htmlattrdef("type")}}</span>) for the definition term, so that it can be linked to from other pages, then use the {{TemplateLink("htmlattrxref")}} macro (e.g., <span class="nowiki">\{{htmlattrxref("attr","element")}}</span>) to reference attribute definitions.</dd> + <dt>Attribute values</dt> + <dd>Use "Code (inline)" style, and do not use quotation marks around strings, unless needed by the syntax of a code sample. E.g.: When the <strong>type</strong> attribute of an <code><input></code> element is set to <code>email</code> or <code>tel</code> ...</dd> + <dt>Labeling attributes</dt> + <dd>Use labels like {{HTMLVersionInline(5)}} thoughtfully. For example, use them next to the bold attribute name but not for every occurrence in your body text.</dd> +</dl> + +<h3 id="Latin_abbreviations" name="Latin_abbreviations">Latin abbreviations</h3> + +<h4 id="In_notes_and_parentheses" name="In_notes_and_parentheses">In notes and parentheses</h4> + +<ul> + <li>Common Latin abbreviations (etc., i.e., e.g.) may be used in parenthetical expressions and in notes. Use periods in these abbreviations. + <ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: Web browsers (e.g. Firefox) can be used ...</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: Web browsers e.g. Firefox can be used ...</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: Web browsers, e.g. Firefox, can be used ...</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: Web browsers, (eg: Firefox) can be used ...</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<h4 id="In_running_text" name="In_running_text">In running text</h4> + +<ul> + <li>In regular text (i.e. text outside of notes or parentheses), use the English equivalent of the abbreviation. + <ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: ... web browsers, and so on.</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: ... web browsers, etc.</li> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: Web browsers such as Firefox can be used ...</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: Web browsers e.g. Firefox can be used ...</li> + </ul> + </li> +</ul> + +<h4 id="Meanings_and_English_equivalents_of_Latin_abbreviations" name="Meanings_and_English_equivalents_of_Latin_abbreviations">Meanings and English equivalents of Latin abbreviations</h4> + +<table class="fullwidth-table"> + <tbody> + <tr> + <th>Abbrev</th> + <th>Latin</th> + <th>English</th> + </tr> + <tr> + <td>cf.</td> + <td><em>confer</em></td> + <td>compare</td> + </tr> + <tr> + <td>e.g.</td> + <td><em>exempli gratia</em></td> + <td>for example</td> + </tr> + <tr> + <td>et al.</td> + <td><em>et alii</em></td> + <td>and others</td> + </tr> + <tr> + <td>etc.</td> + <td><em>et cetera</em></td> + <td>and so forth, and so on</td> + </tr> + <tr> + <td>i.e.</td> + <td><em>id est</em></td> + <td>that is, in other words</td> + </tr> + <tr> + <td>N.B.</td> + <td><em>nota bene</em></td> + <td>note well</td> + </tr> + <tr> + <td>P.S.</td> + <td><em>post scriptum</em></td> + <td>postscript</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<div class="note"> +<p><strong>Note:</strong> Always consider whether it's truly beneficial to use a Latin abbreviation. Some of these are used so rarely that many readers won't understand the meaning, and others are often confused with one another. And be sure that <strong>you</strong> use them correctly, if you choose to do so. For example, be careful not to confuse "e.g." with "i.e.", which is a common error.</p> +</div> + +<h3 id="Acronyms_and_abbreviations" name="Acronyms_and_abbreviations">Acronyms and abbreviations</h3> + +<h4 id="Capitalization_and_periods" name="Capitalization_and_periods">Capitalization and periods</h4> + +<p>Use full capitals and delete periods in all acronyms and abbreviations, including organizations such as "US" and "UN".</p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: XUL</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: X.U.L.; Xul</li> +</ul> + +<h4 id="Expansion" name="Expansion">Expansion</h4> + +<p>On the first mention of a term on a page, expand acronyms likely to be unfamiliar to users. When in doubt, expand it, or, better, link it to the article or <a href="/en-US/docs/Glossary">glossary</a> entry describing the technology.</p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: "XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language..."</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: "XUL is Mozilla's XML-based language..."</li> +</ul> + +<h4 id="Plurals_of_acronyms_and_abbreviations" name="Plurals_of_acronyms_and_abbreviations">Plurals of acronyms and abbreviations</h4> + +<p>For plurals of acronyms or abbreviations, add <em>s</em>. Don't use an apostrophe. Ever. Please.</p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: CD-ROMs</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: CD-ROM's</li> +</ul> + +<h3 id="Contractions" name="Contractions">Capitalization</h3> + +<p>Use standard English capitalization rules in body text, and capitalize "World Wide Web" and "Web".</p> + +<h3 id="Contractions" name="Contractions">Contractions</h3> + +<p>Use contractions (e.g. "don't", "can't", "shouldn't") if you prefer. We're not that formal!</p> + +<h3 id="Pluralization" name="Pluralization">Pluralization</h3> + +<p>Use English-style plurals, not the Latin- or Greek-influenced forms.</p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: syllabuses, octopuses</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: syllabi, octopi</li> +</ul> + +<h3 id="Hyphenation" name="Hyphenation">Hyphenation</h3> + +<p>Hyphenate compounds when the last letter of the prefix is a vowel and is the same as the first letter of the root.</p> + +<ul> + <li><font color="green"><strong>Correct</strong></font>: email, re-elect, co-op</li> + <li><font color="red"><strong>Incorrect</strong></font>: e-mail, reelect, coop</li> +</ul> + +<h3 id="Gender-neutral_language">Gender-neutral language</h3> + +<p>It is a good idea to use gender-neutral language in any kind of writing where gender is irrelevant to the subject matter, to make the text as inclusive as possible. So for example, if you are talking about the actions of a specific man, usage of he/his would be fine, but if the subject is a person of either gender, he/his isn't really appropriate.<br> + <br> + Let's take the following example:</p> + +<blockquote> +<p>A confirmation dialog appears, asking the user if he allows the web page to make use of his web cam.</p> +</blockquote> + +<blockquote> +<p>A confirmation dialog appears, asking the user if she allows the web page to make use of her web cam.</p> +</blockquote> + +<p>Both versions in this case are gender-specific. This could be fixed by using gender-neutral pronouns:</p> + +<blockquote> +<p>A confirmation dialog appears, asking the user if they allow the web page to make use of their web cam.</p> +</blockquote> + +<div class="note"> +<p><strong>Note:</strong> MDN allows the use of this very common syntax (which is controversial among usage authorities), in order to make up for the lack of a neutral gender in English. The use of the third-person plural as a neutral gender pronoun (that is, using "they," them", "their," and "theirs") is an accepted practice, commonly known as "<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they">singular 'they.'</a>"</p> +</div> + +<p>You can use both genders:</p> + +<blockquote> +<p>A confirmation dialog appears, asking the user if he or she allows the web page to make use of his/her web cam.</p> +</blockquote> + +<p>making the users plural:</p> + +<blockquote> +<p>A confirmation dialog appears, asking the users if they allow the web page to make use of their web cams.</p> +</blockquote> + +<p>The best solution, of course, is to rewrite and eliminate the pronouns completely:</p> + +<blockquote> +<p>A confirmation dialog appears, requesting the user's permission for web cam access.</p> +</blockquote> + +<blockquote> +<p>A confirmation dialog box appears, which asks the user for permission to use the web cam.</p> +</blockquote> + +<p>The last way of dealing with the problem is arguably better, as it is not only grammatically more correct but removes some of the complexity associated with dealing with genders across different languages that may have wildly varying gender rules. This can make translation easier, both for readers reading English, then translating it into their own language as they read, and for localizers translating articles into their own language.</p> + +<h3 id="Numbers_and_numerals" name="Numbers_and_numerals">Numbers and numerals</h3> + +<h4 id="Dates">Dates</h4> + +<p>For dates (not including dates in code samples) use the format "January 1, 1990".</p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: February 24, 2006</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: February 24th, 2006; 24 February, 2006; 24/02/2006</li> +</ul> + +<p>Alternately, you can use the YYYY/MM/DD format.</p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: 2006/02/24</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: 02/24/2006; 24/02/2006; 02/24/06</li> +</ul> + +<h4 id="Decades" name="Decades">Decades</h4> + +<p>For decades, use the format "1990s". Don't use an apostrophe.</p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: 1990s</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: 1990's</li> +</ul> + +<h4 id="Plurals_of_numerals" name="Plurals_of_numerals">Plurals of numerals</h4> + +<p>For plurals of numerals add "s". Don't use an apostrophe.</p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: 486s</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: 486's</li> +</ul> + +<h4 id="Commas" name="Commas">Commas</h4> + +<p>In running text, use commas only in five-digit and larger numbers.</p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: 4000; 54,000</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: 4,000; 54000</li> +</ul> + +<h3 id="Punctuation" name="Punctuation">Punctuation</h3> + +<h4 id="Serial_comma" name="Serial_comma">Serial comma</h4> + +<p><strong>Use the serial comma</strong>. The serial (also known as "Oxford") comma is the comma that appears before the conjunction in a series of three or more items.</p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: I will travel on trains, planes, and automobiles.</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: I will travel on trains, planes and automobiles.</li> +</ul> + +<div class="note"> +<p><strong>Note:</strong> This is in contrast to the <a href="http://www.mozilla.org/en-US/styleguide/" title="http://www.mozilla.org/en-US/styleguide/">One Mozilla style guide</a>, which specifies that the serial comma is not to be used. MDN is an exception to this rule.</p> +</div> + +<h3 id="Spelling" name="Spelling">Spelling</h3> + +<p>For words with variant spellings, always use the first entry at <a href="http://www.answers.com/library/Dictionary">Answers.com</a>. Do not use variant spellings.</p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: localize, honor</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: localise, honour</li> +</ul> + +<h3 id="Terminology">Terminology</h3> + +<h4 id="Obsolete_vs._deprecated">Obsolete vs. deprecated</h4> + +<p>It's important to be clear on the difference between the terms <strong>obsolete</strong> and <strong>deprecated</strong>.</p> + +<dl> + <dt>Obsolete:</dt> + <dd>On MDN, the term <strong>obsolete</strong> marks an API or technology that is not only no longer recommended, but also no longer implemented in the browser. For Mozilla-specific technologies, the API is no longer implemented in Mozilla code; for Web standard technology, the API or feature is no longer supported by current, commonly-used browsers.</dd> + <dt>Deprecated:</dt> + <dd>On MDN, the term <strong>deprecated</strong> marks an API or technology that is no longer recommended, but is still implemented and may still work. These technologies will in theory eventually become <em>obsolete</em> and be removed, so you should stop using them. For Mozilla-specific technologies, the API is still supported in Mozilla code; for Web standard technology, the API or feature has been removed or replaced in a recent version of the defining standard.</dd> +</dl> + +<h4 id="HTML_elements">HTML elements</h4> + +<p>Use "elements" to refer to HTML and XML elements, rather than "tags". In addition, they should almost always be wrapped in "<>", and should be in the {{HTMLElement("code")}} style. Also, at least the first time you reference a given element in a section should use the {{TemplateLink("HTMLElement")}} macro, to create a link to the documentation for the element (unless you're writing within that element's reference document page).</p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: the {{HTMLElement("span")}} element</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: the span tag</li> +</ul> + +<h4 id="User_interface_actions">User interface actions</h4> + +<p>In task sequences, describe user interface actions using the imperative mood. Identify the user interface element by its label and type.</p> + +<ul> + <li><span class="correct"><strong>Correct</strong></span>: Click the Edit button.</li> + <li><span class="incorrect"><strong>Incorrect</strong></span>: Click Edit.</li> +</ul> + +<h3 id="Voice">Voice</h3> + +<p>While the active voice is generally preferred, the passive voice is also acceptable, given the informal feel of our content. Try to be consistent, though.</p> + +<h2 id="Wiki_markup_and_usage">Wiki markup and usage</h2> + +<h3 id="External_links">External links</h3> + +<p>To automatically create a link to a Bugzilla bug, use this template:</p> + +<pre class="notranslate">\{{Bug(322603)}} +</pre> + +<p>This results in:</p> + +<p>{{Bug(322603)}}</p> + +<p>For WebKit bugs, you can use this template:</p> + +<pre class="notranslate">\{{Webkitbug("322603")}} +</pre> + +<p>This results in:</p> + +<p>{{Webkitbug("322603")}}</p> + +<h3 id="Page_tags">Page tags</h3> + +<p>Tags provide meta information about a page and/or indicate that a page has specific improvements needed to its content. Every page in the wiki should have tags. You can find details on tagging in our <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Tag">How to properly tag pages</a> guide.</p> + +<p>The tagging interface lives at the bottom of a page while you're in edit mode, and looks something like this:</p> + +<p><img alt="Screenshot of the UX for adding and removing tags on MDN" src="https://mdn.mozillademos.org/files/7859/tag-interface.png" style="border-style: solid; border-width: 1px; height: 167px; width: 863px;"></p> + +<p>To add a tag, click in the edit box at the end of the tag list and type the tag name you wish to add. Tags will autocomplete as you type. Press enter (or return) to submit the new tag. Each article may have as many tags as needed. For example, an article about using JavaScript in AJAX programming might have both "JavaScript" and "AJAX" as tags.</p> + +<p>To remove a tag, simply click the little "X" icon in the tag.</p> + +<h4 id="Tagging_pages_that_need_work">Tagging pages that need work</h4> + +<p>In addition to using tags to track information about the documentation's quality and content, we also use them to mark articles as needing specific types of work.</p> + +<h4 id="Tagging_obsolete_pages">Tagging obsolete pages</h4> + +<p>Use the following tags for pages that are not current:</p> + +<ul> + <li><em>Junk</em>: Use for spam, pages created by mistake, or content that is so bad that it should be deleted. Pages with this tag are deleted from time to time.</li> + <li><em>Obsolete</em>: Use for content that is technically superceded, but still valid in context. For example an HTML element that is obsolete in HTML5 is still valid in HTML 4.01. You can also use the <span class="nowiki">{{TemplateLink("obsolete_header")}}</span> macro to put a prominent banner on the topic.</li> + <li><em>Archive</em>: Use for content that is technically superceded and no longer useful. If possible, add a note to the topic referring readers to a more current topic. For example, a page that describes how to use the Mozilla CVS repository should refer readers to a current topic on using Mercurial repos. (If no corresponding current topic exists, use the <em>NeedsUpdate</em> tag, and add an explanation on the Talk page.) Pages with the Archive tag are eventually moved from the main content of MDN to the <a href="/en-US/docs/Archive">Archive</a> section.</li> +</ul> + +<h3 id="SEO_summary">SEO summary</h3> + +<p>The SEO summary is a very short summary of the page. It will be reported as a summary of the article to robots crawling the site, and will then appear in search results for the page. It is also used by macros that automate the construction of landing pages inside MDN itself.</p> + +<p>By default, the first pagragraph of the page is used as the SEO summary. However you can override this behavior by marking a section with the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide/Editing#Formatting_styles">"SEO summary" style in the WYSIWYG editor</a>.</p> + +<h3 id="Landing_pages">Landing pages</h3> + +<p><strong>Landing pages</strong> are pages at the root of a topic area of the site, such as the main <a href="/en-US/docs/CSS" title="CSS">CSS</a> or <a href="/en-US/docs/HTML" title="HTML">HTML</a> pages. They have a standard format that consists of three areas:</p> + +<ol> + <li>A brief (typically one paragraph) overview of what the technology is and what it's used for. See {{anch("Writing a landing page overview")}} for tips.</li> + <li>A two-column list of links with appropriate headings. See {{anch("Creating a page link list")}} for guidelines.</li> + <li>An <strong>optional</strong> "Browser compatibility" section at the bottom of the page.</li> +</ol> + +<h4 id="Creating_a_page_link_list">Creating a page link list</h4> + +<p>The link list section of an MDN landing page consists of two columns. These are created using the following HTML:</p> + +<pre class="brush: html notranslate"><div class="row topicpage-table"> + <div class="section"> + ... left column contents ... + </div> + <div class="section"> + ... right column contents ... + </div> +</div></pre> + +<p>The left-hand column should be a list of articles, with an <code><h2></code> header at the top of the left column explaining that it's a list of articles about the topic (for example "Documentation and tutorials about foo"); this header should use the CSS class "Documentation". Below that is a <code><dl></code> list of articles, with each article's link in a <code><dt></code> block and a brief one-or-two sentence summary of the article in the corresponding <code><dd></code> block.</p> + +<p>The right-hand column should contain one or more of the following sections, in order:</p> + +<dl> + <dt>Getting help from the community</dt> + <dd>This should provide information on Matrix chat rooms and mailing lists available about the topic. The heading should use the class "Community".</dd> + <dt>Tools</dt> + <dd>A list of tools the user can look at to help with the use of the technology described in this section of MDN. The heading should use the class "Tools".</dd> + <dt>Related topics</dt> + <dd>A list of links to landing pages for other, related, technologies of relevance. The heading should use the class "Related_Topics".</dd> +</dl> + +<p><strong><<<finish this once we finalize the landing page standards>>></strong></p> + +<h2 id="Using_inserting_images">Using, inserting images</h2> + +<p>It's sometimes helpful to provide an image in an article you create or modify, especially if the article is very technical. To include an image:</p> + +<ol> + <li>Attach the desired image file to the article (at the bottom of every article in edit mode)</li> + <li>Create an image in the WYSIWYG editor</li> + <li>In the WYSIWYG editor in the drop-down list listing attachments, select the newly created attachment which is your image</li> + <li>Press OK.</li> +</ol> + +<h2 id="Other_References">Other References</h2> + +<h3 id="Preferred_style_guides" name="Preferred_style_guides">Preferred style guides</h3> + +<p>If you have questions about usage and style not covered here, we recommend referring to the <a href="http://www.economist.com/research/StyleGuide/">Economist style guide</a> or, failing that, the <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0226104036/">Chicago Manual of Style</a>.</p> + +<h3 id="Preferred_dictionary" name="Preferred_dictionary">Preferred dictionary</h3> + +<p>For questions of spelling, please refer to <a href="http://www.answers.com/library/Dictionary">Answers.com</a>. The spell-checker for this site uses American English. Please do not use variant spellings (e.g., use <em>honor</em> rather than <em>honour</em>).</p> + +<p>We will be expanding the guide over time, so if you have specific questions that aren't covered in this document, please send them to the <a href="/en-US/docs/Project:Community" title="Project:en/Community">MDC mailing list</a> or <a href="/User:Sheppy" title="User:Sheppy">project lead</a> so we know what should be added.</p> + +<h3 id="MDC-specific" name="MDC-specific">MDN-specific</h3> + +<ul> + <li><a href="/en-US/docs/Project:Custom_CSS_Classes" title="Project:en/Custom_CSS_Classes">Custom CSS classes</a> defined for all MDC pages.</li> + <li><a href="/en-US/docs/Project:Custom_Templates" title="Project:en/Custom_Templates">Custom templates</a> created for use on MDC, with explanations.</li> +</ul> + +<h3 id="Other_resources" name="Other_resources">Language, grammar, spelling</h3> + +<p>If you're interested in improving your writing and editing skills, you may find the following resources to be helpful.</p> + +<ul> + <li><a href="http://www.amazon.com/Writing-Well-30th-Anniversary-Nonfiction/dp/0060891548">On Writing Well</a>, by William Zinsser (Amazon link)</li> + <li><a href="http://www.amazon.com/Style-Basics-Clarity-Grace-4th/dp/0205830765/" title="http://www.amazon.com/Style-Lessons-Clarity-Grace-Edition/dp/0321898680">Style: The Basics of Clarity and Grace</a>, by Joseph Williams and Gregory Colomb (Amazon link)</li> + <li><a href="http://www.bartleby.com/64/">American Heritage Book of English Usage</a></li> + <li><a href="http://www.wsu.edu/~brians/errors/">Common Errors in English</a></li> + <li><a href="http://www-personal.umich.edu/~jlawler/aue.html">English Grammar FAQ</a> (alt.usage.english)</li> + <li><a href="http://www.angryflower.com/bobsqu.gif">Bob's quick guide to the apostrophe, you idiots</a> (funny)</li> + <li><a href="http://www.amazon.com/Merriam-Websters-Concise-Dictionary-English-Usage/dp/B004L2KNI2" title="http://www.amazon.com/Merriam-Websters-Concise-Dictionary-English-Usage/dp/B004L2KNI2">Merriam-Webster's Concise Dictionary of English Usage</a> (Amazon link): Scholarly but user-friendly, evidence-based advice; very good for non-native speakers, especially for preposition usage.</li> +</ul> diff --git a/files/pl/mdn/index.html b/files/pl/mdn/index.html new file mode 100644 index 0000000000..e744a4f5e5 --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/index.html @@ -0,0 +1,32 @@ +--- +title: Projekt MDN +slug: MDN +tags: + - Dokumentacja + - MDN + - Pomoc + - Współpraca +translation_of: MDN +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p><strong>Mozilla Developer Network</strong> (MDN) to wiki, na której możemy udokumentować otwartą sieć internetową, technologie Mozilli, Firefox OS i inne tematy deweloperów. Każdy jest mile widziany aby dodawać i edytować treści. Nie musisz być programistą lub wiedzieć dużo o technologii; istnieje wiele różnych zadań, które muszą zostać wykonane - od tych łatwych (korekta i poprawianie literówek) do skomplikowanych (redagowanie dokumentacji API). </p> + +<div class="summary"> +<p>Celem projektu MDN jest udokumentowanie otwartej sieci internetowej, technologii i projektów Mozilli. Zapraszamy Cię do pomocy!</p> +</div> + +<p>Potrzebujemy Twojej pomocy! To łatwe. Nie przejmuj się pytać o zezwolenie czy o możliwość popełnienia błędów. Z drugiej strony, należy poznać <a href="/pl/docs/MDN/Community" title="/pl/docs/MDN/Community">społeczność MDN</a>; jesteśmy tutaj by Ci pomóc!</p> + +<ul class="card-grid"> + <li><span><a class="new" href="/pl/docs/MDN/Quick_start" rel="nofollow">Jestem tu nowy</a></span> + + <p>Jesteś nowy w MDN i chcesz nauczyć się jak pomóc zrobić to lepiej? Zacznij tutaj!</p> + </li> + <li><span><a href="/pl/docs/MDN/Contribute">Jestem zaawansowanym użytkownikiem</a></span> + <p>Czy jest Ci wygodnie z podstawami współpracy z MDN i chcesz nauczyć się więcej? Czytaj dalej!</p> + </li> + <li><span><a class="new" href="/pl/docs/MDN/Promote" rel="nofollow">Szerz ideę</a></span> + <p>Jeśli kochasz MDN, pomóż głosić słowo! Znajdź dzieła, narzędzia i poradniki do promocji MDN.</p> + </li> +</ul> diff --git a/files/pl/mdn/kuma/index.html b/files/pl/mdn/kuma/index.html new file mode 100644 index 0000000000..6c2be0c158 --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/kuma/index.html @@ -0,0 +1,25 @@ +--- +title: 'Kuma: MDN''s wiki platform' +slug: MDN/Kuma +tags: + - Kuma + - MDN Meta +translation_of: MDN/Kuma +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<div>{{IncludeSubnav("/en-US/docs/MDN")}}</div> + +<p>Kuma jest kodem Django, który zasila MDN Web Docs.</p> + +<p>{{SubpagesWithSummaries}}</p> + +<h2 id="Zaangażuj_się_Kuma"><span class="short_text" id="result_box" lang="pl"><span>Zaangażuj</span> <span>się</span> <span>Kuma</span></span></h2> + +<p><span class="short_text" id="result_box" lang="pl"><span>Aby</span> <span>zaangażować się w</span> <span>Kuma:</span></span></p> + +<ul> + <li>Odwiedż <a href="https://github.com/mozilla/kuma">Kuma project on Github</a>.</li> + <li> <span class="short_text" id="result_box" lang="pl"><span>Zapoznaj się z </span></span><a href="https://github.com/mozilla/kuma/blob/master/CONTRIBUTING.md">Contribution Guide.</a></li> + <li><span class="short_text" id="result_box" lang="pl"><span>W razie potrzeby zapoznaj się z pełną dokumentacją</span> <span>Kuma</span><span>.</span></span></li> +</ul> diff --git a/files/pl/mdn/user_guide/index.html b/files/pl/mdn/user_guide/index.html new file mode 100644 index 0000000000..f922e7ddd5 --- /dev/null +++ b/files/pl/mdn/user_guide/index.html @@ -0,0 +1,7 @@ +--- +title: MDN user guide +slug: MDN/User_guide +translation_of: MDN/Tools +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p>The Mozilla Developer Network site is an advanced system for finding, reading, and contributing to documentation and sample code for Web developers (as well as for Firefox and Firefox OS developers). The MDN user guide provides articles detailing how to use MDN to find the documentation you need, and, if you wish, how to help make the material better, more expansive, and more complete.</p> +<> |