diff options
Diffstat (limited to 'files/fr/mdn/contribute')
15 files changed, 48 insertions, 260 deletions
diff --git a/files/fr/mdn/contribute/documentation_priorities/index.html b/files/fr/mdn/contribute/documentation_priorities/index.html index 4c07d4550b..9f56f5fcaa 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/documentation_priorities/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/documentation_priorities/index.html @@ -11,7 +11,7 @@ translation_of: MDN/Contribute/Documentation_priorities --- <p>{{MDNSidebar}}</p> -<p class="summary">Ce document définit les différents niveaux de priorité sur MDN, et indique quels sujets de documentation existent dans chaque niveau - nous les catégorisons entre <strong>Niveau 1</strong> et <strong>Niveau 2</strong>.</p> +<p>Ce document définit les différents niveaux de priorité sur MDN, et indique quels sujets de documentation existent dans chaque niveau - nous les catégorisons entre <strong>Niveau 1</strong> et <strong>Niveau 2</strong>.</p> <p>L'objectif de ce document est double :</p> @@ -117,9 +117,8 @@ translation_of: MDN/Contribute/Documentation_priorities <h3 id="dom">DOM (439)</h3> -<div class="note notecard"> - <p><b>Note :</b></p> - <p>« DOM » n'est qu'un groupe partiel - nous n'avons inclus que les documents relatifs à l'interface ayant le plus grand nombre de pages vues, afin de maintenir la taille du niveau 1 à un nombre gérable. Les autres interfaces DOM qui ne figurent pas dans cette liste sont dans le niveau 2.</p> +<div class="note"> + <p><strong>Note :</strong> « DOM » n'est qu'un groupe partiel - nous n'avons inclus que les documents relatifs à l'interface ayant le plus grand nombre de pages vues, afin de maintenir la taille du niveau 1 à un nombre gérable. Les autres interfaces DOM qui ne figurent pas dans cette liste sont dans le niveau 2.</p> </div> <ul> @@ -142,8 +141,7 @@ translation_of: MDN/Contribute/Documentation_priorities <h3 id="dom_events">DOM Events (22)</h3> <div class="note notecard"> - <p><b>Note :</b></p> - <p>« DOM Events » n'est qu'un groupe partiel - nous n'avons inclus que les documents relatifs à l'interface ayant le plus grand nombre de pages vues, afin de maintenir la taille du niveau 1 à un nombre raisonnable. Les autres interfaces DOM Events qui ne figurent pas dans cette liste se trouvent au niveau 2.</p> + <p><strong>Note :</strong> « DOM Events » n'est qu'un groupe partiel - nous n'avons inclus que les documents relatifs à l'interface ayant le plus grand nombre de pages vues, afin de maintenir la taille du niveau 1 à un nombre raisonnable. Les autres interfaces DOM Events qui ne figurent pas dans cette liste se trouvent au niveau 2.</p> </div> <ul> @@ -173,8 +171,7 @@ translation_of: MDN/Contribute/Documentation_priorities <h3 id="html_dom">HTML DOM (371)</h3> <div class="note notecard"> - <p><b>Note :</b></p> - <p>« HTML DOM » n'est qu'un groupe partiel - nous n'avons inclus que les documents de l'interface ayant le plus grand nombre de pages vues, afin de maintenir la taille du niveau 1 à un nombre gérable. Les autres interfaces HTML DOM qui ne figurent pas dans cette liste sont dans le niveau 2.</p> + <p><strong>Note :</strong> « HTML DOM » n'est qu'un groupe partiel - nous n'avons inclus que les documents de l'interface ayant le plus grand nombre de pages vues, afin de maintenir la taille du niveau 1 à un nombre gérable. Les autres interfaces HTML DOM qui ne figurent pas dans cette liste sont dans le niveau 2.</p> </div> <ul> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/feedback/index.html b/files/fr/mdn/contribute/feedback/index.html index 537194078d..29c900a3c5 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/feedback/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/feedback/index.html @@ -10,7 +10,7 @@ translation_of: MDN/Contribute/Feedback --- <div>{{MDNSidebar}}</div> -<p class="summary">Bienvenue sur MDN Web Docs ! Si vous avez des suggestions ou avez des problèmes avec MDN, vous êtes au bon endroit. Nous vous remercions par avance de l'intérêt que vous nous portez.</p> +<p>Bienvenue sur MDN Web Docs ! Si vous avez des suggestions ou avez des problèmes avec MDN, vous êtes au bon endroit. Nous vous remercions par avance de l'intérêt que vous nous portez.</p> <p>Il y existe plusieurs façons pour porter votre voix, cet article vous les explique.</p> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/getting_started/index.html b/files/fr/mdn/contribute/getting_started/index.html index bb6f7dcf96..563a36e2d7 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/getting_started/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/getting_started/index.html @@ -12,7 +12,7 @@ translation_of: MDN/Contribute/Getting_started --- <div>{{MDNSidebar}}</div> -<p class="summary">Nous sommes une communauté ouverte de développeuses et développeurs qui créent des ressources pour un meilleur Web, quelle que soit la marque, le navigateur ou la plate-forme. Tout le monde peut contribuer et chaque personne qui le fait nous rend plus forts. Ensemble, nous pouvons continuer à stimuler l'innovation sur le Web pour servir le bien commun. Cela commence ici, avec vous.</p> +<p>Nous sommes une communauté ouverte de développeuses et développeurs qui créent des ressources pour un meilleur Web, quelle que soit la marque, le navigateur ou la plate-forme. Tout le monde peut contribuer et chaque personne qui le fait nous rend plus forts. Ensemble, nous pouvons continuer à stimuler l'innovation sur le Web pour servir le bien commun. Cela commence ici, avec vous.</p> <p>Chaque partie de MDN (documents, démos et le site lui-même) est créée par une communauté ouverte de développeuses et développeurs. Rejoignez-nous !</p> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/github_beginners/index.html b/files/fr/mdn/contribute/github_beginners/index.html index 493ed76ab6..96dff3ffa4 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/github_beginners/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/github_beginners/index.html @@ -11,7 +11,7 @@ translation_of: MDN/Contribute/GitHub_beginners --- <p>{{MDNSidebar}}</p> -<p class="summary"><a href="https://git-scm.com/">Git</a> et <a href="https://github.com/">GitHub</a> sont des outils difficiles à apprendre et à maîtriser, mais avec quelques commandes simples et quelques bons conseils, vous devriez pouvoir en faire assez pour commencer à contribuer à MDN sans trop de difficultés. Le but de cet article n'est pas de vous aider à maîtriser Git ou GitHub, mais de vous donner juste assez d'éléments pour être productif à un niveau de base et contribuer à MDN.</p> +<p><a href="https://git-scm.com/">Git</a> et <a href="https://github.com/">GitHub</a> sont des outils difficiles à apprendre et à maîtriser, mais avec quelques commandes simples et quelques bons conseils, vous devriez pouvoir en faire assez pour commencer à contribuer à MDN sans trop de difficultés. Le but de cet article n'est pas de vous aider à maîtriser Git ou GitHub, mais de vous donner juste assez d'éléments pour être productif à un niveau de base et contribuer à MDN.</p> <p>Si vous êtes déjà familiarisé avec les bases de Git/GitHub, vous n'apprendrez probablement rien de nouveau ici, mais cet article peut néanmoins vous être utile comme référence. Il existe également une <a href="/fr/docs/MDN/Contribute/GitHub_cheatsheet">antisèche GitHub</a> disponible, avec juste les commandes et aucune des longues explications.</p> @@ -69,8 +69,8 @@ translation_of: MDN/Contribute/GitHub_beginners <h2 id="setting_up_to_work_on_a_specific_repo">Se préparer à travailler sur un dépôt spécifique</h2> <!-- start:Note spéciale pour l'équpe de traduction l10n-fr --> -<div class="notecard note"> - <p><b>Note pour la traduction française :</b></p> +<div class="note"> + <p><strong>Note :</strong> pour la traduction française :</p> <p>Ce qui a été expliqué par Chris Mills ici est identique pour le dépôt de traduction français, vous devez remplacer <code>mdn/content</code> par <code>mdn/translated-content</code>, et <code><votre-nom-utilisateur>/content</code> par <code><votre-nom-utilisateur>/translated-content</code></p> <p>Vous pouvez retrouver des explications de ceci sur notre article <a href="https://tech.mozfr.org/post/2021/03/16/MDN-sur-GitHub-comment-contribuer">Comment contribuer sur GitHub au MDN</a></p> </div> @@ -181,9 +181,8 @@ origin git@github.com:chrisdavidmills/content.git (push)</pre> <pre class="brush: bash">git switch main</pre> -<div class="notecard note"> - <p><b>Note :</b></p> - <p>Dans d'autres tutoriels, vous avez peut-être vu <code>git checkout</code> utilisée pour changer de branche dans un dépôt. Cela fonctionne bien la plupart du temps, mais peut parfois avoir des effets secondaires involontaires, c'est pourquoi dans ce tutoriel nous recommandons la commande <code>git switch</code>, plus récente, qui est conçue pour changer de branche et a moins de chance de faire des erreurs. Si vous êtes intéressé par la façon dont ces commandes sont liées, et les différences entre elles, l'article <a href="https://github.blog/2019-08-16-highlights-from-git-2-23/#experimental-alternatives-for-git-checkout">Les points forts de Git 2.23 > Alternatives expérimentales pour git checkout</a> fournit un bon résumé.</p> +<div class="note"> + <p><strong>Note :</strong> Dans d'autres tutoriels, vous avez peut-être vu <code>git checkout</code> utilisée pour changer de branche dans un dépôt. Cela fonctionne bien la plupart du temps, mais peut parfois avoir des effets secondaires involontaires, c'est pourquoi dans ce tutoriel nous recommandons la commande <code>git switch</code>, plus récente, qui est conçue pour changer de branche et a moins de chance de faire des erreurs. Si vous êtes intéressé par la façon dont ces commandes sont liées, et les différences entre elles, l'article <a href="https://github.blog/2019-08-16-highlights-from-git-2-23/#experimental-alternatives-for-git-checkout">Les points forts de Git 2.23 > Alternatives expérimentales pour git checkout</a> fournit un bon résumé.</p> </div> <h3 id="update_your_main_branch">Mettre à jour votre branche principale</h3> @@ -297,9 +296,8 @@ nothing to commit, working tree clean</pre> <li> <p>À ce stade, il vous indique donc les fichiers que vous avez modifiés. L'étape suivante consiste à les "ajouter", c'est-à-dire à les ajouter à une liste de fichiers que vous souhaitez commiter pour les pousser vers le fork distant. Pour ajouter ce fichier à la liste de commit, tapez ce qui suit :</p> <pre class="brush: bash">git add README.md</pre> - <div class="notecard note"> - <p><b>Note :</b></p> - <p><code>README.md</code> est le chemin d'accès au fichier que vous avez modifié, pas seulement son nom. S'il était à l'intérieur d'un sous-répertoire, vous auriez dû écrire le chemin complet du fichier.</p> + <div class="note"> + <p><strong>Note :</strong> <code>README.md</code> est le chemin d'accès au fichier que vous avez modifié, pas seulement son nom. S'il était à l'intérieur d'un sous-répertoire, vous auriez dû écrire le chemin complet du fichier.</p> </div> </li> <li> @@ -357,9 +355,8 @@ To github.com:chrisdavidmills/content.git <p><img src="open-pull-request.png" alt="un formulaire de demande de triage ouvert, qui comprend des champs de texte pour le titre et la description"></p> - <div class="notecard warning"> - <p><b>Attention !</b></p> - <p>Ne suivez le reste de ces étapes que si vous avez une réelle modification à apporter au dépôt ! Veuillez ne pas soumettre de PR de test à nos dépôts.</p> + <div class="warning"> + <p><strong>Attention :</strong> Ne suivez le reste de ces étapes que si vous avez une réelle modification à apporter au dépôt ! Veuillez ne pas soumettre de PR de test à nos dépôts.</p> </div> </li> <li> @@ -422,9 +419,8 @@ To github.com:chrisdavidmills/content.git <p>Si vous regardez à nouveau la page github.com de votre bifurcation distante, vous verrez le commit que vous vouliez inverser, plus le commit qui l'inverse.</p> -<div class="notecard note"> - <p><b>Note :</b></p> - <p>Une autre façon de se débarrasser de fichiers qui se sont retrouvés dans des demandes de triage que vous ne voulez pas voir figurer est d'utiliser l'interface utilisateur de GitHub. Allez sur la page de votre demande sur github.com, allez dans l'onglet « Files changed », et trouvez le fichier que vous voulez supprimer de la demande. En haut à droite de la boîte du fichier dans la page, il y aura un menu à « trois points » (<code>...</code>). Appuyez sur ce bouton et choisissez « Delete file ». Dans la page de confirmation, entrez un titre pour le nouveau commit, assurez-vous que la case « Commit directly... « est cochée, et appuyez sur le bouton « Commit changes ».</p> +<div class="note"> + <p><strong>Note :</strong> Une autre façon de se débarrasser de fichiers qui se sont retrouvés dans des demandes de triage que vous ne voulez pas voir figurer est d'utiliser l'interface utilisateur de GitHub. Allez sur la page de votre demande sur github.com, allez dans l'onglet « Files changed », et trouvez le fichier que vous voulez supprimer de la demande. En haut à droite de la boîte du fichier dans la page, il y aura un menu à « trois points » (<code>...</code>). Appuyez sur ce bouton et choisissez « Delete file ». Dans la page de confirmation, entrez un titre pour le nouveau commit, assurez-vous que la case « Commit directly... « est cochée, et appuyez sur le bouton « Commit changes ».</p> <p>C'est généralement une bonne idée de faire en sorte que le reste de la demande de trisage ressemble exactement à ce que vous voulez avant de faire des changements via l'interface utilisateur de GitHub. Si vous faites quelque chose comme ça et que vous devez ensuite faire d'autres changements, vous devrez vous rappeler de tirer les changements que vous avez faits sur votre branche distante vers votre branche locale (par exemple avec <code>git pull</code>) avant de pouvoir pousser d'autres commits.</p> </div> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/github_best_practices/index.html b/files/fr/mdn/contribute/github_best_practices/index.html index 852898990e..146496aba9 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/github_best_practices/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/github_best_practices/index.html @@ -10,7 +10,7 @@ translation_of: MDN/Contribute/GitHub_best_practices --- <p>{{MDNSidebar}}</p> -<p class="summary">Cette page contient les bonnes pratiques pour travailler avec GitHub et contribuer à MDN, principalement axées sur la façon de travailler avec les <i>issues</i> qui sont les tickets/points à traiter, référencés sur les dépôts GitHub.</p> +<p>Cette page contient les bonnes pratiques pour travailler avec GitHub et contribuer à MDN, principalement axées sur la façon de travailler avec les <i>issues</i> qui sont les tickets/points à traiter, référencés sur les dépôts GitHub.</p> <h2 id="when_choosing_a_github_issue_to_work_on">Choisir une issue GitHub sur laquelle travailler</h2> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/github_cheatsheet/index.html b/files/fr/mdn/contribute/github_cheatsheet/index.html index 6bf6de934e..1dddbb8be7 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/github_cheatsheet/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/github_cheatsheet/index.html @@ -13,7 +13,7 @@ translation_of: MDN/Contribute/GitHub_cheatsheet --- <p>{{MDNSidebar}}</p> -<p class="summary">Cet article fournit une référence rapide aux commandes essentielles dont vous aurez besoin lorsque vous utiliserez <a href="https://git-scm.com/">Git</a> et <a href="https://github.com/">GitHub</a> pour contribuer à MDN. Si vous êtes novice dans l'utilisation de ces outils et avez besoin d'un coup de pouce, notre tutoriel <a href="/fr/docs/MDN/Contribute/GitHub_beginners">GitHub pour les débutants</a> vous enseigne les bases.</p> +<p>Cet article fournit une référence rapide aux commandes essentielles dont vous aurez besoin lorsque vous utiliserez <a href="https://git-scm.com/">Git</a> et <a href="https://github.com/">GitHub</a> pour contribuer à MDN. Si vous êtes novice dans l'utilisation de ces outils et avez besoin d'un coup de pouce, notre tutoriel <a href="/fr/docs/MDN/Contribute/GitHub_beginners">GitHub pour les débutants</a> vous enseigne les bases.</p> <h2 id="Cloning">Cloner</h2> @@ -74,8 +74,7 @@ git push</pre> git push</pre> <div class="note notecard"> - <p><b>Note :</b></p> - <p>Une autre façon de se débarrasser de fichiers qui se sont retrouvés dans des <i>pull requests</i> (demandes de triage) que vous ne voulez pas voir figurer est d'utiliser l'interface utilisateur de GitHub. Allez sur la page de votre demande sur github.com, allez dans l'onglet « Files changed », et trouvez le fichier que vous voulez supprimer de la demande. En haut à droite de la boîte du fichier dans la page, il y aura un menu à « trois points » (<code>...</code>). Appuyez sur ce bouton et choisissez « Delete file ». Dans la page de confirmation, entrez un titre pour le nouveau commit, assurez-vous que la case « Commit directly… » est cochée, et appuyez sur le bouton « Commit changes ».</p> + <p><strong>Note :</strong> Une autre façon de se débarrasser de fichiers qui se sont retrouvés dans des <i>pull requests</i> (demandes de triage) que vous ne voulez pas voir figurer est d'utiliser l'interface utilisateur de GitHub. Allez sur la page de votre demande sur github.com, allez dans l'onglet « Files changed », et trouvez le fichier que vous voulez supprimer de la demande. En haut à droite de la boîte du fichier dans la page, il y aura un menu à « trois points » (<code>...</code>). Appuyez sur ce bouton et choisissez « Delete file ». Dans la page de confirmation, entrez un titre pour le nouveau commit, assurez-vous que la case « Commit directly… » est cochée, et appuyez sur le bouton « Commit changes ».</p> </div> <h2 id="want_to_see_more">Vous voulez en voir plus ?</h2> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/help_beginners/index.html b/files/fr/mdn/contribute/help_beginners/index.html index bf5fe31886..92c94bb627 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/help_beginners/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/help_beginners/index.html @@ -11,7 +11,7 @@ translation_of: MDN/Contribute/Help_beginners --- <p>{{MDNSidebar}}</p> -<p class="summary">Nos pages <a href="/fr/docs/Learn">Apprendre le développement web</a> obtiennent plus d'un million de vues par mois, et ont <a href="https://discourse.mozilla.org/c/mdn/learn/250">des forums actifs</a> où les utilisateurs vont pour demander une aide générale, ou demander que leurs évaluations soient notées. Nous aimerions avoir de l'aide pour répondre aux messages et développer notre communauté d'apprentissage.</p> +<p>Nos pages <a href="/fr/docs/Learn">Apprendre le développement web</a> obtiennent plus d'un million de vues par mois, et ont <a href="https://discourse.mozilla.org/c/mdn/learn/250">des forums actifs</a> où les utilisateurs vont pour demander une aide générale, ou demander que leurs évaluations soient notées. Nous aimerions avoir de l'aide pour répondre aux messages et développer notre communauté d'apprentissage.</p> <h2 id="What_do_we_need_help_with">De quoi avons-nous besoin ?</h2> @@ -82,9 +82,8 @@ translation_of: MDN/Contribute/Help_beginners </li> </ol> -<div class="notecard warning"> - <p><b>Important :</b></p> - <p>Avant tout, soyez patient, amical et aimable. N'oubliez pas que la plupart de ces personnes sont des débutants.</p> +<div class="warning"> + <p><strong>Attention :</strong> Avant tout, soyez patient, amical et aimable. N'oubliez pas que la plupart de ces personnes sont des débutants.</p> </div> <h2 id="Structure_of_the_MDN_Learning_Area">Structure de l'espace d'apprentissage MDN</h2> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/howto/convert_code_samples_to_be_live/index.html b/files/fr/mdn/contribute/howto/convert_code_samples_to_be_live/index.html index 25f2118686..5575715390 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/howto/convert_code_samples_to_be_live/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/howto/convert_code_samples_to_be_live/index.html @@ -4,28 +4,24 @@ slug: MDN/Contribute/Howto/Convert_code_samples_to_be_live translation_of: MDN/Contribute/Howto/Convert_code_samples_to_be_live original_slug: MDN/Contribute/Howto/convertir_code_pour_etre_direct --- -<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary">MDN dispose d'un système d'exemples "<a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Live_samples">live</a>", grâce auxquels le code présent sur une page est exécuté pour afficher les résultats de l'exécution de ce code. Cependant, beaucoup d'articles existants affichent du code sans utiliser ce système, et ont donc besoin d'être convertis.</p> +<div>{{MDNSidebar}}</div> +<p>MDN dispose d'un système d'exemples "<a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Live_samples">live</a>", grâce auxquels le code présent sur une page est exécuté pour afficher les résultats de l'exécution de ce code. Cependant, beaucoup d'articles existants affichent du code sans utiliser ce système, et ont donc besoin d'être convertis.</p> -<p><span class="seoSummary">Les exemples "live", vous permettent de voir à quoi ressemble le résultat d'un exemple, faire une documentation plus dynamique et instructive. Ce guide vous explique comment prendre des exemples existants et leur rajouter la fonctionnalité "live".</span></p> +<p>Les exemples "live", vous permettent de voir à quoi ressemble le résultat d'un exemple, faire une documentation plus dynamique et instructive. Ce guide vous explique comment prendre des exemples existants et leur rajouter la fonctionnalité "live".</p> -<dl> - <dt><strong>Pour quels articles faire cela ?</strong></dt> - <dd>Les articles marqués <a href="/en-US/docs/tag/NeedsLiveSample">NeedsLiveSample</a></dd> - <dt><strong>Quelles compétences pour réaliser cette tâche ?</strong></dt> - <dd> - <ul> +<h2>Compétences nécessaires pour cette tâche</h2> + +<ul> <li>Comprendre le HTML, CSS et/ou JavaScript, selon le code implémenté</li> <li>Savoir utiliser les macros <a href="/en-US/docs/Project:Introduction_to_KumaScript">KumaScript</a> dans les articles du MDN</li> </ul> - </dd> - <dd><strong>Quelles étapes pour réaliser cette tâche ?</strong></dd> - <dd> - <ol> + +<h2>Quelles étapes pour réaliser cette tâche ?</h2> + +<ol> <li>Choisissez un article dans la liste de ceux marqués <a href="/en-US/docs/tag/NeedsLiveSample">NeedsLiveSample</a>, pour lequel le code présenté porte sur des notions qui vous sembles familières.</li> <li>Convertissez le code pour qu'il soit "live"</li> <li>Supprimer le code ou l'image qui montrait les sorties et résultats du programme. Votre exemple "live" le remplace désormais.</li> - </ol> - </dd> -</dl> +</ol> <p>Pour plus d'information sur la création et l'édition d'exemples "live", voir <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide/Live_samples">Utiliser le système d'exemple "live"</a> (en anglais).</p> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/howto/create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web/index.html b/files/fr/mdn/contribute/howto/create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web/index.html deleted file mode 100644 index 13a550645f..0000000000 --- a/files/fr/mdn/contribute/howto/create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web/index.html +++ /dev/null @@ -1,191 +0,0 @@ ---- -title: Comment créer un exercice interactif -slug: MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web -tags: - - Apprendre - - Comment faire - - Guide - - Intermédiaire - - MDN Meta - - Tutoriel -translation_of: MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web -original_slug: MDN/Contribute/Howto/Creer_un_exercice_interactif_pour_apprendre_le_web ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div> - -<div>{{IncludeSubnav("/fr/docs/MDN")}}</div> - -<p>Quand on étudie le Web, il est important de pouvoir s'appuyer sur des exemples pratiques. Ce genre de contenu est là pour aider à apprendre de manière proactive. Ce peut être sous forme d'exercices, d'exemples interactifs, d'une liste de choses à faire, d'évaluations, etc. En un mot, tout ce qui peut amener quelqu'un à participer activement à son apprentissage.</p> - -<p>Il n'existe pas de méthode directe pour créer un tel contenu. Par exemple, on peut trouver plusieurs sites tiers qui permettent de créer du code modifiable (voir : <a href="https://glitch.com/">Glitch</a>, <a href="https://jsfiddle.net/" rel="external">JSFiddle</a>, <a href="https://codepen.io/">CodePen</a>, <a href="http://dabblet.com/">Dabblet</a>, etc.) que vous pouvez mettre en lien dans les articles MDN.</p> - -<p>Pour le moment, MDN ne possède pas d'outil facilement accessible pour créer des exemples interactifs. Néanmoins, si vous êtes un développeur, vous pouvez utiliser directement des fonctionnalités MDN pour créer du contenu interactif personnalisé. Continuez la lecture pour en savoir plus.</p> - -<h2 id="Les_lives_samples">Les <em>lives samples</em></h2> - -<p>MDN possède une fonctionnalité assez cool, les <em><strong>live samples</strong></em> (qu'on pourrait traduire par exemple interactif). C'est un programme qui interprète un échantillon de code HTML, CSS, et JavaScript directement dans une page MDN. Avant de vous en servir, vous devriez lire <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Live_samples">Using the live sample system</a>, qui est la documentation complète sur son utilisation. Bien qu'il soit facile à prendre en main, vous en apprendrez tout au long de son utilisation.</p> - -<p>L'avantage est qu'il est vraiment facile d'exploiter cette fonctionnalité pour intégrer toute sorte d'exemples dont on a besoin dans une page MDN.</p> - -<h3 id="Le_code_caché">Le code caché</h3> - -<p>La meilleur moyen de créer un échantillon de code qui vous permettra de créer un exemple interactif est de construire la page dans laquelle vous voulez insérer votre contenu. Ne vous embetez pas avec la complexité du code; créez seulement ce dont vous avez besoin. Une fois qu'il est prêt, basculer vers l'éditeur de code et insérer celui-ci dans la balise {{HTMLElement('div')}} avec la classe <code>hidden</code>. En faisant ça, votre code ne sera pas affiché, mais votre échantillon restera accessible et modififable.</p> - -<p>Prenons un exemple simple:</p> - -<div class="moreinfo"> -<p>Cliquer sur le carré suivant pour changer sa couleur de manière aléatoire ou entrez un code couleur héxadécimal.</p> - -<div class="hidden"> -<h4 id="hidden_code_example">Exemple de code caché</h4> - -<h5 id="HTML">HTML</h5> - -<pre class="brush: html"><div class="square"> - #<input class="color"> -</div></pre> - -<h5 id="CSS">CSS</h5> - -<pre class="brush: css">body { - padding: 10px; - margin : 0; -} - -.square { - width : 80px; - height : 80px; - padding: 10px; - background-color: black; - color: white; - text-align: center; -} - -.color { - width: 60px; - text-transform: uppercase; -} -</pre> - -<h5 id="JS">JS</h5> - -<pre class="brush: js">function setColor(color) { - document.querySelector('.square').style.backgroundColor = '#' + color; - document.querySelector('.color').value = color; -} - -function getRandomColor() { - var color = Math.floor(Math.random() * 16777215); - return color.toString(16); -} - -function getInputColor() { - var value = document.querySelector('.color').value; - var color = Number('0x' + color); - if (color === +color) { - return color.toString(16); - } - return value; -} - -document.addEventListener('click', function () { - setColor(getRandomColor()); -}); - -document.addEventListener('keyup', function () { - setColor(getInputColor()); -}); -</pre> -</div> -{{EmbedLiveSample('hidden_code_example', 120, 120)}}</div> - -<p>Si on regarde le code HTML de l'éditeur MDN on retrouvera, lorsqu'il aura été géneré, exactement le code HTML suivant :</p> - -<pre class="brush: html"><div class="moreinfo"> -<p>Cliquer sur le carré suivant pour changer sa couleur de manière aléatoire ou entrez un code couleur héxadécimal.</p> - -<div class="hidden"> -<h4 id="hidden_code_example">Exemple de code caché</h4> - -<h5 id="HTML">HTML</h5> - -<pre class="brush: html"> -&lt;div class="square"&gt; - #&lt;input class="color"&gt; -&lt;/div&gt;</pre> - -<h5 id="CSS">CSS</h5> - -<pre class="brush: css"> -body { - padding: 10px; - margin : 0; -} - -.square { - width : 80px; - height : 80px; - padding: 10px; - background-color: black; - color: white; - text-align: center; -} - -.color { - width: 60px; - text-transform: uppercase; -} -</pre> - -<h5 id="JS">JS</h5> - -<pre class="brush: js"> -function setColor(color) { - document.querySelector('.square').style.backgroundColor = '#' + color; - document.querySelector('.color').value = color; -} - -function getRandomColor() { - var color = Math.floor(Math.random() * 16777215); - return color.toString(16); -} - -function getInputColor() { - var value = document.querySelector('.color').value; - var color = Number('0x' + color); - if (color === +color) { - return color.toString(16); - } - return value; -} - -document.addEventListener('click', function () { - setColor(getRandomColor()); -}); - -document.addEventListener('keyup', function () { - setColor(getInputColor()); -}); -</pre> -</div> - -\{{EmbedLiveSample('hidden_code_example', 120, 120)}} -</div></pre> - -<p>Vous trouverez des exemples plus avancés dans <a href="/en-US/docs/Web/API/Canvas_API#JavaScript">la page sur l'API Canvas API</a>.</p> - -<h3 id="Code_externe">Code externe</h3> - -<p>L'exemple précédent est suffisant pour intégrer des exemples basiques. Néanmoins, si vous voulez traiter du code plus complexe, cela peut devenir assez difficile uniquement à l'aide de la classe <code>hidden</code>.</p> - -<p>L'autre option est d'écrire votre code dans une page MDN et de l'insérer ensuite dans une autre. On peut utiliser le macro {{TemplateLink("EmbedDistLiveSample")}} au lieu de {{TemplateLink("EmbedLiveSample")}}.</p> - -<p>Voici à quoi cet exemple ressemble lorsqu'il est intégré à l'aide de la méthode distante :</p> - -<div class="moreinfo"> -<p>Cliquer sur le carré suivant pour changer sa couleur de manière aléatoire ou entrez un code couleur héxadécimal.</p> -{{EmbedLiveSample('The_example', 120, 120, '', 'MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web/distant_example')}}</div> - -<p>Cette fois, si vous allez sur <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Source_mode">cette page avec l'éditeur MDN</a>, vous ne verrez pas de code caché. Si vous voulez voir le code, allez sur <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web/distant_example">la page qui l'héberge</a>.</p> - -<p>Vous trouverez des exemples plus avancés sur <a href="/en-US/docs/Web/Guide/HTML/Forms/How_to_build_custom_form_widgets">le tutoriel sur les formulaires HTML</a>, qui appliquent ces méthodes pour permettre leur utilisation sur des formulaires.</p> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/howto/create_and_edit_pages/index.html b/files/fr/mdn/contribute/howto/create_and_edit_pages/index.html index 7e003a5450..70cb353739 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/howto/create_and_edit_pages/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/howto/create_and_edit_pages/index.html @@ -7,7 +7,7 @@ translation_of: 'MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages' <p>Cet article est destiné à présenter aux personnes souhaitant contribuer à MDN le processus de modification de pages existantes et de création de nouvelles pages.</p> -<div class="notecard"> +<div class="note"> <p><strong>Note :</strong> Le contenu de MDN s'organise au sein de deux dépôts Git : <a href="https://github.com/mdn/content"><code>mdn/content</code></a> avec le contenu en anglais et <a href="https://github.com/mdn/translated-content"><code>mdn/translated-content</code></a> avec le contenu traduit (y compris en français). C'est le dépôt <code>mdn/content</code> qui constitue la référence. Si vous souhaitez créer une page en français, celle-ci devra au préalable avoir été créée en anglais.</p> </div> <h2 id="editing_an_existing_page">Modifier une page existante</h2> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/howto/write_a_new_entry_in_the_glossary/index.html b/files/fr/mdn/contribute/howto/write_a_new_entry_in_the_glossary/index.html index 26c9e08c0e..b70818e6d9 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/howto/write_a_new_entry_in_the_glossary/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/howto/write_a_new_entry_in_the_glossary/index.html @@ -16,11 +16,6 @@ translation_of: MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary <p>Pour trouver des sujets ayant besoin d'entrées de glossaire, consultez la <a href="/fr/docs/Glossary#Contribute_to_the_glossary">liste des termes à documenter </a>à la fin de la page concernant le sujet en question ; cliquez n'importe lequel de ses liens pour commencer une nouvelle page de glossaire, puis suivez les étapes ci-dessous.</p> -<p>Si vous avez une idée pour une nouvelle entrée de glossaire, cliquez simplement sur le bouton ci-dessous pour ouvrir un nouvel onglet et suivez les étapes décrites sous le bouton :</p> -<p></p><div class="align-center"><a class="button ignore-external mega positive" href="/fr/docs/new?parent=4391">Écrire une nouvelle entrée de glossaire<div></div></a></div><p></p> - -<p> </p> - <h3 id="Étape_1_écrire_un_résumé">Étape 1: écrire un résumé</h3> <p>Le premier paragraphe d'une page de glossaire consiste en une description courte et simple du terme — de préférence n'exédant pas les deux lignes. Assurez-vous que n'importe qui lisant cette description puisse immédiatement saisir le sens du terme concerné.</p> @@ -30,7 +25,7 @@ translation_of: MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary </div> <div class="note"> -<p><strong>Note</strong> : il est important également de s'assurer que le contenu est simple et compréhensible. Cela vaut la peine de passer un peu de temps dessus plutôt que de trahir le sens. Ce glossaire doit contenir du contenu nouveau et utile, pas répéter ce que l'on peut trouver partout ailleurs.</p> +<p><strong>Note :</strong> il est important également de s'assurer que le contenu est simple et compréhensible. Cela vaut la peine de passer un peu de temps dessus plutôt que de trahir le sens. Ce glossaire doit contenir du contenu nouveau et utile, pas répéter ce que l'on peut trouver partout ailleurs.</p> </div> <p>Les liens conduisant à cette entrée de glossaire feront apparaitre ce résumé au survol de la souris, de telle sorte que le lecteur pourra obtenir une définition sans avoir à naviguer jusqu'à la page concernée (voyez ci-dessous comment insérer un lien vers une entrée de glossaire avec la macro \{{Glossary}}).</p> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/index.html b/files/fr/mdn/contribute/index.html index c355d35446..f72eae7a86 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/index.html @@ -9,11 +9,10 @@ translation_of: MDN/Contribute --- <div>{{MDNSidebar}}</div> -<p class="summary">MDN Web Docs a besoin de votre aide ! Nous avons un grand nombre de fautes de frappe à corriger, d'exemples à rédiger, de bogues à résoudre, de personnes à qui parler, et bien d'autres choses encore, et ce nombre ne cesse d'augmenter à mesure que les gens commencent à utiliser le site. Cette page présente ce que vous pouvez faire pour nous aider.</p> +<p>MDN Web Docs a besoin de votre aide ! Nous avons un grand nombre de fautes de frappe à corriger, d'exemples à rédiger, de bogues à résoudre, de personnes à qui parler, et bien d'autres choses encore, et ce nombre ne cesse d'augmenter à mesure que les gens commencent à utiliser le site. Cette page présente ce que vous pouvez faire pour nous aider.</p> -<div class="notecard note"> - <p><b>Note :</b></p> - <p>Si vous n'avez jamais contribué à MDN auparavant, le guide <a href="/fr/docs/MDN/Contribute/Getting_started">Pour commencer</a> explique le processus en quatre étapes simples. Bonne nouvelle, vous en êtes déjà à l'étape 3 : « Découvrir comment vous pouvez aider » !</p> +<div class="note"> + <p><strong>Note :</strong> Si vous n'avez jamais contribué à MDN auparavant, le guide <a href="/fr/docs/MDN/Contribute/Getting_started">Pour commencer</a> explique le processus en quatre étapes simples. Bonne nouvelle, vous en êtes déjà à l'étape 3 : « Découvrir comment vous pouvez aider » !</p> </div> <h2 id="What_can_I_do_to_help">Que puis-je faire pour aider ?</h2> @@ -81,7 +80,7 @@ translation_of: MDN/Contribute <p>Si nos principales priorités énumérées ci-dessus ne vous intéressent pas, vous trouverez ci-dessous un certain nombre d'autres types de tâches plus générales dans lesquelles vous pourrez vous impliquer, réparties par type de compétences.</p> -<p id="Option_1_I_like_words">Si vous êtes plus intéressé par les mots, vous pouvez faire ce qui suit :</p> +<p>Si vous êtes plus intéressé par les mots, vous pouvez faire ce qui suit :</p> <ul> <li><a href="/fr/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages#editing_an_existing_page">Mettre à jour un article existant avec de nouvelles informations</a> (5 minutes-1 heure)</li> @@ -104,9 +103,8 @@ translation_of: MDN/Contribute <li><a href="/fr/docs/MDN/Structures/Compatibility_tables">Ajouter ou mettre à jour les données de compatibilité des navigateurs sur une page de référence</a> (30 minutes à 1 heure)</li> </ul> -<div class="notecard note"> - <p><b>Note :</b></p> - <p>Si vous avez trouvé quelque chose d'incorrect sur MDN mais que vous ne savez pas comment le corriger, vous pouvez signaler les problèmes en <a href="https://github.com/mdn/content/issues/new">déposant un problème de documentation</a>. Veuillez donner un titre descriptif au problème. (Il n'est pas utile de dire "Lien mort" sans préciser où vous avez trouvé le lien.</p> +<div class="note"> + <p><strong>Note :</strong> Si vous avez trouvé quelque chose d'incorrect sur MDN mais que vous ne savez pas comment le corriger, vous pouvez signaler les problèmes en <a href="https://github.com/mdn/content/issues/new">déposant un problème de documentation</a>. Veuillez donner un titre descriptif au problème. (Il n'est pas utile de dire "Lien mort" sans préciser où vous avez trouvé le lien.</p> </div> <h2 id="Other_useful_pages">Autres pages utiles</h2> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/localize/index.html b/files/fr/mdn/contribute/localize/index.html index 082c1a24ed..bd39293888 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/localize/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/localize/index.html @@ -8,7 +8,7 @@ tags: --- <div>{{MDNSidebar}}</div> -<p class="summary">Depuis le 14 décembre 2020, MDN fonctionne sur la nouvelle plateforme <a href="https://github.com/mdn/yari">Yari</a> basée sur GitHub. Cela présente de nombreux avantages pour MDN, mais nous avons dû apporter des changements radicaux à la façon dont nous gérons la localisation. En effet, nous nous sommes retrouvés avec un grand nombre de contenus non maintenus et obsolètes dans nos langues autres que l'anglais et nous voulons mieux les gérer à l'avenir.</p> +<p>Depuis le 14 décembre 2020, MDN fonctionne sur la nouvelle plateforme <a href="https://github.com/mdn/yari">Yari</a> basée sur GitHub. Cela présente de nombreux avantages pour MDN, mais nous avons dû apporter des changements radicaux à la façon dont nous gérons la localisation. En effet, nous nous sommes retrouvés avec un grand nombre de contenus non maintenus et obsolètes dans nos langues autres que l'anglais et nous voulons mieux les gérer à l'avenir.</p> <p>L'objectif est de geler tout le contenu localisé (ce qui signifie que nous n'accepterons aucune modification, il sera en lecture seule), puis de ne dégeler que les localisations pour lesquelles des équipes dédiées se chargent de leur maintenance.</p> @@ -16,9 +16,8 @@ tags: <p>Nous avons actuellement dégelé les langues suivantes :</p> -<div class="notecard note"> - <p><b>Note :</b></p> - <p>Si vous voulez contribuer à l'une des langues actives existantes, ou si vous voulez discuter du dégel d'une langue actuellement gelée, contactez l'un des membres actifs listés ci-dessous, ou <a href="/fr/docs/MDN/Contribute/Getting_started#step_4_ask_for_help">contactez-nous pour obtenir de l'aide</a>.</p> +<div class="note"> + <p><strong>Note :</strong> Si vous voulez contribuer à l'une des langues actives existantes, ou si vous voulez discuter du dégel d'une langue actuellement gelée, contactez l'un des membres actifs listés ci-dessous, ou <a href="/fr/docs/MDN/Contribute/Getting_started#step_4_ask_for_help">contactez-nous pour obtenir de l'aide</a>.</p> </div> <h3 id="Chinese_zh-CN_zh-TW">Chinois (zh-CN, zh-TW)</h3> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/open_source_etiquette/index.html b/files/fr/mdn/contribute/open_source_etiquette/index.html index 4035713a9d..2721c7985c 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/open_source_etiquette/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/open_source_etiquette/index.html @@ -11,7 +11,7 @@ translation_of: MDN/Contribute/Open_source_etiquette --- <p>{{MDNSidebar}}</p> -<p class="summary">Si vous n'avez jamais travaillé sur un projet open source (OSP pour « <i>Open Source Project</i> ») auparavant, il est bon de lire cet article avant de commencer à contribuer à MDN (ou à d'autres projets open source). Il y a quelques bonnes pratiques à adopter qui vous permettront, à vous et aux autres contributrices et contributeurs du projet, de vous sentir valorisés et en sécurité, et de rester productifs.</p> +<p>Si vous n'avez jamais travaillé sur un projet open source (OSP pour « <i>Open Source Project</i> ») auparavant, il est bon de lire cet article avant de commencer à contribuer à MDN (ou à d'autres projets open source). Il y a quelques bonnes pratiques à adopter qui vous permettront, à vous et aux autres contributrices et contributeurs du projet, de vous sentir valorisés et en sécurité, et de rester productifs.</p> <p>Cet article ne vous apprendra pas tout ce qu'il faut savoir sur la contribution à un projet open source ; l'objectif est plutôt de vous donner quelques bons points de départ sur lesquels vous pourrez réfléchir et en apprendre davantage lorsque vous commencerez à contribuer à un projet open source.</p> diff --git a/files/fr/mdn/contribute/where_is_everything/index.html b/files/fr/mdn/contribute/where_is_everything/index.html index e23353710a..349a70a3fb 100644 --- a/files/fr/mdn/contribute/where_is_everything/index.html +++ b/files/fr/mdn/contribute/where_is_everything/index.html @@ -12,7 +12,7 @@ translation_of: MDN/Contribute/Where_is_everything --- <p>{{MDNSidebar}}</p> -<p class="summary">MDN est un projet complexe avec de nombreux composants. Contribuer au site est facile au début, si vous avez quelques connaissances de GitHub et que vous commencez par corriger des fautes de frappe ou améliorer des extraits de code. Cependant, lorsque vous commencez à faire des contributions plus importantes, comme l'ajout de nouvelles pages entières, vous remarquerez que de nombreux éléments du contenu ne sont pas stockés dans les sources de la page et proviennent d'ailleurs.</p> +<p>MDN est un projet complexe avec de nombreux composants. Contribuer au site est facile au début, si vous avez quelques connaissances de GitHub et que vous commencez par corriger des fautes de frappe ou améliorer des extraits de code. Cependant, lorsque vous commencez à faire des contributions plus importantes, comme l'ajout de nouvelles pages entières, vous remarquerez que de nombreux éléments du contenu ne sont pas stockés dans les sources de la page et proviennent d'ailleurs.</p> <p>Cet article sert de guide rapide pour trouver les différents dépôts que vous devez modifier pour mettre à jour les différentes parties du contenu de MDN.</p> |