aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/files/fr/mozilla/projects
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'files/fr/mozilla/projects')
-rw-r--r--files/fr/mozilla/projects/emscripten/index.html37
-rw-r--r--files/fr/mozilla/projects/index.html15
-rw-r--r--files/fr/mozilla/projects/rhino/examples/index.html32
-rw-r--r--files/fr/mozilla/projects/rhino/index.html25
-rw-r--r--files/fr/mozilla/projects/talos/index.html8
-rw-r--r--files/fr/mozilla/projects/thunderbird/thunderbird_localisation/index.html95
6 files changed, 0 insertions, 212 deletions
diff --git a/files/fr/mozilla/projects/emscripten/index.html b/files/fr/mozilla/projects/emscripten/index.html
deleted file mode 100644
index 842caea844..0000000000
--- a/files/fr/mozilla/projects/emscripten/index.html
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
----
-title: Emscripten
-slug: Mozilla/Projects/Emscripten
-translation_of: Mozilla/Projects/Emscripten
----
-<p><span class="seoSummary">Emscripten est un compilateur depuis LLVM vers le JavaScript. Il prend du bytecode LLVM (p. ex. généré depuis le C/C++ en utilisant Clang, ou depuis un autre langage) et le compile en JavaScript, qui peut être exécuté sur le Web.</span></p>
-
-<div class="warning">
-<p><strong>Important</strong> : Cette page fournit une brève introduction à ce qu'est Emscripten. Pour démarrer avec Emscripten, <a href="http://kripken.github.io/emscripten-site/index.html">allez sur le Wiki officiel d'Emscripten</a>.</p>
-</div>
-
-<p>Avec Emscripten, vous pouvez</p>
-
-<ul>
- <li>Compiler du code C et C++ en JavaScript</li>
- <li>Compiler n'importe quel autre code qui peut être traduit depuis du bytecode LLVM vers du JavaScript.</li>
- <li>Compiler les environnements d'exécution C/C++ d'autres langages, en JavaScript et ensuite exécuter du code dans ces langages indirectement (ceci a déjà été fait pour Python et Lua) !</li>
-</ul>
-
-<p>Emscripten rend le code natif disponible immédiatement sur le Web : qui est une plateforme basée sur les standards, a de nombreuses implémentations indépendentes mais compatibles et qui s'exécute partout, depuis les PCs jusqu'aux iPads.</p>
-
-<p>Avec Emscripten, les développeurs C/C++ n'ont pas à supporter le coût élevé d'un portage manuel vers le JavaScript — il n'ont même pas à l'apprendre. Les développeurs Web en bénéficient également, puisqu'ils peuvent utilser dans leurs sites Web, les quelques milliers d'utilitaires et bibliothèques nativent qui existent déjà.</p>
-
-<p>À peu près n'importe quelle base de code portable, en C ou C++, peut être compilée en JavaScript à l'aide d'Emscripten, depuis les jeux haute performance qui doivent faire du rendu graphique, jouer du son et charger et traiter des fichiers, jusqu'aux cadriciels d'applications tels que Qt.</p>
-
-<p>Emscripten génère du code rapide — sa sortie par défaut est <a href="/en-US/docs/Games/Tools/asm.js">asm.js</a>, un sous-ensemble hautement optimizable du JavaScript qui s'exécute à une vitesse proche de celle du code natif, dans beaucoup de cas.</p>
-
-<div class="note">
-<p><strong>Note</strong>: Intéressant n'est-ce pas ? <a href="http://kripken.github.io/emscripten-site/docs/introducing_emscripten/about_emscripten.html">Lisez-en plus à propos d'Emscripten et essayez quelques démos</a>, puis <a href="http://kripken.github.io/emscripten-site/docs/getting_started/index.html">commencez à l'utiliser</a>.</p>
-</div>
-
-<h2 id="Autres_articles_intéressants_sur_MDN">Autres articles intéressants sur MDN</h2>
-
-<ul>
- <li>Notre <a href="/en-US/docs/Games">zone de jeux</a> propose du contenu intéressant lié au développement de jeux, qui est un domaine où Emscripten est fréquemment utilisé.</li>
- <li>Notre page de <a href="/en-US/docs/Mozilla/Projects/Emscripten/Techniques">techniques avec Emscripten</a> est un endroit pratique pour stocker les idées utiles liées à Emscripten, qui n'ont pas encore été ajoutées au Wiki d'Emscripten.</li>
-</ul>
diff --git a/files/fr/mozilla/projects/index.html b/files/fr/mozilla/projects/index.html
deleted file mode 100644
index 408359ca13..0000000000
--- a/files/fr/mozilla/projects/index.html
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
----
-title: Projects
-slug: Mozilla/Projects
-tags:
- - Mozilla
- - NeedsContent
- - Projects
- - TopicStub
-translation_of: Mozilla/Projects
----
-<p>{{ draft() }}</p>
-
-<p><span class="tlid-translation translation" lang="fr"><span title="">Mozilla a un certain nombre de projets autres que <a href="/fr/docs/Mozilla/Firefox">Firefox</a> lui-même.</span> <span title="">Beaucoup d'entre eux sont des composants de Firefox ou sont des outils utilisés pour créer Firefox, mais peuvent également être utilisés par d'autres projets.</span> <span title="">Vous trouverez ici des liens vers de la documentation sur ces projets.</span></span></p>
-
-<p>{{ LandingPageListSubpages() }}</p>
diff --git a/files/fr/mozilla/projects/rhino/examples/index.html b/files/fr/mozilla/projects/rhino/examples/index.html
deleted file mode 100644
index 2347013026..0000000000
--- a/files/fr/mozilla/projects/rhino/examples/index.html
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
----
-title: Rhino Examples
-slug: Mozilla/Projects/Rhino/Examples
-translation_of: Mozilla/Projects/Rhino/Examples
----
-<p>Examples have been provided that show how to control the JavaScript engine and to implement scriptable host objects. All the examples are in the git tree at <code><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/">mozilla/js/rhino/examples</a></code>.</p>
-<h2 id="Scripts_Simple"><a id="sample" name="sample">Scripts Simple</a></h2>
-<p>Le script <code><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/unique.js">unique.js</a></code> permet d'écrirer une seul ligne depuis un fichier.</p>
-<p>Le script <code><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/liveConnect.js">liveConnect.js</a></code> montre un usage simple de LiveConnect (connectivité Java-vers-JavaScript).</p>
-<p>Le script <code><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/jsdoc.js">jsdoc.js</a></code> est un analogue en JavaScript de la<code> javadoc</code>. Il permet un usage régulier des "regular expressions".</p>
-<p>Le script <code><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/checkParam.js">checkParam.js</a></code> est un outil utile pour vérifier les tags<code> @param</code> dans les commentaires documentation Java qui corresponde au paramètres dans la méthode  Java correspondante.</p>
-<p>The <code><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/enum.js">enum.js</a></code> script is a good example of using a JavaAdapter to implement a Java interface using a JavaScript object.</p>
-<p>The <a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/NervousText.js">NervousText.js</a> script is a JavaScript implementation of the famous NervousText applet using JavaScript compiled to Java classes using <a href="jsc.html">jsc</a>. It can be run in the HTML page <a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/NervousText.html">NervousText.html</a>.</p>
-<h2 id="Controlling_the_JavaScript_Engine"><a id="controlling" name="controlling">Controlling the JavaScript Engine</a></h2>
-<h4 id="The_RunScript_class">The RunScript class</h4>
-<p><code><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/RunScript.java">RunScript.java</a></code> is a simple program that executes a script from the command line.</p>
-<h4 id="The_Control_class">The Control class</h4>
-<p><code><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/Control.java">Control.java</a></code> is a program that executes a simple script and then manipulates the result.</p>
-<h4 id="JavaScript_Shell">JavaScript Shell</h4>
-<p><code><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/Shell.java">Shell.java</a></code> is a program that executes JavaScript programs; it is a simplified version of the shell in the <code>tools</code> package. The programs may be specified as files on the command line or by typing interactively while the shell is running.</p>
-<h4 id="PrimitiveWrapFactory">PrimitiveWrapFactory</h4>
-<p><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/PrimitiveWrapFactory.java">PrimitiveWrapFactory.java</a> is an example of a WrapFactory that can be used to control the wrapping behavior of the Rhino engine on calls to Java methods.</p>
-<h4 id="Multithreaded_Script_Execution">Multithreaded Script Execution</h4>
-<p><code><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/DynamicScopes.java">DynamicScopes.java</a></code> is a program that creates a single global scope object and then shares it across multiple threads. Sharing the global scope allows both information to be shared across threads, and amortizes the cost of Context.initStandardObjects by only performing that expensive operation once.</p>
-<h2 id="Implementing_Host_Objects">Implementing Host Objects</h2>
-<p>First check out the <a href="/en/docs/Rhino/Embedding_tutorial">tutorial</a> if you haven't already.</p>
-<h4 id="The_Foo_class_-_Extending_ScriptableObject">The Foo class - Extending ScriptableObject</h4>
-<p><code><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/Foo.java">Foo.java</a></code> is a simple JavaScript host object that includes a property with an associated action and a variable argument method.</p>
-<h4 id="The_Matrix_class_-_Implementing_Scriptable">The Matrix class - Implementing Scriptable</h4>
-<p><code><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/Matrix.java">Matrix.java</a></code> provides a simple multidimensional array by implementing the Scriptable interface.</p>
-<h4 id="The_File_class_-_An_advanced_example">The File class - An advanced example</h4>
-<p><code><a href="https://github.com/mozilla/rhino/tree/master/examples/File.java">File.java</a></code> extends ScriptableObject to provide a means of reading and writing files from JavaScript. A more involved example of host object definition.</p>
diff --git a/files/fr/mozilla/projects/rhino/index.html b/files/fr/mozilla/projects/rhino/index.html
deleted file mode 100644
index 1618f7abb1..0000000000
--- a/files/fr/mozilla/projects/rhino/index.html
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
----
-title: Rhino
-slug: Mozilla/Projects/Rhino
-tags:
- - JavaScript
- - Mozilla
- - NeedsUpdate
- - Rhino
-translation_of: Mozilla/Projects/Rhino
----
-<p><img alt="Image:rhino.jpg" class="internal" src="/@api/deki/files/832/=Rhino.jpg"></p>
-
-<p><strong>Rhino</strong> est un moteur <a href="/fr/docs/Web/JavaScript/" title="en/JavaScript">JavaScript</a> <em>open-source</em> entièrement écrit en  Java. Il est généralement intégré dans des applications Java afin de permettre l'utilisation de scripts aux utilisateurs finaux. Il est intégré dans J2SE 6 en tant que moteur JavaScript par défaut.</p>
-
-<h4 id="Télécharger_Rhino">Télécharger Rhino</h4>
-
-<p><a class="internal" href="/fr/docs/Mozilla/Projects/Rhino/Download_Rhino" title="en/RhinoDownload">Comment obtenir les sources et exécutables</a>. </p>
-
-<h4 id="La_documentation_de_Rhino">La documentation de Rhino</h4>
-
-<p><a href="/fr/docs/Mozilla/Projects/Rhino/Documentation" title="en/Rhino_documentation">Des informations relatives à Rhino</a> pour écrire des scripts ou embarquer le moteur dans des applications Java.</p>
-
-<h4 id="L'aide_de_Rhino">L'aide de Rhino</h4>
-
-<p><a href="/fr/docs/Mozilla/Projects/Rhino/Community" title="en/Rhino/Community">Différentes ressources utiles</a> si vous êtes bloqué.</p>
diff --git a/files/fr/mozilla/projects/talos/index.html b/files/fr/mozilla/projects/talos/index.html
deleted file mode 100644
index f42f2c3303..0000000000
--- a/files/fr/mozilla/projects/talos/index.html
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
----
-title: Talos
-slug: Mozilla/Projects/Talos
-translation_of: Mozilla/Projects/Talos
----
-<p>Talos est un framework de <a href="/en-US/docs/Mozilla_automated_testing" title="/en-US/docs/Mozilla_automated_testing">test</a> de performance <a href="/en-US/docs/Python" title="/en-US/docs/Python">python</a> qui est inusable sur Windows, Mac et Linux. Talos est notre framework de test de performance polyvalente que nous utilisons à Mozilla. Il a été créé pour servir comme coureur de test pour le test de performance existant que Mozilla courait en 2007 en plus de fournir un framework extensible pour des nouveaux tests comme ils étaient en cours de création.</p>
-
-<p>S'il te plait regarde <a href="https://wiki.mozilla.org/TestEngineering/Performance/Talos">Talos's home page</a> pour plus de détails.</p>
diff --git a/files/fr/mozilla/projects/thunderbird/thunderbird_localisation/index.html b/files/fr/mozilla/projects/thunderbird/thunderbird_localisation/index.html
deleted file mode 100644
index a97de22c9b..0000000000
--- a/files/fr/mozilla/projects/thunderbird/thunderbird_localisation/index.html
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
----
-title: Localisation Thunderbird
-slug: Mozilla/Projects/Thunderbird/Thunderbird_Localisation
-translation_of: Mozilla/Projects/Thunderbird/Thunderbird_Localization
----
-<p>Cette page est destinée aux localisateurs actuels et futurs de Thunderbird, le client de messagerie électronique et usenet de Mozilla Messaging. Il couvre de nombreux aspects qu'un localisateur de Thunderbird doit connaître comme les outils nécessaires, comment obtenir des informations sur les événements pertinents pour la localisation et divers autres sujets d'intérêt.</p>
-
-<h2 id="Création_dune_localisation_Thunderbird"><span class="mw-headline">Création d'une localisation Thunderbird</span></h2>
-
-<p><a href="/en/Bootstrapping_a_New_Locale" title="Fr/Création_d'une_nouvelle_localisation_(Mercurial)">Création d'une nouvelle localisation (Mercurial)</a> - Cet article décrit comment créer une nouvelle localisation pour Thunderbird.</p>
-
-<h3 id="À_propos_des_répertoires_et_des_branches">À propos des répertoires et des branches</h3>
-
-<p>Il y a 3 référentiels actifs pour le développement de Thunderbird. Le travail de développement de Thunderbird est fusionné d'une branche à l'autre toutes les six semaines.</p>
-
-<ul>
- <li>comm-central - aussi connu sous le nom de Tronc ou "Daily".
- <ul>
- <li>C'est là que le développement régulier de Thunderbird a lieu. Les chaînes changent à tout moment.</li>
- <li>Seules quelques langues sont attendues pour traduire sur cette branche.</li>
- </ul>
- </li>
- <li>comm-aurora - aussi connu sous le nom de "Earlybird"
- <ul>
- <li>C'est là que le développement d'une version particulière commence à être stabilisé.</li>
- <li>Aucune nouvelle fonctionnalité n'est autorisée et les chaînes sont gelées.</li>
- <li>Les localisations devraient progresser le plus possible dans cette branche et obtenir leur approbation.</li>
- <li>Le travail effectué ici sera automatiquement fusionné en version bêta et publié toutes les 6 semaines..</li>
- </ul>
- </li>
- <li>comm-beta - voie "Beta"
- <ul>
- <li>C'est ici que nous donnons un aperçu du développement de Thunderbird à un grand nombre d'utilisateurs.</li>
- <li>Les stabilisations finales sont effectuées.</li>
- <li>Peu ou pas de travail l10n est fait ici.</li>
- </ul>
- </li>
-</ul>
-
-<p>La plupart des localisations travailleront sur comm-aurora. Ce référentiel ou branche est stable en ce qui concerne les chaînes pour chaque période de six semaines. Terminer le travail ici signifie qu'il est prêt pour la première version bêta, et vous n'aurez pas besoin d'accéder à la branche bêta. Votre travail sera également reporté automatiquement.</p>
-
-<h3 id="Exigences_en_matière_de_localisation">Exigences en matière de localisation</h3>
-
-<p>Il n'y a pas de restrictions significatives pour l'évolution des localisations. Cependant, nous devons œuvrer de concert pour fournir aux utilisateurs de Thunderbird des moteurs de recherche qu'ils pourront utiliser pour trouver le bon équilibre avec le jeu d'options appropriées. Pour de plus amples informations <a href="/en/Thunderbird_Localization/Productization" title="fr/Thunderbird_Localisation/Production">consultez cette page </a>.</p>
-
-<h3 id="Tableau_de_bord_de_localisation"><span class="mw-headline">Tableau de bord de localisation </span></h3>
-
-<p>Le <a class="external text" href="https://l10n.mozilla.org/teams/" rel="nofollow" title="https://l10n.mozilla.org/teams/">tableau de bord de localisation</a> pour Thunderbird donne aux localisateurs un aperçu précis de l'état actuel de leur tâche. Des renseignements détaillés sont disponibles sur la <a class="link-https" href="https://wiki.mozilla.org/Thunderbird:Localization:Dashboard" title="https://wiki.mozilla.org/Thunderbird:Localization:Dashboard">page du tableau de bord l10n </a>.</p>
-
-<p>Une localisation sera ajoutée au tableau de bord l10n sur demande, lorsqu'elle aura atteint un niveau d'achèvement minimal de 80% - comme le montre la sortie de <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en/Compare-locales" title="Fr/Comparer-langues">comparer-langues</a>. Pour demander l'ajout de votre langue au tableau de bord, déposez un bogue dans le produit Thunderbird ou le composant Build Config.</p>
-
-<h2 id="Obtenir_des_informations_pertinentes_pour_l10n"><span class="mw-headline">Obtenir des informations pertinentes pour l10n </span></h2>
-
-<h3 id="Groupes_de_discussion_listes_de_diffusion"><span class="mw-headline">Groupes de discussion </span>&amp;<span class="mw-headline"> listes de diffusion</span></h3>
-
-<p>Les localisateurs de Thunderbird devraient lire les groupes de discussion sur la localisation (<a class="external" href="http://groups.google.de/group/mozilla.dev.l10n.announce" title="http://groups.google.de/group/mozilla.dev.l10n.announce">mozilla.dev.l10n.announce</a> <a class="external text" href="http://groups.google.de/group/mozilla.dev.l10n" rel="nofollow" title="http://groups.google.de/group/mozilla.dev.l10n">mozilla.dev.l10n</a>) pour se tenir au courant des articles spécifiques à Thunderbird et ceux d'ordre général relatifs à l10n qui les intéressent. Ils sont également encouragés à s'intéresser au groupe de discussion sur le développement de Thunderbird. (<a class="external text" href="http://groups.google.de/group/mozilla.dev.apps.thunderbird" rel="nofollow" title="http://groups.google.de/group/mozilla.dev.apps.thunderbird">mozilla.dev.apps.thunderbird</a>) pour être informés des dernières nouveautés.</p>
-
-<p>Ces groupes de discussion sont également accessibles via les listes de diffusion <a class="link-https" href="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-announce" title="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-announce">dev-l10n-announce@lists.mozilla.org</a>, <a class="link-https" href="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n" title="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n">dev-l10n@lists.mozilla.org</a> (liste de diffusion de localisation) ou <a class="link-https" href="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-apps-thunderbird" title="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-apps-thunderbird">dev-apps-thunderbird@lists.mozilla.org</a> (liste de diffusion du développement de Thunderbird), qui reflètent les groupes de discussion mentionnés ci-dessus. Vous pouvez vous abonner ou vous désabonner à ces listes de diffusion via l'interface web à l'adresse suivante <a class="link-https" href="https://lists.mozilla.org/listinfo" title="https://lists.mozilla.org/listinfo">lists.mozilla.org</a>.</p>
-
-<h3 id="Bugzilla"><span class="mw-headline">Bugzilla </span></h3>
-
-<p>Les localisateurs devraient surveiller l'adresse électronique <a href="mailto:thunderbird@localization.bugs" rel="freelink">thunderbird@localization.bugs</a> (ou de son alias :tb-l10n) pour se tenir au courant des bugs qui pourraient les affecter sur Thunderbird. Ceci peut être réalisé en ajoutant cette adresse à la "Surveillance des utilisateurs". de vos <a href="https://bugzilla.mozilla.org/userprefs.cgi?tab=email" title="https://bugzilla.mozilla.org/userprefs.cgi?tab=email">préférences e-mail dans bugzilla</a>.</p>
-
-<h3 id="Quelques_liens_utiles"><span class="mw-headline">Quelques liens utiles </span></h3>
-
-<ul>
- <li><a class="external text" href="https://bugzilla.mozilla.org/buglist.cgi?product=MailNews+Core&amp;product=Thunderbird&amp;keywords_type=allwords&amp;keywords=l12y&amp;bug_status=UNCONFIRMED,NEW,ASSIGNED,REOPENED" rel="nofollow" title="https://bugzilla.mozilla.org/buglist.cgi?product=MailNews+Core&amp;product=Thunderbird&amp;keywords_type=allwords&amp;keywords=l12y&amp;bug_status=UNCONFIRMED,NEW,ASSIGNED,REOPENED">Ouvrir des bugs avec le mot-clé l12y (localisation)</a></li>
- <li><a class="external text" href="https://bugzilla.mozilla.org/buglist.cgi?product=MailNews+Core&amp;product=Thunderbird&amp;bug_status=UNCONFIRMED,NEW,ASSIGNED,REOPENED&amp;emailcc1=1&amp;emailtype1=exact&amp;email1=thunderbird@localization.bugs" rel="nofollow" title="https://bugzilla.mozilla.org/buglist.cgi?product=MailNews+Core&amp;product=Thunderbird&amp;bug_status=UNCONFIRMED,NEW,ASSIGNED,REOPENED&amp;emailcc1=1&amp;emailtype1=exact&amp;email1=thunderbird%40localization.bugs">Ouvrir des bugs qui nécessitent l'attention du localisateur (thunderbird@localization.bugs a été averti à propos de ce bug)</a></li>
-</ul>
-
-<h2 id="Niveaux_des_langues"><span class="mw-headline">Niveaux des langues</span></h2>
-
-<p>Les niveaux des langues restituent les langues pour lesquelles nous avons besoin d'avoir un bon développement pour la version. Il y a 10 langues dans le niveau 1, qui sont les plus importantes pour Thunderbird, en raison de leur nombre d'utilisateurs ou de leur potentiel de croissance.</p>
-
-<p>Ces langues sont traitées comme des entités de première classe, aussi importantes que en-US, c'est-à-dire que toute langue de niveau 1 qui ne répond pas aux critères peut bloquer une version finale de Thunderbird.</p>
-
-<h3 id="Niveau_1"><span class="mw-headline">Niveau 1 </span></h3>
-
-<p>Les langues suivantes sont en P1 (priorité 1) par prépondérence :</p>
-
-<pre>* de - allemand
-* fr - français
-* ja, ja-JP-mac - japonais
-* en-GB - anglais britannique
-* es-ES - espagnol (continent européen)
-* it - italien
-* pl - polonais
-* ru - russe
-* nl - hollandais
-* pt-BR - portugais brésilien
-</pre>
-
-<h3 id="Niveau_2"><span class="mw-headline">Niveau 2 </span></h3>
-
-<p>Toutes les autres langues supportées sont dans la catégorie de niveau 2.</p>