diff options
Diffstat (limited to 'files/ko/mdn/contribute/howto')
10 files changed, 820 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html new file mode 100644 index 0000000000..9b648a8d0c --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html @@ -0,0 +1,41 @@ +--- +title: 기술 리뷰를 하는 방법 +slug: MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary">기술 리뷰는 기술적 정확성과 글의 완결성을 검토하는 것, 필요하다면 수정하는 것으로 이루어집니다. 글의 작성자가 다른 사람이 글의 기술적 내용을 확인하는 것을 바란다면, 작성자는 편집을 하는동안 "Technical review" 체크박스에 체크합니다. 작성자는 대개 기술 리뷰를 위해 특정한 엔지니어와 접촉하지만, 해당 주제에 대한 전문가라면 누구라도 가능합니다.</p> +<p><span class="seoSummary">이 글은 기술 리뷰를 어떻게 하는지에 대해 기술하고, 그에 따라서 MDN의 컨텐츠들이 정확하도록 도움을 줍니다.</span></p> +<table class="fullwidth-table"> + <tbody> + <tr> + <td><strong>어떤 부분에 이 일이 필요하나요?</strong></td> + <td><a href="/en-US/docs/needs-review/technical">technical review</a>가 필요하다고 표시된 특정 글</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>이 일을 하기 위해 무엇을 알아야 하나요?</strong></td> + <td> + <ul> + <li>리뷰를 하고 있는 글의 주제에 대한 전문 지식.</li> + <li>MDN의 위키 글을 편집할 수 있는 능력.</li> + </ul> + </td> + </tr> + <tr> + <td><strong>어떤 단계를 거쳐야 하나요?</strong></td> + <td> + <ol> + <li><a href="/en-US/docs/needs-review/technical">technical reviews</a>가 필요한 페이지 목록으로 갑니다. 기술 리뷰가 요청된 모든 페이지들이 보여집니다.</li> + <li>친숙한 주제를 가진 페이지를 고르세요.</li> + <li>링크를 클릭하여서 페이지를 부르세요.</li> + <li>페이지가 불려지면, 최상단 근처의 <strong>EDIT</strong> 버튼을 클릭하세요; MDN 에디터로 갑니다. 처음에 고른 페이지가 당신한테 맞지 않는다면 다른 페이지로 바꾸는 것을 주저하지 마세요.</li> + <li>글을 읽으면서 틀린 기술 정보를 고치고 빠진 중요한 정보를 추가하세요.</li> + <li>글 아래에 당신이 한 일에 대해서 기술하는 다음과 같은 코멘트를 입력하세요, '<em>기술 리뷰 완료.</em>' 정보를 수정한다면, 그것을 코멘트에 포함시키세요, 예를 들어 <em>'기술 리뷰: fixed parameter descriptions.'</em></li> + <li><strong>SAVE CHANGES</strong> 버튼을 클릭하세요 .</li> + <li>에디터를 닫고 난 후 올바른 글이 화면에 뜨고 나면, 측면의 <strong>Technical</strong> 엔트리를 체크하여 (<strong>다음</strong><b>의 리뷰가 요청되었습니다 </b>아래) <strong>SUBMIT REVIEW </strong>버튼을 클릭하세요.</li> + <li>끝났습니다!</li> + </ol> + </td> + </tr> + </tbody> +</table> +<p> </p> diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html new file mode 100644 index 0000000000..13b2f0d4a1 --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html @@ -0,0 +1,48 @@ +--- +title: 편집 검토를 하는 방법 +slug: MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubnav("/ko-KR/docs/MDN")}}</div> + +<p class="summary"><strong>편집자 검토</strong>는 글의 오타와 맞춤법, 문법, 단어의 용법, 또는 원문의 오류를 고치는 일입니다. 모든 공헌자분들은 자신의 지식을 사용해 유용하고 가치있는 글을 만드는 데 기여하고 있습니다만, 이분들이 모두 어학전문가는 아닙니다. 따라서 언어적인 측면에서 교열과 교정이 종종 필요해집니다. 이 교열과 교정 작업이 바로 편집자 검토입니다.</p> + +<p><span class="seoSummary">이 글은 어떻게 편집자 검토를 수행하는지, 그리하여 MDN 컨텐츠들의 정확도를 높일 수 있게 되는 지에 대해 설명합니다.</span></p> + +<dl> + <dt>편집자 검토는 어떤 일입니까?</dt> + <dd>편집자 검토가 필요하다고 표시된 글들을 교열하고 교정하는 것.</dd> + <dt>어떤 글에서 편집자 검토가 필요합니까?</dt> + <dd>편집자 검토가 필요하다고 표시된 특별한 글들.</dd> + <dt>편집자 검토를 하기 위해서 알아야 하는 것이 있습니까?</dt> + <dd>괜찮은 문법과 맞춤법 실력이 필요합니다. 예를 들어 편집 검토는 문법과 철자에 대한 확인을 해야합니다.</dd> + <dt>편집자 검토는 어떤 단계를 거칩니까?</dt> + <dd> + <ol> + <li>검토할 글을 선택합니다: + <ol> + <li><a href="/ko-KR/docs/needs-review/editorial">편집자 검토가 필요한 글</a> 목록으로 이동합니다. 이곳에는 편집자 검토가 필요한 페이지들이 나열되어 있습니다.</li> + <li>경로가 <code>Template:</code>으로 시작하지 않는 한국어 제목을 가진 페이지를 선택합니다.(<code>Template:</code>페이지는 MDN 매크로코드를 포함하고 있습니다)</li> + <li>글 링크를 클릭해서 페이지를 불러옵니다.</li> + </ol> + </li> + <li><a id="core-steps" name="core-steps"></a>글의 오탈자, 철자, 문법 및 어법상의 오류에 주의를 기울이며 읽습니다. 만일 선택한 글이 능력에 부친다고 생각되면, 다른 글을 새로 선택하십시오.</li> + <li>만일 살펴본 글에 오류가 없다면, 페이지 왼쪽 사이드바에서 "quick review" 상자를 찾아보십시오:<br> + <img alt="Screenshot of Korean version of the editorial review request sidebar box" src="https://mdn.mozillademos.org/files/14677/Screenshot%20of%20the%20editorial%20review%20request%20sidebar%20box_ko.png" style="height: 90px; width: 281px;"></li> + <li><strong>편집 </strong>상자의 선택을 해제하고, <strong>저장 </strong>버튼을 클릭합니다.</li> + <li>오류를 발견했다면, 수정을 해야합니다: + <ol> + <li>페이지 상단의 <strong>편집 </strong>버튼을 클릭합니다. <a href="/ko-KR/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide">MDN editor</a>가 열립니다.</li> + <li>발견한 오탈자, 문법, 어법상의 오류를 수정 합니다. 모든 오류를 한번에 다 고치지 않아도 괜찮습니다만, 남은 오류가 없다는 확신을 갖기 어렵다면 편집자 검토 요청 상태를 유지해주십시오.</li> + <li>글 하단의 <strong>리비전 답글 </strong>항목을 입력합니다; '<em>편집자 검토: 오타, 문법, 맞춤법 수정됨.</em>'같은 식으로 적으시면 됩니다. 이 리비전 답글의 내용으로 다른 공헌자들이나 사이트 편집자들이 어떤 것이 수정되었는지, 왜 수정했는 지에 대해 알 수 있습니다.</li> + <li><strong>검토가 필요한가요? </strong>에서 <strong>편집 </strong>체크상자를 해제해주십시오. 이 내용은 리비전 답글 항목의 바로 위에 있습니다.</li> + <li><strong>게시 </strong>버튼을 클릭해주세요</li> + </ol> + </li> + </ol> + + <div class="note"> + <p>수정 내용은 저장 직후에 바로 보이지 않을 수 있습니다. 페이지 내용이 처리되고 저장되기 까지는 약간의 시간지연이 있을 수 있습니다.</p> + </div> + </dd> +</dl> diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/index.html new file mode 100644 index 0000000000..41b5fe582f --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/index.html @@ -0,0 +1,14 @@ +--- +title: MDN web docs 사용 방법 +slug: MDN/Contribute/Howto +tags: + - 가이드 + - 도움말 + - 시작하기 +translation_of: MDN/Contribute/Howto +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubnav("/ko/docs/MDN")}}</div> + +<p>이 페이지에서는 여러분이 MDN에 공헌하기 위한 목표를 달성하는 데에 도움을 줄 단계별 가이드를 제공합니다.</p> + +<p>{{LandingPageListSubpages}}</p> diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/mdn_계정_생성하기/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/mdn_계정_생성하기/index.html new file mode 100644 index 0000000000..b3b84a92b1 --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/mdn_계정_생성하기/index.html @@ -0,0 +1,32 @@ +--- +title: MDN 계정 생성 +slug: MDN/Contribute/Howto/MDN_계정_생성하기 +tags: + - 가입 + - 계정 + - 시작하기 + - 인증 +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p>페이지를 수정하거나 데모에 기여하는 등 MDN의 컨텐츠를 변경하려면 MDN 프로필이 필요합니다. 단지 내용을 읽거나 검색하는 것에는 프로필이 필요없으니 걱정하지 마세요. 아래는 MDN 프로필을 설정하기 위한 가이드입니다.</p> + +<p>MDN에 기여하기로 마음 먹었다면 여러분이 할 일은 다음과 같습니다. :</p> + +<ol> + <li>모든 MDN 페이지의 최상단에는 "Sign in with"(또는 '로그인') 버튼이 있습니다. 마우스를 포인터를 올려 놓으면(모바일 디바이스에서는 탭) MDN에서 사용 가능한 인증 서비스 목록이 나타납니다.</li> + <li>로그인 할 서비스를 선택하세요. Persona 가 아닌 인증 서비스를 선택했다면 여러분의 공개 프로필에 여러분이 어떤 인증 방법으로 인증했는지 표시됩니다.</li> + <li>각 서비스별 인증 단계를 따르십시오.</li> + <li>각 서비스별 인증 단계를 마치고 MDN 페이지로 돌아오면, 이름과 이메일 주소를 입력해야 합니다. <strong>입력한 이름은 모든 작업물에 공개적으로 표시되므로, 메일 주소를 이름으로 사용하지 마십시오.</strong></li> + <li>'MDN 프로필 생성' 버튼을 클릭합니다.</li> + <li>4단계에서 입력한 이메일 주소가 여러분이 인증한 서비스 프로필 상의 이메일 주소와 다르면, 입력한 이메일 주소가 올바른지 확인하게 됩니다. 입력한 이메일 주소로 발송된 확인 메일의 링크를 클릭하세요.</li> +</ol> + +<p>이게 전부입니다! 이제 여러분의 MDN 계정이 생겼으니, 지금 당장 페이지들을 수정하거나 태그를 달 수 있습니다.</p> + +<p>모든 MDN 페이지의 최상단에 있는 여러분의 이름을 클릭하면 여러분의 공개 프로필을 볼 수 있으며, "편집" 버튼을 눌러 새로운 정보를 업데이트 할 수 있습니다. 여러분의 관심사나 블로그 주소, 트위터 계정, 혹은 그 외의 어떤 것이라도 나누어 보세요.</p> + +<div class="note"> +<p><strong>참고:</strong> 새로운 사용자 이름에 공백이나 '@' 문자를 포함할 수 없습니다. 사용자 이름은 당신의 모든 작업물에서 공개적으로 보여진다는 것을 기억하세요!</p> +</div> + +<p> </p> diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/report_a_problem/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/report_a_problem/index.html new file mode 100644 index 0000000000..286b4b6ff6 --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/report_a_problem/index.html @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +title: MDN에 문제 보고하기 +slug: MDN/Contribute/Howto/Report_a_problem +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Report_a_problem +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p>가끔씩은 MDN을 이용하면서 몇몇 문제를 발견하게 될 수도 있습니다. 사이트의 내부 구조에서 생긴 문제나 문서 내용에 잘못된 점이 있다면, 직접 수정하거나 문제점을 보고할 수 있습니다. 물론 직접 수정해주는 것이 제일 좋겠지만, 문제점을 알려주는 것이 최선이라면 그것도 괜찮습니다.</p> + +<h3 id="문서의_오류">문서의 오류</h3> + +<p>너무나 당연한 소리이지만, MDN은 위키이기 때문에 여러분들이 할 수 있는 가장 좋은 방법은 직접 수정해주는 것입니다. 하지만 어떻게 해야 할지 잘 모르겠거나 정말로 위급한 상황 하에 있을 경우에는, 다른 사람이 나중에 볼 수 있도록 문제점을 어딘가에 적어두고 싶을 수도 있습니다.</p> + +<p>Mozilla의 모든 경우와 마찬가지로, <a href="https://bugzilla.mozilla.org/form.doc">문서 요청 버그</a>를 제출하여 문서의 문제점을 보고할 수 있습니다. 별로 복잡하지 않은 이 문서 요청 양식을 제출하면 우리가 문제를 해결할 수 있는 자료를 수집할 것입니다.</p> + +<p>물론, 우리들의 쓰기 커뮤니티는 굉장히 바쁘기 때문에, 때로는 문제를 직접 수정하는 것이 가장 빨리 해결하는 방법입니다. 자세한 내용은 <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Creating_and_editing_pages" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Creating_and_editing_pages">페이지를 만들고 수정하기</a>를 참고하세요.</p> + +<h3 id="사이트_버그_신고나_기능_제안">사이트 버그 신고나 기능 제안</h3> + +<p>MDN 웹사이트에 사용하기 위해 Mozilla가 개발한 플랫폼 <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma" title="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma">Kuma</a>는 지금도 계속해서 개발이 진행중입니다. 수많은 자원 봉사 기여자들을 포함한 우리 개발자들은 이를 끊임없이 개선하고 있습니다. 버그나 사이트의 문제점을 발견하였다면, 아니면 소프트웨어를 더 멋지게 만드는 방법을 제안하고 싶다면 <a href="https://github.com/mdn/kuma/issues/new">Kuma 버그 양식</a>으로 보고할 수 있습니다.</p> diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html new file mode 100644 index 0000000000..e26a3d3a05 --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html @@ -0,0 +1,53 @@ +--- +title: 페이지에 대한 요약을 설정하는 방법 +slug: MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p>MDN의 페이지에 대한 요약을 정의할 수 있습니다. 이 요약은 검색 엔진의 결과, 시사적인 랜딩 페이지와 같은 다른 MDN 페이지 또는 툴팁에서 다양하게 사용됩니다. 요약은 페이지 내용의 나머지가 없이도 페이지의 문맥과 다른 문맥에서 보여졌을 때 모두 의미가 통해야 합니다.</p> + +<p>요약은 한 페이지 이내로 분명하게 정의됩니다. 요약이 분명하게 정의되지 않았다면, 보통 첫 번째 문장 정도가 사용되는데 이는 언제나 목적을 위한 최고의 텍스트가 아닙니다.</p> + +<table class="full-width-table"> + <tbody> + <tr> + <td><strong>어떤 일을 해야 하나요?</strong></td> + <td>다른 문맥에서 요약으로 사용되어야 하는 페이지 내의 텍스트를 표시하기; 필요하다면 이 작업은 적합한 텍스트를 작성하는 것을 포함할 수 있습니다.</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>어디서 이 일이 필요하나요?</strong></td> + <td>요약이 부족하거나 미흡한 페이지.</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>이 일을 하기 위해 무엇을 알아야 하나요?</strong></td> + <td>MDN 에디터 사용 능력; 좋은 영작문 솜씨; 좋은 요약을 작성하기 위한 주제에 대한 충분한 친숙도</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>이 일을 하기 위한 단계는 어떻게 되나요?</strong></td> + <td> + <ol> + <li>요약을 설정할 페이지를 고릅니다: + <ol> + <li><a href="/en-US/docs/MDN/Doc_status">MDN documentation status</a> 페이지에서, <strong>Sections </strong>아래에서 알고 있는 주제의 링크를 클릭합니다.(예를 들어, HTML).</li> + <li>주제의 문서 상태 페이지에서 <strong>Summary </strong>테이블의 <strong>Pages </strong>헤더를 클릭합니다. 해당 주제 섹션의 모든 페이지 인덱스로 이동됩니다.; 왼쪽 열에는 페이지 링크들이, 오른쪽 열에는 태그와 요약들이 보입니다.</li> + <li>요약이 없거나, 좋지 않은 요약을 가진 페이지를 고릅니다.</li> + <li>링크를 클릭하여 해당 페이지로 갑니다.</li> + </ol> + </li> + <li><strong>Edit</strong>를 클릭하여서 MDN 에디터로 페이지를 엽니다.</li> + <li>문맥과 상관없이 요약으로 사용될 한 문장 또는 두 문장을 찾습니다. 필요하다면, 기존의 내용을 수정하여서 문장이 좋은 요약이 되도록 만들거나 수정합니다.</li> + <li>요약으로 사용될 텍스트를 선택합니다.</li> + <li>에디터 툴바의 <em>Styles</em> 위젯에서 <strong>SEO Summary</strong>를 선택합니다. (이것은 페이지 소스에서 선택된 텍스트에 class="seoSummary"를 가진 {{HTMLElement("span")}} 엘레멘트를 추가합니다. )</li> + <li>"페이지 요약 설정"과 같은 수정 코멘트와 함께 변경사항을 저장합니다.</li> + </ol> + </td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p> </p> diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/tag/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/tag/index.html new file mode 100644 index 0000000000..a0604dc8fa --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/tag/index.html @@ -0,0 +1,396 @@ +--- +title: 페이지에 올바르게 태그하는 방법 +slug: MDN/Contribute/Howto/Tag +tags: + - Beginner + - Contribute + - Glossary + - Guide + - Howto + - Intro + - MDN Meta + - Tutorial +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Tag +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p class="summary"><strong>문서 태그</strong>는 방문자에게 유용한 컨텐츠를 제공하는 중요한 방법입니다. 각 페이지는 콘텐츠 정리에 도움을 줄 수 있도록 몇 개의 태그를 가져야 합니다. <span class="seoSummary">본 페이지는 독자들이 정보를 찾을 때나, 사이트를 체계적으로 유지할 때 필요한 페이지 태그를 하는 가장 좋은 방법을 설명합니다.</span></p> + +<p>태그를 편집할 때 사용하는 인터페이스에 대한 도움이 필요하시면, 편집 가이드의 <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics#The_tags_box">태그 섹션</a>을 참고하세요.</p> + +<p>아래의 설명처럼 태그를 적절히 사용해주세요. 그렇지 않으면, 저희의 자동화 도구가 콘텐츠 목록, 랜딩 페이지, 문서 간 링크 등을 정확하게 생성하지 못합니다.</p> + +<h2 id="MDN이_태그를_사용하는_방법">MDN이 태그를 사용하는 방법</h2> + +<p>MDN은 태그를 여러가지 방법으로 사용합니다.</p> + +<dl> + <dt>문서 분류</dt> + <dd>어떤 종류의 문서인가요? 레퍼런스? 튜토리얼? 랜딩 페이지? 저희 방문자는 태그를 사용해 검색 결과를 필터링 할 수 있으므로 매우 중요합니다.</dd> + <dt>항목 식별</dt> + <dd>무엇에 관한 문서인가요? API? DOM? 그래픽? 다시 말씀드리지만, 태그를 사용해 검색 겨로가를 필터링 할 수 있으므로 중요합니다.</dd> + <dt>API 식별</dt> + <dd>API 레퍼런스 페이지는 문서화된 API의 특정 구성요소를 식별할 수 있어야 합니다. (즉, 어떤 인터페이스인지, 그리고 해당되는 경우에 페이지가 다루는 속성이나 방법).</dd> + <dt>기술 현황</dt> + <dd>이 기술의 상태는 어떤가요? 비표준인가요? 더 이상 사용되지 않나요? 실험 단계인가요?</dd> + <dt>기술 수준</dt> + <dd>튜토리얼이나 가이드의 경우, 이 글이 다루는 내용이 얼마나 어려운가요?</dd> + <dt>문서 메타데이터</dt> + <dd>기여자 커뮤니티는 태그를 사용하여 어떤 페이지에 어떤 작업이 필요한지 추적합니다.</dd> +</dl> + +<h2 id="태그_유형별_가이드">태그 유형별 가이드</h2> + +<p>다음은 태그 유형 및 적합한 값에 대한 빠른 가이드입니다.</p> + +<h3 id="문서_카테고리">문서 카테고리</h3> + +<p>여기에 있는 카테고리들로 글을 태그하면, 자동화 시스템이 방문 페이지, 목차 등을 좀 더 정확하게 생성할 수 있습니다. 저희의 새로운 검색 시스템은 이런 용어들을 사용해서 방문자들이 레퍼런스나 가이드 정보를 찾을 수 있을 겁니다.</p> + +<p>다음과 같은 카테고리 명을 표준 태그로 사용하고 있습니다.</p> + +<dl> + <dt><code>{{Tag("Intro")}}</code></dt> + <dd> + <p>이 문서는 주제에 관한 입문 자료를 제공합니다. 이상적으로는 각 기술 영역에 하나의 인트로만 존재해야 합니다.</p> + </dd> + <dt><code>{{Tag("Reference")}}</code></dt> + <dd>이 문서는 API, 요소(Element), 속성 등에 관한 참조 자료가 포함되어 있습니다.</dd> + <dt><code>{{Tag("Landing")}}</code></dt> + <dd>이 문서는 랜딩 페이지입니다.</dd> + <dt><code>{{Tag("Guide")}}</code></dt> + <dd>이 문서는 방법 일람이나 가이드입니다.</dd> + <dt><code>{{Tag("Example")}}</code></dt> + <dd>이 문서는 코드 샘플 페이지거나, 코드 샘플(한 줄짜리 구문 예제가 아닌 실제로 유용한 코드 조각)을 포함하고 있습니다.</dd> +</dl> + +<h3 id="주제">주제</h3> + +<p>주제의 범위를 밝힘으로써 검색 결과를 개선하는데 도움을 주실 수 있습니다(또한 랜딩 페이지와 네비게이션에도 도움을 줍니다).</p> + +<p>새로운 항목이 생길 수 있어 유연성을 위한 여지가 있긴 하지만, 되도록 API나 기술의 이름으로 제한하려고 합니다. 자주 쓰이는 예시입니다.</p> + +<ul> + <li><code>{{Tag("HTML")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("CSS")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("JavaScript")}}</code> (대문자 S)</li> + <li><code>{{Tag("Document")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("DOM")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("API")}}</code> API의 각 개요, 인터페이브, 메서드, 속성마다.</li> + <li><code>{{Tag("Method")}}</code> API의 각 메서드마다.</li> + <li><code>{{Tag("Property")}}</code> API의 각 속성마다.</li> + <li><code>{{Tag("Graphics")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("SVG")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("WebGL")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("Tools")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("Web")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("Element")}}</code></li> +</ul> + +<p>대체로, your topic identification tag should be the name of an interface with a number of related pages (like <a href="/en-US/docs/Web/API/Node" title="/en-US/docs/Web/API/Node">Node</a>, which has many pages for its various properties and methods), or the name of an overall technology type. You might tag a page about WebGL with <code>Graphics</code> and <code>WebGL</code>, for example, but a page about {{HTMLElement("canvas")}} with <code>HTML</code>, <code>Element</code>, <code>Canvas</code>, and <code>Graphics</code>.</p> + +<h4 id="모질라_관련_콘텐츠">모질라 관련 콘텐츠</h4> + +<p>아래 태그는 모질라 관련 콘텐츠에만 사용합니다.</p> + +<ul> + <li><code>{{Tag("Mozilla")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("Firefox")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("Firefox OS")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("Gecko")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("XUL")}}</code></li> + <li><code>{{Tag("XPCOM")}}</code></li> +</ul> + +<h3 id="API_식별">API 식별</h3> + +<p>API 참조 내에서 각 문서는 API에서 다루는 부분을 식별해야합니다.</p> + +<dl> + <dt>{{tag("Interface")}}</dt> + <dd>The main article for an interface should have this tag. For example, {{domxref("RTCPeerConnection")}}.</dd> + <dt>{{tag("Constructor")}}</dt> + <dd>Each interface may have up to one page tagged "Constructor"; this is the interface's constructor. The page should have the same name as the interface, like {{domxref("RTCPeerConnection.RTCPeerConnection()")}}.</dd> + <dt>{{tag("Property")}}</dt> + <dd>Every article describing a particular property within an interface needs this tag. See {{domxref("RTCPeerConnection.connectionState")}}, for example.</dd> + <dt>{{tag("Method")}}</dt> + <dd>Each article documenting an interface method needs this tag. See {{domxref("RTCPeerConnection.createOffer()")}} for example.</dd> +</dl> + +<p>In addition, the reference pages need to include interface, property, and method names among their tags. Some examples:</p> + +<dl> + <dt>The interface {{domxref("RTCPeerConnection")}}</dt> + <dd>Include the tag "RTCPeerConnection" along with the other relevant tags ("Interface", "WebRTC", "WebRTC API", "API", "Reference", and so forth).</dd> + <dt>The method {{domxref("RTCPeerConnection.createOffer()")}}</dt> + <dd>Include the tags "RTCPeerConnection" and "createOffer" (note <em>no</em> parentheses in tag names!) along with the other relevant tags, including "WebRTC", "WebRTC API", "API", "Reference", and so forth. Consider including things like "Offer" and "SDP", which are also relevant here.</dd> + <dt>The property {{domxref("RTCPeerConnection.iceConnectionState")}}</dt> + <dd>Include the tags "RTCPeerConnection" and "iceConnectionState" along with the other relevant tags, including "WebRTC", "WebRTC API", "API" and "Reference". Also consider including "ICE".</dd> +</dl> + +<h3 id="기술_상태">기술 상태</h3> + +<p>To help the reader understand how viable a technology is, we use tags to label pages as to the status of the technology's specification. This isn't as detailed as actually explaining what the spec is and how far the technology has come in the specification process (that's what the Specifications table is for), but it helps the reader judge, at a glance, whether it's a good idea to use the technology described in the article.</p> + +<p>다음 태그와 가능한 값은 다음과 같습니다:</p> + +<dl> + <dt><code>{{Tag("Read-only")}}</code></dt> + <dd>Apply this tag to reference pages which describe a property or attribute which is read-only.</dd> + <dt><code>{{Tag("Non-standard")}}</code></dt> + <dd>Indicates that the technology or API described on the page is not part of a standard, whether it's stable or not in any browsers which implement it (if it's not stable, it should also be {{Tag("Experimental")}}). If you don't use this tag, your readers will assume the technology is standard. The compatibility table on the page should clarify which browser(s) support this technology or API.</dd> + <dt><code>{{Tag("Deprecated")}}</code></dt> + <dd>The technology or API covered on the page is marked as deprecated in the specification, and is likely to eventually be removed, but is generally still available in current versions of browsers.</dd> + <dt><code>{{Tag("Obsolete")}}</code></dt> + <dd>The technology or API has been deemed obsolete and has been removed (or is actively being removed) from all or most current browsers.</dd> + <dt><code>{{Tag("Experimental")}}</code></dt> + <dd>The technology is not standardized, and is an experimental technology or API that may or may not ever become part of a standard. It is also subject to change in the browser engine (typically only one) that implements it. If the technology isn't part of any specification (even in draft form), it should also have the {{tag("Non-standard")}} tag.</dd> + <dt><code>{{Tag("Needs Privileges")}}</code></dt> + <dd>The API requires privileged access to the device on which the code is running.</dd> + <dt><code>{{Tag("Certified Only")}}</code></dt> + <dd>The API only works in certified code.</dd> +</dl> + +<p>These tags are no excuse to leave out the <a href="/en-US/docs/Project:Compatibility_tables" title="/en-US/docs/Project:Compatibility_tables">compatibility table</a> in your article! That should always be present.</p> + +<h3 id="기술_수준">기술 수준</h3> + +<p>Use the skill-level tag type only for guides and tutorials (that is, pages tagged <code>Guide</code>) to help users choose tutorials based on how familiar they are with a technology. There are three values for this:</p> + +<dl> + <dt><code>{{Tag("Beginner")}}</code></dt> + <dd>Articles designed to introduce the reader to a technology they've never used or have only a passing familiarity with.</dd> + <dt><code>{{Tag("Intermediate")}}</code></dt> + <dd>Articles for users who have gotten started with the technology but aren't experts.</dd> + <dt><code>{{Tag("Advanced")}}</code></dt> + <dd>Articles about stretching the capabilities of a technology and of the reader.</dd> +</dl> + +<h3 id="문서_메타데이터">문서 메타데이터</h3> + +<p>글쓰기 커뮤니티는 태그를 사용하여 문서에 특정 유형의 작업이 필요하다고 표시합니다. 우리가 가장 많이 사용하는 목록은 다음과 같습니다:</p> + +<dl> + <dt><code>{{Tag("Draft")}}</code></dt> + <dd>The article is not complete, and is at least in theory still actively being updated (although it's also possible it's been forgotten about). Try to check with the most recent contributors before making changes, in order to avoid potential content collisions.</dd> + <dt><code>{{Tag("NeedsContent")}}</code></dt> + <dd>The article is a stub, or is otherwise lacking information. This tag means that someone should review the content and add more details and/or finish writing the article.</dd> + <dt><code>{{Tag("NeedsExample")}}</code></dt> + <dd>The article needs one or more examples created to help illustrate the article's point. These examples should use the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples">live sample system</a>.</dd> + <dt><code>{{Tag("NeedsLiveSamples")}}</code></dt> + <dd>The article has one or more examples that need to be updated to use the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples">live sample system</a>.</dd> + <dt><code>{{Tag("NeedsUpdate")}}</code></dt> + <dd>The content is out of date and needs to be updated.</dd> + <dt><code>{{Tag("l10n:exclude")}}</code></dt> + <dd>The content is not really worth localizing and will not appear on localization status pages.</dd> + <dt><code>{{Tag("l10n:priority")}}</code></dt> + <dd>The content is important and should be marked as a priority for MDN translators. Shows up in an extra priority table on localization status pages.</dd> +</dl> + +<h2 id="조합하기">조합하기</h2> + +<p>각 페이지에 여러 유형의 태그를 할당할 수 있습니다.</p> + +<dl> + <dt>초보자를 위한 WebGL 튜토리얼</dt> + <dd><code>WebGL</code>, <code>Graphics</code>, <code>Guide</code>, <code>Beginner</code></dd> + <dt>{{HTMLElement("canvas")}}용 레퍼런스 페이지</dt> + <dd><code>Canvas</code>, <code>HTML</code>, <code>Element</code>, <code>Graphics,</code> <code>Reference</code></dd> + <dt>Firefox OS 개발자 도구용 랜딩 페이지</dt> + <dd><code>Tools</code>, <code>Firefox OS</code>, <code>Landing</code></dd> +</dl> + +<h2 id="태그_추가_및_검색_필터">태그 추가 및 검색 필터</h2> + +<p>MDN 페이지에 올바르게 태그를 지정하지 않으면 검색 필터가 제대로 작동하지 않습니다. 다음은 검색 필터 목록과 검색 태그입니다.</p> + +<div class="note"> +<p><strong>참고:</strong> If multiple tags are listed under "Tag name," that means any one or more of these tags must be present for the article to match.</p> +</div> + +<table class="standard-table"> + <thead> + <tr> + <th scope="col">필터<br> + 그룹</th> + <th scope="col">검색명</th> + <th scope="col">태그명</th> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <th>주제</th> + <td>Open Web Apps</td> + <td>{{Tag("Apps")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>HTML</td> + <td>{{Tag("HTML")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>CSS</td> + <td>{{Tag("CSS")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>JavaScript</td> + <td>{{Tag("JavaScript")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>APIs and DOM</td> + <td>{{Tag("API")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Canvas</td> + <td>{{Tag("Canvas")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>SVG</td> + <td>{{Tag("SVG")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>MathML</td> + <td>{{Tag("MathML")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>WebGL</td> + <td>{{Tag("WebGL")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>XUL</td> + <td>{{Tag("XUL")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Marketplace</td> + <td>{{Tag("Marketplace")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Firefox</td> + <td>{{Tag("Firefox")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>안드로이드 용 Firefox</td> + <td>{{Tag("Firefox Mobile")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>데스크탑 용Firefox</td> + <td>{{Tag("Firefox Desktop")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>Firefox 운영체제</td> + <td>{{Tag("Firefox OS")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>모바일</td> + <td>{{Tag("Mobile")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>웹 개발</td> + <td>{{Tag("Web Development")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td> + <p>애드온 &<br> + 확장프로그램</p> + </td> + <td>{{Tag("Add-ons ")}}|| {{Tag("Extensions")}} || {{Tag("Plugins")}} || {{Tag("Themes")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>게임</td> + <td>{{Tag("Games")}}</td> + </tr> + <tr> + <th>기술<br> + 수준</th> + <td>전문가</td> + <td>{{Tag("Advanced")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>중급자</td> + <td>{{Tag("Intermediate")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>초급자</td> + <td>{{Tag("Beginner")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> + <p>문서 <br> + 형식</p> + </th> + <td>문서</td> + <td><em>This restricts the search to docs content, leaving out Hacks and other MDN content.</em></td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>체험판</td> + <td><em>This includes Demo Studio content in the search results.</em></td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>도구</td> + <td>{{Tag("Tools")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>코드 샘플</td> + <td>{{Tag("Example")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>튜토리얼</td> + <td>{{Tag("Guide")}}</td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>개발자<br> + 프로필</td> + <td><em>This includes developer profiles from the MDN site in the search results.</em></td> + </tr> + <tr> + <th> </th> + <td>외부<br> + 리소스</td> + <td><em>The dev team is still figuring this out...</em></td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<h2 id="해결할_수_있는_태그_추가_문제">해결할 수 있는 태그 추가 문제</h2> + +<p>해결할 수 있는 여러 종류의 태그 추가 문제가 있습니다:</p> + +<dl> + <dt>태그 없음</dt> + <dd>Generally articles should have at <em>least</em> a "{{anch("Document category", "category")}}" tag and a "{{anch("Topic", "topic")}}" tag. Usually other tags are appropriate as well, but if you can help us ensure that the minimum tags are present, you'll be a documentation hero!</dd> + <dt>표준을 따르지 않은 태그</dt> + <dd>Please fix any documents whose tags don't follow the standards on this page.<br> + Note that you may occasionally see some localized tags (such as <code>Référence</code>) showing up on some English pages. This was due to a <a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=776048">bug in Kuma</a>, which caused the tags to reappear even if they were deleted. That bug has <a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=776048#c37">since been fixed</a>, so any remaining localized tags can be cleaned up if they're spotted.</dd> + <dt>올바르지 않은 태그</dt> + <dd>If you're looking at an article about HTML and it's tagged "JavaScript", that's probably wrong! Likewise, if an article discusses Mozilla internals but has a "Web" tag, that's probably wrong too. Remove these tags and add the right tags if they aren't already there. Please also correct misspelled tags (e.g., "Javascript" will still match, since tags are case-insensitive, but let's not be sloppy!).</dd> + <dt>누락된 태그</dt> + <dd>If an article has some but not all of the tags it needs, feel free to add more. For example, if a page in JavaScript reference is (correctly) tagged "JavaScript" but nothing else, you're invited to tag the page "Reference" as well!</dd> + <dt>스팸 태그</dt> + <dd>This insidious beast is the most revolting tag problem of all: some Web vermin has deposited its droppings in the page tags (like "Free warez!" or "Hey I was browsing your site and wanted to ask you if you could help me solve this problem I'm having with Flash crashing all the time"). We've got to delete these right away! They're ugly, they're hard to manage if they're allowed to linger too long, and they're terrible for {{Glossary("SEO")}}.</dd> +</dl> + +<p>If you see one (or more) of these problems, please <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Getting_started#Logging_into_MDN">log into MDN</a> and click EDIT at the top right of the MDN window. Once the editor loads up, scroll down to the bottom of the page, where you'll see the tag box. For more details on the tagging interface, see "<a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide#The_tags_box" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide#The_tags_box">The tags box</a>" in the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide">MDN editor guide</a>.</p> diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/tag_javascript_pages/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/tag_javascript_pages/index.html new file mode 100644 index 0000000000..8825a20a62 --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/tag_javascript_pages/index.html @@ -0,0 +1,69 @@ +--- +title: JavaScript tag를 다는 방법 +slug: MDN/Contribute/Howto/Tag_JavaScript_pages +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Tag_JavaScript_pages +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary">태그달기는 페이지에 메타 정보를 추가함을 통해 관련된 내용이 묶여질수 있도록 하는 작업을 포함합니다.</p> + +<dl> + <dt><strong>어디서 필요한가요?</strong></dt> + <dd><a href="/en-US/docs/Web/JavaScript/Doc_status#No_tags">태그가 없는 JavaScript에 관련된 특정한 페이지</a>안에서 필요합니다.</dd> + <dt><strong>작업을 위해서 무엇을 알 필요가 있나요?</strong></dt> + <dd>메소드나 변수들과 같은 기본적 JavaScript 코딩 지식이 필요합니다.</dd> + <dt>어떤 절차가 있나요?</dt> + <dd> + <ol> + <li>위에 링크된 페이지들중 하나를 선택하세요</li> + <li>페이지를 로드하기위해 기사링크를 클릭하세요</li> + <li>페이지가 로드됐다면, 맨 위 있는EDIT버튼을 클릭하세요; 이는 당신을 MDN 에디터로 만들어줍니다.</li> + <li>적어도 JavaScript 태그가 추가돼야 합니다. 아래에는 가능한 다른 태그들입니다. + <table class="standard-table"> + <thead> + <tr> + <th scope="col">Tag</th> + <th scope="col">What pages to use it on</th> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td><code>Method</code></td> + <td>methods</td> + </tr> + <tr> + <td><code>Property</code></td> + <td>properties</td> + </tr> + <tr> + <td><code>prototype</code></td> + <td>prototypes</td> + </tr> + <tr> + <td>Object type name</td> + <td>methods of an object; for example String.fromCharCode should have the tag <code>String</code></td> + </tr> + <tr> + <td><code>ECMAScript6 </code>and <code>Experimental</code></td> + <td>features added in a new ECMAScript version</td> + </tr> + <tr> + <td><code>Deprecated</code></td> + <td>deprecated features (whose use is discouraged but still supported)</td> + </tr> + <tr> + <td><code>Obsolete</code></td> + <td>obsolete features (which are no longer supported in modern browsers)</td> + </tr> + <tr> + <td>others</td> + <td>See <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards">MDN tagging standards</a> for other possible tags to apply</td> + </tr> + </tbody> + </table> + </li> + <li>Save with a comment.</li> + <li>You're done!</li> + </ol> + </dd> +</dl> + +<p> </p> diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/write_an_article_to_help_learn_about_the_web/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/write_an_article_to_help_learn_about_the_web/index.html new file mode 100644 index 0000000000..1eddcc7383 --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/write_an_article_to_help_learn_about_the_web/index.html @@ -0,0 +1,108 @@ +--- +title: 사람들이 웹에 대해 알 수 있도록 기사를 작성하는 방법 +slug: MDN/Contribute/Howto/Write_an_article_to_help_learn_about_the_Web +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Write_an_article_to_help_learn_about_the_Web +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p>MDN의 학습 영역(<strong><a href="/en-US/docs/Learn">Learning Area</a>)은</strong> 새로운 개발자들에게 웹 개념을 소개하는 글들을 위한 우리의 집입니다. 왜냐하면 학습 영역의 콘텐츠는 대부분 초보자를 위한 것들이고, 당신의 지식을 공유하고 웹에 대해서 알고 싶은 사람들을 돕는 좋은 공간이기 때문입니다. 새로운 개발자들이 이 콘텐츠를 따라 할 수 있도록 하는 것이 중요합니다. 따라서 우리는 특별히 관심을 기울여야 합니다. </p> + +<p><span class="seoSummary">이 글에서는 학습 영역(<a href="/en-US/docs/Learn">Learning Area</a>)을 위한 페이지를 작성하는 방법을 설명합니다.</span></p> + +<h2 id="학습_영역_기사를_작성하는_방법">학습 영역 기사를 작성하는 방법</h2> + +<p>당신의 지식을 공유하려면 아래의 큰 초록색 버튼을 누르세요. 그러면 다섯 단계로 이어집니다. 만약 당신이 아이디어를 찾는다면, 우리의 트렐로 보드(<a href="https://trello.com/b/LDggrYSV">our team Trello board</a>)를 살펴보세요.</p> + +<p></p><div class="align-center"><a class="button ignore-external mega positive" href="/ko/docs/new?parent=111819">새 학습 기사 작성<div></div></a></div><p></p> + +<p>이 기사는 정확한 위치에 도달할 수 없을지도 모르지만, 최소한 그것은 MDN에게 달려 있습니다. 만약 당신이 정확한 위치로 옮기고 싶다면 우리(<a href="/en-US/docs/Learn#Contact_us">Contact us</a>)에게 연락해 주세요.</p> + +<h3 id="1단계_두개의_요약문_작성">1단계 : 두개의 요약문 작성</h3> + +<p>기사의 첫 문장은 당신이 다루고자 하는 주제를 요약해야 하고, 두번째 문장은 당신이 기사에 실린 물건들을 좀 더 구체적으로 다루어야 합니다. 예를 들어 :</p> + +<div class="summary"> +<p>{{glossary("HTML")}} HTML파일에는 정형 콘텐츠, {{Glossary("CSS")}}, 또 다른 주요 웹 기술이 포함되어 있어 콘텐츠를 원하는 대로 바라볼 수 있습니다. 이 기사에서는 이 기술이 어떻게 작동하는지, 어떻게 기본적인 예제를 작성하는지 살펴보겠습니다. </p> +</div> + +<p>예를 들어 CSS가 페이지 스타일에 사용되는 핵심 웹 기술이라고 간단히 설명해 주세요. 그것은 독자들이 기사의 주제가 무엇인지에 대한 꽤 좋은 아이디어를 얻을 수 있는 충분한 근거가 됩니다. </p> + +<p>왜냐하면 학습 영역 기사들은 주로 초보자를 대상으로 하고, 각각의 기사는 너무 많은 새로운 정보로 독자들을 압도하지 않도록 한가지 간단한 주제를 다루어야 하기 때문입니다. 만약 당신이 기사를 한 문장으로 요악하지 못하면, 너무 많은 것을 하나의 기사에서 다뤄야 할 지도 모릅니다.</p> + +<h3 id="2단계_상단_상자_추가">2단계 : 상단 상자 추가</h3> + +<p>그리곤 독자들의 학습 과정에서 어떤 영향이 있는지 파악하는 것을 돕기 위해서 상단 상자를 추가합니다. 하단에 하나의 예로"URL과 그 구조의 이해(<a href="/en-US/docs/Learn/Understanding_URLs">Understanding URLs and their structure</a>)"에 대한 상단 상자가 있습니다. 당신의 기사를 쓰는 데 이 기사를 참고할 수 있습니다.</p> + +<table class="learn-box standard-table"> + <tbody> + <tr> + <th scope="row">필수 조건:</th> + <td>먼저 인터넷이 어떻게 작동하는지(<a class="new" href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn/How_the_Internet_works">how the Internet works</a>), 웹서버가 무엇인지(<a class="new" href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn/What_is_a_Web_server">what a Web server is</a>), 웹에서 링크의 개념(<a class="new" href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn/Understanding_links_on_the_web">the concepts behind links on the web</a>)을 알아야 합니다.</td> + </tr> + <tr> + <th scope="row">목표:</th> + <td>URL에 대해서와 URL이 어떻게 웹에서 작동하는지를 배웁니다.</td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<dl> + <dt>필수 조건</dt> + <dd>독자가 이 기사를 이해하기 위해 반드시 알고 있어야 할 것이 무엇인가요? 가능한 한 각 필수 요소에 대한 링크를 해당 개념을 다루는 다른 학습 영역 문서에 연결하세요. (사전 지식이 필요 없는 기초적인 기사가 아니라면)</dd> + <dt>목표</dt> + <dd> + <p>이 섹션에서는 독자가 글을 통해 습득할 내용을 간략하게 설명합니다. 이것은 요약문과는 좀 다릅니다, 요약문에서는 기사의 주제를 요약하지만 목표 부분은 독자들이 기사의 과정을 통해 달성할 수 있는 것을 구체적으로 제시합니다.</p> + </dd> +</dl> + +<div class="note"> +<p><strong>Note:</strong> 이 테이블을 생성하려면, 위의 예제 테이블을 복사하여 붙여 넣을 수 있으며, MDN의 editor의 <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Tables">table tool</a>을 사용할 수 있습니다. 테이블 도구를 사용하도록 선택한 경우에는 기본 standard-table 클래스 이외에 learn-box CSS 클래스를 추가해야 합니다. 이렇게 하려면 테이블 속성을 생성하거나 편집할 때"Advanced"패널로 이동하여 <strong>스타일시트 클래스</strong> 필드를 "standard-table learn-box"로 설정합니다. </p> +</div> + +<h3 id="3단계_전체_설명_작성">3단계 : 전체 설명 작성</h3> + +<p>다음으로 가장 중요한 개념을 강조하는 기사를 좀 더 자세히 설명하는 더 긴 설명을 작성합니다. 왜 독자들이 이 주제를 배우고 당신의 기사를 읽는 데 시간을 할애해야 하는지 설명하는 것을 잊지 마세요!</p> + +<h3 id="4단계_깊이_들어가기">4단계 : 깊이 들어가기</h3> + +<p>모든 작업을 마친 후, 마침내 주제에 더욱 깊이 들어갈 수 있습니다. 원하는 대로 이 분야의 기사를 작성합니다(우리의 <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Style_guide">style guide</a>를 자유롭게 참고하셔도 됩니다). 당신이 빛날 수 있는 기회입니다! 작성하는 주제에 대해 자세히 설명합니다. 전체 참조 문서에 대한 링크를 제공하고, 기술이 어떻게 작동하는지 설명하고, 구문 및 사용 상세 내역을 제공하는 방법을 설명합니다. 당신이 하고 싶은 대로 하세요!</p> + +<p>가이드로서, 여기에 초보자들을 위한 몇가지 조언이 있습니다:</p> + +<ul> + <li>하나의 주제에 집중합니다. 만약 다른 주제를 다뤄야 할 필요가 있다고 생각하는 경우, 주제인 기사에서 벗어났거나 둘 이상의 기사를 작성해야 한다는 것을 뜻합니다.</li> + <li>간단한 말로 작성하세요. 가능한 기술 용어를 사용하거나, 해당 용어를 정의하고, 해당 용어의 용어집에 연결할 수 있도록 합니다.</li> + <li>이론적 개념을 쉽게 이해할 수 있도록 간단한 예제를 포함시킨다. 사람들의 최고의 학습법은 예제입니다. 학문적인 논문을 쓰는 대신에, 우리는 초보자들이 원문을 쉽게 따라오기를 원합니다.</li> + <li> + <p>시각적인 보조 장치는 쉽게 소화할 수 있고 추가 정보를 전달하기도 한다. 이미지, 다이어그램, 비디오 및 표를 자유롭게 사용하세요. 텍스트를 포함하는 도표 또는 차트를 사용하는 경우,"SVG"를 사용하여 텍스트를 현지화할 수 있습니다. </p> + </li> +</ul> + +<p>우리 기능의 첫번째 섹션을 살펴보세요. 몇가지 좋은 설명 섹션을 볼 수 있는 코드 문서를 보세요.(<a href="/en-US/docs/Learn/JavaScript/Building_blocks/Functions">Functions — reusable blocks of code</a>)</p> + +<h3 id="5단계_능동적_학습_자료_제공">5단계 : "능동적 학습" 자료 제공</h3> + +<p>기사에 삽화를 넣는 것은 독자들이 더 쉽게 이해하고 배우는데 도움이 된다. 완수할 수 있는 연습, 튜토리얼 과제를 제공하세요. 여러분의 기사를 적극적으로 사용하고 실험하고 실험하고 실험하는 것을 통해, 여러분은 그들의 뇌에 정보를 "잠금" 하는 것을 도울 수 있습니다.</p> + +<p>직접 예제(<a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Live_samples">live samples</a>)로 페이지 안에 포함시키거나 직접 예제처럼 제대로 작동하지 않는 경우 링크하는 것(<a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Links">link to them</a>)을 선택할 수 있습니다. 만약 여러분이 이 가치있는 자료를 만드는데 관심이 있다면, 웹을 배우는 것을 돕기 위한 대화형 연습 만들기(<a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web">Create an interactive exercise to help learning the Web</a>) 에 대한 기사를 읽어보세요.</p> + +<p>기존의 능동적인 학습 자료에 대한 링크를 제공할 수 없는 경우(관련 자료에 대해서 모르거나 만들 시간이 없을 경우) "NeedsActiveLearning"를 문서에 태그하세요. 다른 기여자들은 능동적인 학습 자료가 필요한 기사를 찾을 수 있고 당신이 그것들을 고안해 낼 수 있도록 도와 줄 지도 모릅니다.</p> + +<p>실시간 상호적인 학습 연습에 대한 <a href="/en-US/docs/Learn/CSS/Introduction_to_CSS/Simple_selectors#Active_learning_Selecting_different_elements">Active learning: selecting different elements</a>를 살펴보거나 <a href="/en-US/docs/Learn/JavaScript/Building_blocks/Functions#Active_learning_Playing_with_scope">Active learning: Playing with scope</a>를 통해 로컬에서 탬플릿을 다운로드하고 수정하는 다양한 형태의 연습이 제공한 단계를 따라가세요.</p> + +<h3 id="6단계_문서를_검토하고_탐색_영역_메뉴에_추가하세요">6단계 : 문서를 검토하고 탐색 영역 메뉴에 추가하세요</h3> + +<p>기사를 쓰고 난 후, 우리가 보고 검토하고 개선점을 제안할 수 있도록 알려주세요. 연락할 수 있는 가장 좋은 방법은 당사의 연락처(<a href="/en-US/docs/Learn#Contact_us">Contact us</a>) 섹션을 참조하는 것입니다.</p> + +<p>당신의 기사를 마무리하는 또 다른 방법은 학습 영역 기본 탐색 메뉴에 넣는 것입니다. 이 메뉴는 LearnSidebar 매크로에 의해 생성되어 편집할 특별한 권한이 필요합니다. 따라서 팀에서 추가한 내용에 대해 다시 한번 말씀 드리겠습니다.</p> + +<p>당신의 페이지에 기사를 추가해야 합니다. 이것은 당신의 페이지 맨 위에 있는 단락에 매크로(\{{LearnSidebar}})를 추가함으로써 이루어집니다.</p> + +<ul> +</ul> + +<h2 id="추천_기사">추천 기사</h2> + +<p>기여를 하고 싶은데 어떤 것을 써야 할 지를 모르겠나요?</p> + +<p>학습 영역 팀은 글을 쓰기 위한 아이디어가 담긴 트렐로 보드(<a href="https://trello.com/b/LDggrYSV">a Trello board with ideas of articles</a>)를 유지합니다. 하나를 골라서 자유롭게 작성하세요! </p> diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/살아있는_코드_샘플로_변환하기/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/살아있는_코드_샘플로_변환하기/index.html new file mode 100644 index 0000000000..27ac6774f1 --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/살아있는_코드_샘플로_변환하기/index.html @@ -0,0 +1,39 @@ +--- +title: '"살아있는" 코드 샘플로 변환하기' +slug: MDN/Contribute/Howto/살아있는_코드_샘플로_변환하기 +tags: + - 라이브샘플 + - 살아있는 코드 + - 샘플코드 +translation_of: MDN/Contribute/Howto/Convert_code_samples_to_be_live +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary">MDN의 라이브 샘플 시스템이란, 페이지에서 보여주는 샘플 코드를 수정하면 이 샘플 코드의 실행 결과도 달라지는 기능을 말합니다. 많은 문서에 샘플 코드들이 있지만 모든 샘플이 이 시스템을 사용하고 있지는 않으며, 생명력을 불어 넣어줘야 합니다.</p> +<table class="full-width-table"> + <tbody> + <tr> + <td><strong>어디서부터 시작해야 하나요?</strong></td> + <td><a href="/en-US/docs/tag/NeedsLiveSample">라이브 샘플이 필요한 글 목록</a>을 참고하세요.</td> + </tr> + <tr> + <td><strong>작업을 위해 알아 두어야 할 사항은 무엇인가요?</strong></td> + <td> + <ul> + <li>HTML, CSS에 대한 이해가 필요합니다. 샘플에 따라 JavaScript에 대한 지식을 요구할 수도 있습니다.</li> + <li>MDN 문서 내에서 <a href="/en-US/docs/Project:Introduction_to_KumaScript">쿠마 스크립트<sup>(en)</sup></a> 매크로를 사용할 수 있어야 합니다.</li> + </ul> + </td> + </tr> + <tr> + <td><strong>작업 진행 절차는 어떻게 되나요?</strong></td> + <td> + <p>라이브 샘플을 삽입하는 방법을 포함하여, 올바른 라이브 샘플을 작성하려면 <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide/Live_samples">라이브 샘플 시스템 사용하기<sup>(en)</sup></a> 문서를 참고하세요.</p> + <ol> + <li><a href="/en-US/docs/tag/NeedsLiveSample">라이브 샘플이 필요한 글 목록</a>에서 마음에 드는 글을 고르세요.</li> + <li>샘플에 "생명력을 불어 넣으세요".</li> + <li>과거의 것들은 지워버리세요.</li> + </ol> + </td> + </tr> + </tbody> +</table> +<p> </p> |