| Commit message (Collapse) | Author | Age |
| |
|
|
|
| |
I changed the position of the word "elemento" as it makes more sense in Portuguese
|
| |
|
|
|
|
| |
in pt-br (#2723)
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Fixed typo on portuguese translation
There was a typo on the portuguese page of "Optional chaining", in the second paragraph,
the translation of "chaining" to portuguese is "encadeamento", not "encadeament"
* Fixed typo in portuguese translation
Missing the translation of "valid" en-US --> "valido" pt-BR, line 95
* Fixing typo and changing href URL
valido -> válido
inside tag a href: /en-US/ -> /pt_BR/
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Translating the main content of /Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Map to pt-BR
* Translating the secondary content of /Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Map to pt-BR
* fix(pt-BR): translating missing texts on Global_Objects/Map
* fix(pt-BR): adding empty space in Global_Objects/Map/entries.md to avoid tests error
* fix(pt-BR): removing empty space on entries file to avoid test error
* Delete index.md
* fix(pt-BR): adjusting translation on global_objects/map
* feat(pt-BR): translating entries on global_objetcts/Map
* feat(pt-BR): translating entries on global_objetcts/Map
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Javascript reference error cant_delete page in pt-br
* Fix single quotes typo
* Revert "Fix single quotes typo"
This reverts commit 2ff3a93dd30c8c7bd4fcd6fcbec55a4f5cddc598.
|
| |
|
|
|
|
|
| |
* Adicionando tradução para os topicos get, upgrade, define e whendefined de customelementregistry
* Pequenos ajustes para novas paginas traduzidas
|
|
|
| |
fix typo: completose -> completos
|
|
|
| |
Small translation fix. It should state that it produces some other positive value (and not a negative one).
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
| |
A tentativa de não utilizar a palavra função, fez com que o trecho do texto ficasse escrito de forma errada.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Accessibility (#2379)
* Remove occurrences of oaa-accessibility.org which is now squatted
* Remove parts related to this PR
Additional removing is necessary to keep the articles natural. This commit removes parts that correspond to the parts in Japanese version already removed in the English version.
Co-authored-by: Masahiro FUJIMOTO <mfujimot@gmail.com>
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Update index.html
* Fix param of console.time method
* Fix param of console.timeEnd method
|
|
|
| |
In the English version it doesn't say anything about argument limits in a function, so it would be correct to remove that part.
|
|
|
|
|
| |
Antes: um cliente que pegar um recurso
Agora: um cliente quer pegar um recurso
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
| |
this note can make some people think that replaceAll is not supported by Chrome, which is not true.
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
| |
Several HTML attributes had been translated to Portuguese like, name and value. JS events for click where translated too.
|
|
|
|
|
| |
* fix: translated content in pt-br
* fix: correcting word inside <code> tag
|
|
|
| |
Fix the translated content on last line of the article.
|
|
|
| |
Co-authored-by: Masashi Hirano <cherrydog07@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* fix: word translation
"benigno" to "maligno"
Regarding the use of ASCII incompatible charsets
* fix typo
"codifcção" to "codificação"
|
|
|
| |
Corrige tradução da descrição dos métodos Math.atan2, Math.ceil, Math.pow e Math.round quando utilizado Objetct.is
|
|
|
| |
Extra spacing, misspellings, and missing punctuation.
|
|
|
| |
It would be helpful if hyperlinks direct the reader to the page in the same language they are reading. So, as he is reading in Portuguese, if he clicks on a hyperlink, he will be taken to the article in Portuguese.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
(#1852)
* ✨ feat: translation of Web/JavaScript/Reference/Operators/Exponentiation
* 🐛 fix: rename title
* 🐛 fix: operator name typo
* 📦 refactor: change redirect page to pt-BR
* 🐛 fix: h3 ids
* 📦 refactor: add new compatibility-table
|
| |
|
| |
|