From 4b1a9203c547c019fc5398082ae19a3f3d4c3efe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Bengtsson Date: Tue, 8 Dec 2020 14:41:15 -0500 Subject: initial commit --- .../index.html" | 49 +++ files/ca/archive/add-ons/index.html | 8 + files/ca/archive/b2g_os/index.html | 219 ++++++++++ files/ca/archive/b2g_os/introduction/index.html | 106 +++++ .../b2g_os/platform/gaia/hacking/index.html | 126 ++++++ files/ca/archive/b2g_os/platform/gaia/index.html | 75 ++++ files/ca/archive/b2g_os/platform/index.html | 82 ++++ .../b2g_os/using_the_b2g_emulators/index.html | 75 ++++ .../ca/archive/est\303\240ndards_web/index.html" | 48 +++ files/ca/archive/index.html | 20 + files/ca/archive/mozilla/index.html | 10 + .../ca/archive/mozilla/xul/controls_xul/index.html | 479 +++++++++++++++++++++ files/ca/archive/mozilla/xul/index.html | 108 +++++ .../archive/mozilla/xul/xul_reference/index.html | 374 ++++++++++++++++ .../ca/archive/mozilla/xul/xul_tutorial/index.html | 137 ++++++ .../xul_tutorial/introducci\303\263/index.html" | 45 ++ files/ca/archive/mozilla/xulrunner/index.html | 17 + .../qu\303\250_ofereix_xulrunner/index.html" | 61 +++ 18 files changed, 2039 insertions(+) create mode 100644 "files/ca/archive/add-ons/implementaci\303\263_de_suggeriments_en_els_connectors_de_cerca/index.html" create mode 100644 files/ca/archive/add-ons/index.html create mode 100644 files/ca/archive/b2g_os/index.html create mode 100644 files/ca/archive/b2g_os/introduction/index.html create mode 100644 files/ca/archive/b2g_os/platform/gaia/hacking/index.html create mode 100644 files/ca/archive/b2g_os/platform/gaia/index.html create mode 100644 files/ca/archive/b2g_os/platform/index.html create mode 100644 files/ca/archive/b2g_os/using_the_b2g_emulators/index.html create mode 100644 "files/ca/archive/est\303\240ndards_web/index.html" create mode 100644 files/ca/archive/index.html create mode 100644 files/ca/archive/mozilla/index.html create mode 100644 files/ca/archive/mozilla/xul/controls_xul/index.html create mode 100644 files/ca/archive/mozilla/xul/index.html create mode 100644 files/ca/archive/mozilla/xul/xul_reference/index.html create mode 100644 files/ca/archive/mozilla/xul/xul_tutorial/index.html create mode 100644 "files/ca/archive/mozilla/xul/xul_tutorial/introducci\303\263/index.html" create mode 100644 files/ca/archive/mozilla/xulrunner/index.html create mode 100644 "files/ca/archive/mozilla/xulrunner/qu\303\250_ofereix_xulrunner/index.html" (limited to 'files/ca/archive') diff --git "a/files/ca/archive/add-ons/implementaci\303\263_de_suggeriments_en_els_connectors_de_cerca/index.html" "b/files/ca/archive/add-ons/implementaci\303\263_de_suggeriments_en_els_connectors_de_cerca/index.html" new file mode 100644 index 0000000000..26372a1fb7 --- /dev/null +++ "b/files/ca/archive/add-ons/implementaci\303\263_de_suggeriments_en_els_connectors_de_cerca/index.html" @@ -0,0 +1,49 @@ +--- +title: Implementació_de_suggeriments_en_els_connectors_de_cerca +slug: Archive/Add-ons/Implementació_de_suggeriments_en_els_connectors_de_cerca +tags: + - Complements + - Connectors_de_cerca +translation_of: Archive/Add-ons/Supporting_search_suggestions_in_search_plugins +--- +

Implementació de suggeriments en el connector de cerca

+

Per a utilitzar suggeriments de cerca, un connector de cerca cal que defineixi un element addicional <Url> amb el seu atribut type definit com "application/x-suggestions+json". (Això vol dir que el connector d'un motor que implementi els suggeriments tindrà dos elements <Url>, essent l'altre l'URL de cerca text/html principal.) +

Per exemple, el connector de cerca de Yahoo té aquesta entrada <Url>: +

+
<Url type="application/x-suggestions+json" template="http://ff.search.yahoo.com/gossip?output=fxjson&command={searchTerms}"/>
+
+

Si l'usuari tecleja «fir» a la barra de cerca, i llavors s'atura, el Firefox inserirà «fir» en comptes de {searchTerms} i ho trametrà a aqueix URL: +

+
<Url type="application/x-suggestions+json" template="http://ff.search.yahoo.com/gossip?output=fxjson&command=fir"/>
+
+

Els resultats s'utilitzaran per a construir el diàleg de la llista de suggeriments. +

Vegeu Creació de connectors MozSearch per a aprendre més sobre com implementar connectors de cerca. +

+

Implementació de suggeriments de cerca en el servidor

+

Gran bona part de la feina de gestionar els suggeriments de cerca s'implementa en el servidor. Si sou dissenyador d'un lloc web i voleu incorporar-hi suggeriments de cerca, cal que hi implementeu la possibilitat que es retornin els suggeriments en Notació d'objectes de JavaScript (JSON) havent-hi donat un terme de cerca. +

Quan el navegador vulgui recollir les possibles coincidències d'un terme de cerca, s'envia una sol·licitud HTTP GET a l'URL especificat per l'element <Url>. +

El vostre servidor haurà llavors de decidir quins suggeriments oferirà amb els mitjans que més s'escaiguin, i construir un JSON que consisteixi com a mínim de dos, i fins a quatre, elements: +

+
cadena de consulta +
El primer element en el JSON és la cadena de consulta original. Això permet al Firefox verificar que els suggeriments coincedeixen amb el terme de cerca actual. +
+
llista de compleció +
Una matriu de termes de cerca suggerits. Ha de tancar-se la matriu en claudàtors. Per exemple: <tt>{{ mediawiki.external('\"terme 1\", \"terme 2\", \"terme 3\", \"terme 4\"') }}</tt> +
+
descripcions +
Aquest element opcional és una matriu de descripcions per a cada un dels suggeriments a la llista de compleció. Pot ser qualsevol informació que el motor de cerca pugui voler retornar quan es mostri en el navegador, com ara el nombre de resultats disponibles per a la cerca. +
+
Les descripcions no funcionen al Firefox 2, i s'ignoraran si se n'especifica cap.
+
URL de consulta +
Aquest element opcional és una matriu d'URL alternatius per a cada suggeriment de la llista de compleció. Per exemple, si voleu oferir un enllaç a un mapa en comptes de simplement una pàgina de resultats de cerca per a un suggeriment, podeu retornar un URL al mapa en aquesta matriu. +
+
Si no especifiqueu un URL de consulta, la consulta per defecte que s'utilitza es basa en la cerca descrita per l'element <Url> en la descripció XML del connector de cerca. +
+
Els URL de consulta no funcionen al Firefox 2, i llavors s'ignoraran.
+

Per exemple, si el terme de cerca és «fir», i no us cal que es retorni descripcions d'URL alternatius, podeu retorneu el següent JSON: +

+
["fir", ["firefox", "first choice", "mozilla firefox"]]
+
+

Tingueu en compte que en aquest exemple només s'especifica la cadena de consulta i la matriu de compleció, excloent-ne els elements opcionals. +

La vostra llista de compleció pot incloure tants suggeriments com vulgueu, encara que és recomanable que sigui de fàcil gestió, atès que la mostra de suggeriments s'actualitzarà mentre l'usuari estigui escrivint la seua cadena de cerca. Endemés, el mètode que utilitzeu per a seleccionar els suggeriments és plenament al vostre guts. +

{{ languages( { "en": "en/Supporting_search_suggestions_in_search_plugins", "it": "it/Supportare_i_suggerimenti_nei_plugin_di_ricerca" } ) }} diff --git a/files/ca/archive/add-ons/index.html b/files/ca/archive/add-ons/index.html new file mode 100644 index 0000000000..caac45ae4c --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/add-ons/index.html @@ -0,0 +1,8 @@ +--- +title: Add-ons +slug: Archive/Add-ons +translation_of: Archive/Add-ons +--- +

In progress. Archived add-ons documentation.

+ +

{{SubpagesWithSummaries}}

diff --git a/files/ca/archive/b2g_os/index.html b/files/ca/archive/b2g_os/index.html new file mode 100644 index 0000000000..ecaa1b9296 --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/b2g_os/index.html @@ -0,0 +1,219 @@ +--- +title: B2G OS +slug: Archive/B2G_OS +tags: + - B2G + - Firefox OS + - Gaia + - NeedsTranslation + - TopicStub +translation_of: Archive/B2G_OS +--- +
B2G OS is (was) a complete, standalone operating system for the open web. It is an open source project developed by the Mozilla community and forms the basis of Firefox OS products. As of 2017 it is no longer maintained.
+ +

B2G OS is a community maintained open source operating system for smartphones, tablets, smart TVs and other connected devices. The project was started in 2011 and is based on the Linux kernel and Gecko rendering engine. The entire user interface is built using web technologies (HTML, CSS and JavaScript) and can be used to launch and use web applications. Since Mozilla discontinued their commercial Firefox OS smartphone program the smartphone part of the project is entirely maintained by Mozilla's volunteer community, and branded as B2G OS.

+ +

+ +

Index of pages

+ +
+
Automated Testing of B2G OS
+
This page offers articles that provide information about various aspects of testing B2G OS, including running different tests, automation, and result reporting and tracking.
+
B2G OS add-ons
+
You should follow the below steps to get set up to start developing extensions.
+
B2G OS APIs
+
List of B2G OS APIs
+
B2G OS architecture
+
This article is a high-level overview of the architecture of the B2G OS platform, introducing key concepts and explaining how its components interact at a basic level.
+
B2G OS build prerequisites
+
Before obtaining the code to build B2G OS, even if you are simply trying to build Gaia, you need a properly configured build system — this page shows you how. You can currently build on 64-bit Linux distributions and OS X.
+
B2G OS phone guide
+
This section contains developer information relevant to specific phones that run B2G OS — both developer and consumer devices.
+
Building and installing B2G OS
+
The articles listed on this page will guide you through building and installing B2G OS on an emulator or compatible device, or the Gaia user interface in the Firefox browser.
+
Building B2G OS
+
Once you've set up your build system and performed your initial pull and configure the code, you can build Boot to Gecko. This guide explains how.
+
Building the B2G OS Simulator
+
Just like Firefox Nightlies, the B2G OS simulator desktop client (identified by b2g-) is automatically built every day from the latest source code. The latest build is available from the Mozilla FTP server. Be sure to pick the latest version and the right archive for your operating system. This lets you bypass having to build it yourself. In addition, you don't have to download Gaia on your own either.
+
Choosing how to run Gaia or B2G
+
Depending on your specific needs, you have an assortment of options to consider when experimenting with Firefox OS or the Gaia user interface. You can choose among the following options; each has its advantages and disadvantages to consider, and some are more flexible than others.
+
Crash Reporting Guide for Firefox OS Partners
+
Mozilla has a world-class system for collecting, analyzing, and fixing crashes and other stability issues such as hangs. Firefox OS partners need to work with Mozilla to correctly enable crash reporting and upload symbols.
+
Customization with the .userconfig file
+
The .userconfig file isn't checked into source code control, so your changes won't be overwritten when you update your source tree. It needs to be created in the root of the B2G tree; that is, in the same directory as flash.sh, build.sh, and so forth. You should add this before you run your config and build steps.
+
Debugging on Firefox OS
+
There are two main types of debugging you'll want to with Firefox OS: debugging apps, and debugging other aspects of the system.
+
Developer Mode
+
The current Firefox OS permissions model precludes modification and installation of certified/internal apps, which makes some device APIs completely unavailable to Marketplace and web apps. Developer Mode (DM) allows the user to indicate that they would like to relax the permissions model and expose all device APIs to content, as well as setting a group of related preferences. This article provides a high-level overview.
+
Developing Firefox OS
+
This section provides useful documentation covering different ways in which Firefox OS (codename Boot2Gecko, or B2G) can be modified/customized during the build process, and how you can help to develop the low level platform areas such as Gecko and Gonk.
+
Firefox OS apps
+
This section of the Firefox OS docs covers the specific techniques required — and available tools — for building Firefox OS apps. You'll find a number of details below, from Firefox OS building blocks/web components, to device APIs and App installation.
+
Firefox OS board guide
+
This section contains developer information relevant to specific phones that run Firefox OS — both developer and consumer devices.
+
Firefox OS developer release notes
+
This section provides articles covering each new release of Gaia and Gecko for Firefox OS, explaining what features were added and bugs eliminated in each update. There is also a linked summary table showing what APIs are supported by each version of Firefox OS.
+
Firefox OS security
+
The following articles cover security-related topics about Firefox OS. This includes overall security features as well as application security and how the install process is kept secure.
+
Firefox OS Simulator
+
The Firefox OS Simulator is a version of the higher layers of Firefox OS that simulates a Firefox OS device, but runs on the desktop. This means that in many cases, you don't need a real device to test and debug your app. It runs in a window the same size as a Firefox OS device, includes the Firefox OS user interface and built-in apps, and simulates many of the Firefox OS device APIs.
+
Firefox OS usage tips
+
Explains all of the developer features on the phone and what they do (Settings > Device information > More information > Developer)
+
Gaia
+
Gaia is B2G OS's user interface and suite of default apps: it includes the lock screen, home screen, dialer, and other applications. Essentially, Gaia is a set of complex web apps that runs on top of the B2G OS platform. This set of articles covers all you need to know to contribute to the Gaia project.
+
Installing B2G OS on a mobile device
+
Once you've built Boot to Gecko for a supported mobile device, you can install it. This article will guide you through the process.
+
Introduction to Firefox OS
+
This set of documentation is aimed mainly at web developers and platform developers who want to learn how Firefox OS works, how to contribute to the project, and how to build their own custom versions of the software and install it on devices. For those who want to create and distribute their own web apps, the App Center and Marketplace Zone are good places to go.
+
Mulet
+
Following this guide you're going to run Gaia inside of a special build of Firefox called Firefox Mulet. This gives you the advantages of having a rapid development cycle, as well as standard web development tools and debuggers available to work with. First of all, you need to have the Gaia repo cloned on your machine and build your own profile. Then, you have to install mulet and run it, passing your Gaia profile as the profile to use.
+
Open web apps quickstart
+
Quickstart information on coding Open Web Apps.
+
Pandaboard
+
This is a guide to setting up Firefox OS on a PandaBoard. The PandaBoard is a low-cost OMAP 4 based development board for developing mobile operating systems.
+
PasscodeHelper Internals
+
PasscodeHelper is a Gaia helper library for modifying and checking the Firefox OS lockscreen passcode (i.e., pin) from within Gaia, performing functions such as checking whether an entered passcode is correct, and changing the code. This article documents how PasscodeHelper works.
+
Porting B2G OS
+
This page lists the available resources for porting B2GOS.
+
Preparing for your first B2G build
+
Depending on your internet connection, the configuration steps may take several hours to download everything you need to build B2G OS. Waiting is not as fun as doing, so after you have read through this page and have kicked off the configure script, consider using the time to set up and try out the B2G OS simulator, begin familiarizing yourself with Documentation for app developers including Designing and Building an App, or familiarize yourself with the information on upcoming steps.
+
Resources
+
Resources for App hackers, as generated from our workshops
+
Running tests on Firefox OS: A guide for developers
+
If you are a Gecko developer, then you should review the Firefox OS-specific documentation for the test automation you are already familar with: mochitest, reftest, and xpcshell.
+
The B2G OS platform
+
The B2G OS platform consists of many components. While you don't need to understand its architecture in order to build applications that run on B2G OS, if you're working on developing or porting the platform — or are simply curious — the following documentation may be of interest to you.
+
Troubleshooting B2G OS
+
This article provides tips for resolving common problems you may have while using B2G OS.
+
Using the App Manager
+
The App Manager is a tool for Firefox Desktop which provides a number of useful tools to help developers test, deploy and debug HTML5 web apps on Firefox OS phones & Simulator, directly from Firefox browser. This page documents how to use the App Manager.
+
Using the B2G emulators
+
This article provides a brief guide to some key things you should know when using the boot to Gecko emulators. This doesn't appear to be a complete user manual; instead, it simply tells you a few useful things that you might not learn on your own.
+
Web applications
+
This page is intended to be a first, non thorough, attempt to collect web apps.
+
Web Bluetooth API (Firefox OS)
+
The Web Bluetooth API lets an open web app discover, pair with, and connect to Bluetooth devices. As it is a completely experimental and non-standard API, the Bluetooth API is currently available for certified applications only. However, there is some traction to have such an API available for regular Web content; this will be discussed as part of the W3C's System Applications Working Group.
+
Web Telephony API
+
Web Telephony is an API that makes it possible for web content to handle voice phone calls using JavaScript.
+
+ +

Old page content

+ +
+

Note: Call for contribution & Call for App adoption has been made to gather more people, feel free to share it !

+
+ +
+
+

How you can help

+ +
    +
  • File & fix bugs (meta bug is bug 1252143)
  • +
  • Help us fix failing tests
  • +
  • Port a gaia smartphone app: +
      +
    1. Turn it into a webapp (or)
    2. +
    3. Turn it into chrome:// (why?) & report back
    4. +
    +
  • +
  • Port B2G OS to your phone or help us to maintain a port
  • +
  • Help improve translate this documentation & wiki
  • +
  • Propose & implement new smartphone features
  • +
+
+ +
+

Get involved

+ + + +

To participate in meetings and community Working Groups meetings, register on this Calendar. They are announced on Discourse, where you can find information about how to attend & notes.

+
+ +
+

Compatible devices

+ + + +

For more information see this page.
+ Flash you device easily with B2G installer.
+ Your device is not in the list ? Try Mulet on desktop.

+ +

*WIP = Work In Progress.

+
+
+ + diff --git a/files/ca/archive/b2g_os/introduction/index.html b/files/ca/archive/b2g_os/introduction/index.html new file mode 100644 index 0000000000..45154f5cc2 --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/b2g_os/introduction/index.html @@ -0,0 +1,106 @@ +--- +title: Introducció a Firefox OS +slug: Archive/B2G_OS/Introduction +translation_of: Archive/B2G_OS/Introduction +--- +

Firefox OS (també conegut amb el nom en codi "Boot to Gecko" o "B2G") és el sistema mòbil de codi obert desenvolupat per Mozilla basat en la Linux i la tecnologia Mozilla Gecko. Firefox OS és un sistema operatiu per mòbils lliure de tecnologia propietària mentre és una potent plataforma que prové als desenvolupadors d'aplicacions la oportunitat de crear productes excel·lents. A més, és flexible i prou capaç de fer feliç a l’usuari final.

+

Per als desenvolupadors web, la part més important d'entendre és que la interfície d'usuari sencera és una aplicació web, que és capaç de mostrar i llançar altres aplicacions web. Qualsevol modificació que es faci en la interfície d'usuari i l'aplicació que es crea per córrer sota Firefox OS son pàgines web, tot i que amb un accés millorat al maquinari del dispositiu mòbil i els seus serveis.

+

Pots aprendre com compilar i instal·lar Firefox OS seguint la nostra guia pràctica.

+
+

Necessitats de maquinari

+
+

Pot ser possible transportar a Firefox OS els dispositius més actuals basats en ARM. Aquesta secció cobreix les necessitats bàsiques de maquinari i també les característiques recomanades.

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+

Component

+
+

Mínim

+
+

Recomanat

+
+

CPU

+
+

ARMv6

+
+

Cortex classe A5 o superior
+ ARMv7a amb NEON

+
+

GPU

+
+

+
+

Adreno classe 200 o superior

+
+

Connectivitat

+
+

+
+

WiFi
+ 3G

+
+

Sensors

+
+

+
+

Acceleròmetre
+ Proximitat
+ Lluminositat ambient
+ A-GPS

+
+

També és recomana que el dispositiu ofereixi un perfil de color uniforme (que serà implementat per el driver gràfic del dispositiu) i suport als auriculars amb funcions silenci/so i atura/reprodueix. Aquestes son unes característiques comuns en la majoria de smarthphones moderns.

+
+

Consells d'ús

+

Aquesta secció proporciona alguns consells alguns consells que t’ajudaran realment utilitzen Firefox OS. Això és una cosa d'un marcador de posició fins que tinguem documentació d'ús real.

+

Desbloquejant el Telèfon

+

Si la teva versió de Firefox OS s'inicia sol · licitant un codi d'accés per desbloquejar el dispositiu, el codi predeterminat és 0000. Algunes versions és fan mentre es desenvolupa i prova la pantalla de bloqueig.

+

Captura d'una captura de pantalla

+

Capturar una imatge és tan senzill com prémer el botó d'alimentació i Inici al mateix temps. La imatge de la pantalla estarà en / sdcard / captures de pantalla del seu dispositiu.

+

Si per alguna raó això no funciona, també pot fer-ho des de la terminal de Linux o Mac OS X que tingui un Firefox OS sistema de generació instal·lada.

+
+

 

+

1.    Assegurat que tens ffmpeg instal·lat.

+

1.    A Mac, si utilitzes els ports del Mac, ho pots fer amb sudo port install ffmpeg. Per homebrew, fes brew install ffmpeg.

+

2.    A Linux (Ubuntu/Debian), utilitza sudo apt-get install ffmpeg.

+

2.    Connecta el teu telèfon a l’ordinador mitjançant un cable USB.

+

3.    Navega per el teu telèfon fins on vulguis la captura de pantalla.

+

4.    cd dins el directori B2G/gaia 

+

5.    make screenshot (fes captura de pantalla)

+

6.    Ara disposaràs duna captura de pantalla anomenada screenshot.png.

+

Botons i controls

+

Un dispositiu típic Firefox OS te un petit nombre de botons físics.

+

Botó Home

+

Aquest botó normalment està centrat sota la pantalla. Pressionant-lo et retornarà al llançador d’aplicacions. Mantenint-lo obre la commutació de vista; llisca a munt sobre una aplicació per tancar-la.

+

Control rotatiu de volum

+

Al llarg de la part esquerra està el control de volum; pressionant la part superior augmenta el volum i pressionant la part inferior disminuirà el volum.

+

Botó d'encesa

+

El botó d'encesa està situat a la part superior dreta del dispositiu.

+

 

diff --git a/files/ca/archive/b2g_os/platform/gaia/hacking/index.html b/files/ca/archive/b2g_os/platform/gaia/hacking/index.html new file mode 100644 index 0000000000..5db1c70186 --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/b2g_os/platform/gaia/hacking/index.html @@ -0,0 +1,126 @@ +--- +title: Hacking Gaia +slug: Archive/B2G_OS/Platform/Gaia/Hacking +translation_of: Firefox_OS/Developing_Gaia +--- +
+

Aquesta pàgina està dirigida a desenvolupadors Gaia. Si busques sobre com crear i arrencar una aplicació Firefox OS, tindries que consultar Creant i instal·lant una pàgina Firefox OS.

+
+

Gaia és un conjunt d'aplicacions web que formen la cara visible de Firefox OS. Tot el que veus a la pantalla de Firefox OS està creat amb tecnología web de codi obert. Això inclou la pantalla inicial i les seves aplicacions inicials. 

+

Obtenint el codi

+

Per obternir el codi font de Gaia, fork us on GitHub and then clone your fork using git.

+
$ git clone https://github.com/mozilla-b2g/gaia.git
+

Running Gaia

+

You can either run Gaia on the desktop, in Firefox, or on a compatible mobile device.

+

B2G desktop

+

B2G desktop is a desktop build of the app runtime used on Firefox OS devices which you can use to run Gaia on your desktop computer.

+

You can download a nightly build of B2G desktop from here. Depending on what version you are targeting, you may want a specific version of latest-mozilla-b2g18. There are builds for Linux (32 bit and 64 bit), Mac OS X and Windows.

+

Nightly builds come packaged with a recent version of gaia. Once you've downloaded the archive, all your need to do is extract it to a folder and run the b2g binary from the extracted folder.

+
$ cd b2g
+$ ./b2g
+

To run B2G with your own version of Gaia for development purposes you first need to build a profile from your clone:

+
$ cd /path/to/gaia
+$ DEBUG=1 DESKTOP=0 make
+

This will generate a directory in your gaia directory called profile. The DEBUG part runs Gaia as hosted apps on a built-in web server, rather than the default packaged apps which have to be re-packaged after every change. You can find the path to the profile directory by taking a look at last line of output after running the above command, which should look like:

+
Profile Ready: please run [b2g|firefox] -profile /path/to/gaia/profile
+

You can then run B2G Desktop with your generated profile like so:

+
$ ./b2g /path/to/gaia/profile
+

If you want to you can build your own B2G desktop from source.

+

Using Gaia in Firefox

+

It's also possible to run Gaia inside of Firefox. This gives you the advantages of having a rapid development cycle, as well as standard web development tools and debuggers. See Using Gaia in Firefox for details on how to do this.

+

Using Gaia on a device

+

If you have a compatible mobile device you can also run Gaia by flashing it with Firefox OS. See Building and installing Firefox OS for details on how to do this. We also have documentation for how to test Firefox OS.

+

Unit tests

+

See Gaia unit tests for documentation about how to create and run unit tests for Gaia.

+

Filing bugs

+

Bugs are filed on Bugzilla under Boot2Gecko > Gaia. File a new bug under the Gaia component (or one of the sub-components).

+

Contributing to Gaia

+

Mozilla depends on contributions from the open source community to help develop Gaia apps and we'd love you to get involved.

+

Some great places to find some bugs to start hacking on:

+ +

Coding style basics

+ +

Additional rules

+

Bad:

+
if (expression) doSomething();
+
+

Correct:

+
if (expression) {
+  doSomething();
+}
+
+

If you're working on the system app, check out the guidance listed here.

+

Before submitting a patch we recommend you run gjslint on it to check for any style errors:

+
gjslint --nojsdoc my_file.js
+

Submitting a patch

+

First file or assign a bug to yourself on Bugzilla, you'll need a Bugzilla account.

+

Then create a branch on your fork of Gaia:

+
$ git branch branchname
+$ git checkout branchname
+

Commit your changes:

+
$ git add /file/to/add
+$ git commit -m "Bug XXXXX - Fix the broken Gaia and save the world"
+

Push your branch:

+
$ git push origin branchname
+

Send a pull request by navigating to the branch in your fork on GitHub and finding the pull request button.

+

To request a review of your patch, attach the pull request to the bug in Bugzilla by referencing the URL of the pull request, and set the review ("r") flag to "?" and enter the bugzilla ID of one of the module owners and peers (very important - otherwise your bug will not likely be seem by anyone). The Github tweaks for bugzilla extension on AMO can help automate this process by automatically creating the attachment and adding it to the bug; you will still need to set the review flag on Bugzilla.

+

The reviewer may ask you to make some changes; you may need to amend the original commit and force push it to the original branch/pull request. Once they're is happy with your patch, they will merge it into the master branch for you. Before they do this they would prefer it if you could squash all your changes into a single commit, so your contribution can be tracked easily.

+

The person who merge the commit (usually the reviewer) would add a r= flag in the comment of the merge commit.

+

Make options

+

There are many undocumented nor unsupported environment variable presists in the Makefile. Do not depend on them as they may be removed in the future.

+

Default

+
make
+

Make a profile with packaged apps, lunachable by B2G Desktop and can be pushed to device.

+

Debug make

+
DEBUG=1 make
+

The DEBUG part runs Gaia as hosted apps on a built-in web server, rather than the default packaged apps which have to be re-packaged after every change. Launch the profile with the latest Firefox Nightly will also give you nice B2G specific panels on the Firefox Developer Tools.

+

Push to device

+
make install-gaia
+
+make reset-gaia
+

With adb (Android Debug Bridge) setup, these make targets will push Gaia to the device. reset-gaia will purge the profile and all other webapps before pushing the new Gaia copy.

+

Selective build

+
APP=system make
+
+APP=system make install-gaia
+

With a profile already exists, APP allow you to specify which app to re-package, instead of re-pack and re-push all the Gaia apps.

+

High resolution image assets

+
GAIA_DEV_PIXELS_PER_PX=1.5 make
+

When packaging the app, replace images with their *@1.5x.(gif|jpg|png) ones if such image exists.

+

Gaia is currently targetting HBGA (320x240), qHD (540×960) and WVGA (480×800) only; use GAIA_DEV_PIXELS_PER_PX to make sure the images looks sharp on qHD and WVGA devices. see A pixel is not a pixel for more information about device pixels per css pixels.

+

Script compression and optimization

+
GAIA_OPTIMIZE=1 make
+

Concate and optimize build-in app's javascript to improve load time.

+

Preference shortcuts

+
NOFTU=1
+
+

Disable First time user guide.

+
REMOTE_DEBUGGER=1
+

Enable debug with adb tool

+
DEVICE_DEBUG=1
+

While in OS version > 1.2, specify this param when you want debug FirefoxOS webapp with App Manager

+

Distribution and market customization build

+
GAIA_DISTRIBUTION_DIR=./dir
+

Read Customization Overview for detail.

+

Contacting the Team

+ diff --git a/files/ca/archive/b2g_os/platform/gaia/index.html b/files/ca/archive/b2g_os/platform/gaia/index.html new file mode 100644 index 0000000000..9fcfc619f0 --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/b2g_os/platform/gaia/index.html @@ -0,0 +1,75 @@ +--- +title: Gaia +slug: Archive/B2G_OS/Platform/Gaia +tags: + - B2G + - Gaia + - Mobile + - NeedsTranslation + - TopicStub +translation_of: Archive/B2G_OS/Platform/Gaia +--- +

Gaia is the user interface level of Firefox OS. Everything that appears on the screen after Firefox OS starts up is drawn by Gaia, including the lock screen, home screen, dialer, and other applications. Gaia is written entirely in HTML, CSS, and JavaScript. Its only interface to the underlying operating system and hardware is through standard Web APIs, which are implemented by Gecko.

+

Because of this design, Gaia can not only be run on Firefox OS devices, but on other operating systems and in other web browsers (albeit with potentially degraded functionality depending on the capabilities of the browser).

+

Third party applications onto the device installed alongside Gaia can be launched by Gaia.

+ + + + + + + +
+

Documentation about Gaia

+
+
+ Introduction to Gaia
+
+ Gaia is the user interface application for Firefox OS devices; it's simply a Web application running atop the Firefox OS software stack. This guide introduces Gaia at a high level.
+
+ Gaia apps
+
+ Information on each of the default apps available in the Gaia family, including tips on how to use them, and how to modify them.
+
+ Gaia hacking guide
+
+ A guide to hacking and modifying the Gaia interface.
+
+ Gaia Build System Primer
+
+ Most of the meaningful work for the build steps are performed by the scripts that live inside the build/ subdirectory of Gaia.
+
+ Gaia Hacking Tips And FAQ
+
+ A list of helpful tips and frequently asked questions around hacking on Gaia.
+
+

View All...

+
+

Getting help from the community

+

If you're working with Gaia, or developing Gaia applications, there are community resources to help you!

+
    +
  • Consult the Boot to Gecko project forum: {{ DiscussionList("dev-gaia", "mozilla.dev.gaia") }}
  • +
+
    +
  • Ask your question on Mozilla's Gaia IRC channel: #gaia
  • +
+

Don't forget about the netiquette...

+
+ + +

Resources

+ +
+

 

diff --git a/files/ca/archive/b2g_os/platform/index.html b/files/ca/archive/b2g_os/platform/index.html new file mode 100644 index 0000000000..5708ef1ee5 --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/b2g_os/platform/index.html @@ -0,0 +1,82 @@ +--- +title: The Firefox OS platform +slug: Archive/B2G_OS/Platform +tags: + - B2G + - Firefox OS + - Landing + - NeedsTranslation + - TopicStub +translation_of: Archive/B2G_OS/Platform +--- +

The Firefox OS platform consists of many components. While you don't need to understand its architecture in order to build applications that run on Firefox OS, if you're working on developing or porting the platform—or are simply curious—the following documentation may be of interest to you.

+ + + + + + + +
+

Documentation about the Firefox OS platform

+
+
+ Gaia
+
+ Documentation about Gaia, the user interface application for Firefox OS devices; this is a Web application running atop the Firefox OS software stack.
+
+ Gonk
+
+ Documentation about Gonk, the operating system layer underneath Gaia. This consists of a Linux kernel and a hardware abstraction layer to which Gecko communicates.
+
+ Gecko
+
+ Gecko is the layer of Firefox OS that provides the same open web standards implementation used by Firefox and Thunderbird, as well as many other applications.
+
+  Security
+
+ Documentation about security in Firefox OS; this includes topics about security devices from every perspective: for app developers, device integrators, and so forth.
+
+ Feature support chart
+
+ A chart of which features are available in which types of Firefox OS builds.
+
+ Firefox OS architecture overview
+
+ An overview of how Firefox OS is structured internally; this is primarily of interest to platform developers and people doing porting work.
+
+ Firefox OS apps architecture
+
+ An overview of the application model on Firefox OS.
+
+ Firefox OS settings list
+
+ A list of common setting names that can be used with the Settings API.
+
+

View All...

+
+

Getting help from the community

+

If you're working with Firefox OS, or developing applications you'd like to run on Firefox OS devices, there are community resources to help you!

+
    +
  • Consult the Boot to Gecko project forum: {{ DiscussionList("dev-b2g", "mozilla.dev.b2g") }}
  • +
+
    +
  • Ask your question on Mozilla's Boot to Gecko IRC channel: #b2g
  • +
+

Don't forget about the netiquette...

+
+ + +

Resources

+ +
+

 

diff --git a/files/ca/archive/b2g_os/using_the_b2g_emulators/index.html b/files/ca/archive/b2g_os/using_the_b2g_emulators/index.html new file mode 100644 index 0000000000..412c1d6236 --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/b2g_os/using_the_b2g_emulators/index.html @@ -0,0 +1,75 @@ +--- +title: Ús de l'emulador B2G +slug: Archive/B2G_OS/Using_the_B2G_emulators +translation_of: Archive/B2G_OS/Using_the_B2G_emulators +--- +

Aquest article proporciona una guia abreujada d'alguns punts clau que has de saber quan s'utilitza l'arrencada per emular Gecko. Això no pretén ser un manual d'usuari, sinó que simplement et dirà algunes coses útils que  no pots aprendre pel teu compte.
+
+ Aquesta guia assumeix que ja has construït un dels emuladors, i si no és així, retornar a
Construint i instal·lant l'arrencada amb Gecko!

+

Sobre els  emulators B2G

+

Hi ha dos emuladors B2G (Built to Gecko). El primer, construït mitjançant la configuració de "emulador x86" quan s'executa config.sh, és un emulador de dispositius x86. Si això és molt més ràpid que emular el processador ARM, no és tan precis una representació de com funcionarà en un dispositiu real. Configuri l' "emulador" quan s'executa config.sh per mostrar l'emulador de dispositius ARM.

+
+ Nota: En els últims mesos l'equip d'automatització ha deixat d'usar l'emulador x86 per causes de problemes d'estabilitat. Per tant, hi ha una bona possibilitat que les coses podrien no funcionar en absolut en un emulador x86. Utilitzeu l'emulador ARM si no teniu molt bones raons per fer el contrari.
+

Quan hagueu seleccionat, configurat i construït un emulador, la resta funciona de la mateixa manera des del punt de vista de l'usuari, de manera que la resta d'aquesta guia és comuna a tots dos.

+
+ Nota: En Mac OS X, l'emulador B2G requereix un processador Core 2 Duo o superior, és a dir, un sistema que sigui compatible amb Mac OS X 10.7 "Lion". En realitat no ha d'estar executant Lion, només ha de ser compatible amb ell.
+

Iniciant l'emulador

+

Per iniciar l'emulador B2G, escriviu el següent ordre:

+
./run-emulator.sh
+
+

Aquest s'encarregarà de totes les tasques d'inici de l'emulador per a tu. Ara a esperar pacientment que l'emulador s'inicii i arrenqui Gecko. Es pot prendre un parell de minuts, així que sigui pacient.

+

Quan l'emulador no funciona

+

De vegades, l'emulador no s'inicia. Benvingut a la vora sagnant de la tecnologia! Aquests són alguns consells per a la resolució de problemes.

+

Assegureu-vos que el servidor adb s'està executant

+

Això sol succeir perquè el servidor adb que s'encarrega d'interactuar amb el dispositiu emulat no està funcionant o funciona malament.

+
+

Nota: Si  estàs utilitzant el adb construït pel sistema de construcció B2G (que probablement és), és que està al directoti $B2G/out/host/<platform>/bin. En Mac, és a $B2G/out/host/darwin-x86/bin, per exemple.

+
+

Mira a veure si adb el feu treballar mentre s'executa:

+
ps aux | grep adb
+
+

Si ho fa, fes el següent per eliminar-lo, perquè és probable que no funcioni correctament.

+
adb kill-server
+
+

Si no ho fa, fes això:

+
adb start-server
+
+

A continuació, prova d'executar l'emulador de nou. Si encara no funciona, és hora de visitarl'ajuda # b2g a irc.mozilla.org

+

Esborra els valors de configuració

+

De vegades, les no actualitzacions de configuració del dispositiu emulat pot fer que es comportin malament. Pots eliminar la base de dades IndexedDB per fixar-ho, per fer això és de la següent manera:
+
+      Assegura't que adb està en marxa, tal com es descriu en {{anch ("Comproveu que el servidor adb s'està executant")}}.
+      Inicieu l'emulador.
+      al terminal de l'amfitrió, aneu al directori arrel de construcció de codi per l'emulador, a continuació, escriviu:
out/host/<platform>/bin/adb -e shell, pel Mac, aquest seria
+ out/host/darwin-x86/bin/adb -e shell.

+

     Ara ets al terminal adb, i pots executar comandaments del dispositiu emulat. Anem a aturar el B2G al dispositiu: stop b2g
+      Elimina la base de dades IndexedDB: rm -rf /data/local/indexedDB..
+      Reinicieu B2G al dispositiu emulat:
start b2g.

+


+ Esperem que en aquest punt siguis a la interfície de Gaia i tot vagi .

+

Configurant l'emulador

+

Hi ha diverses opcions que es poden canviar per ajustar l'emulador per ser més similar al dispositiu que voleu emular. Aquesta secció proporciona informació bàsica sobre com fer això. Podeu ajustar la configuració de l'emulador editant l'script run-emulator.sh (o, ideal, fent una còpia de la mateixa). Només alguns dels paràmetres més útils són discutits aquí,  hauràs de buscar en el lloc de qemu per obtenir detalls sobre la resta.

+
+ Apunt: Crear una còpia run-emulator.sh per a cada dispositiu que voleu simular, el que faque sigui fàcil de posar en marxa amb diferents configuracions.
+

Canviant skins

+


+ Per defecte, l'emulador s'inicia en mode HVGA, això és mig-VGA,  o 320x480 píxels. Això s'especifica amb el paràmetre -skin donat per l'emulador quan s'arrenca. Pots canviar a una visualització diferent en editar l'script run-emulator.sh (o, ideal, fent una còpia de la mateixa). Els skins són:

+ +

Els aspectes es troben al directori B2G/development/tools/emulator/skins. Val la pena assenyalar que el format dels skins és molt simple, si ens fixem en ells, són simplement carpetes plenes d'arxius PNG per als diversos objectes de la interfície d'usuari i un arxiu de text anomenat layout que descriu el disseny de la interfície i l'àrea de la pantalla. És bastant simple de crear skins personalitzats si cal.

+

Canviant la capacitat de la memoria

+

Una altra opció que potser desitgis o necessitis és configurar el tamany de la memòria del dispositiu. El valor per defecte és de 512 MB​​, però, si el dispositiu que està emulant més o menys memòria , és important que ho ajustis a mida, per garantir que la teva aplicació s'executarà en el dispositiu d'inici on desitjis treballar. Per fer això, canvia el valor del paràmetre -memory per a la mida que necessites en megabytes. Altres de la predeterminada de 512 MB​​, com son la de 256 MB i 1024 MB  les capacitats  probables que voldràs provar.
+
+ Per canviar la quantitat de capacitat d'emmagatzematge emulada per al dispositiu (és a dir, l'espai d'emmagatzematge per a les dades locals, com l'emmagatzematge flaix en un telèfon mòbil o el disc dur d'un ordinador), canvieu el valor del paràmetre
-partition-size. El valor per defecte és de 512 MB​​, però pots especificar qualsevol mida en MB  per tal de simular el tipus de dispositiu que necessites provar

+

Connectivitat de la xarxa

+

Si per alguna raó  no pots connectar l'emulador a Internet pots executar l'ordre següent des de la teva línia de comandament:

+
adb shell setprop net.dns1 10.0.2.3
diff --git "a/files/ca/archive/est\303\240ndards_web/index.html" "b/files/ca/archive/est\303\240ndards_web/index.html" new file mode 100644 index 0000000000..f8c413f55c --- /dev/null +++ "b/files/ca/archive/est\303\240ndards_web/index.html" @@ -0,0 +1,48 @@ +--- +title: Estàndards web +slug: Archive/Estàndards_web +tags: + - Estàndards_web +translation_of: Archive/Web_Standards +--- +

+

+
Els estàndards web estan dissenyats amb la idea de poder oferir el major nombre beneficis al major nombre d'usuaris, i al mateix temps, garantir la major viabilitat possible per als documents que es publiquen a la Web. Acostumar-se a utilitzar aquests estàndards, simplifica i redueix els costs de producció, i al mateix temps, es proporciona llocs que són accessibles a més gent i també més tipus de dispositius d'Internet. Aquells llocs que segueixen aquestes indicacions, continuaran funicionant correctament paral·lalelament a l'evolució dels navegadors d'escriptori, com també a mesura que altres dispositius d'Internet arribin al mercat. {{ Ref(1) }}
+ + +
+

Documentació

+
Fer servir els estàndards web a les vostres pàgines web (en anglès) +
Aquest article explica com actualitzar el contingut de les vostres pàgines web per tal que siguin compatibles amb els estàndards web del W3C. +
Els beneficis dels Estàndards Web pels teus visitants, pels teus clients i per tu! +
+
Els estàndards oberts garanteixen la llibertat a escollir +
+

Vegeu-ho tot... +

+
+

Comunitat

+
  • Els fòrums de Mozilla... +
+

{{ DiscussionList("dev-web-development", "mozilla.dev.web-development") }} +

+ +

Eines

+ +

Vegeu-ho tot... +

+

Temes relacionats

+
CSS, DHTML, HTML, Web Development, XHTML, XML +
+
+
+

{{ Note(1) }} - The Web Standards Project +

Categories +

Interwiki Language Links +


+

{{ languages( { "de": "de/Web-Standards", "en": "en/Web_Standards", "fr": "fr/Standards_du_Web" } ) }} diff --git a/files/ca/archive/index.html b/files/ca/archive/index.html new file mode 100644 index 0000000000..ecede3f417 --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/index.html @@ -0,0 +1,20 @@ +--- +title: Archive of obsolete content +slug: Archive +translation_of: Archive +--- +

(ca translation)

+ +

Here at MDN, we try to avoid outright deleting content that might be useful to people targeting legacy platforms, operating systems, and browsers. Perhaps your target audience is people that are using older hardware, for example, and can't upgrade to the latest and greatest browsers. Or for "reasons," your company is required to use very old software and you need to build Web content that runs on that software. Or perhaps you're just curious about the history of an obsolete feature or API, and how it worked.

+ +

There are many reasons older documentation can be useful. So, we've established this area into which we can archive older documentation. Material in this Archived content zone should not be used for building new Web sites or apps for modern browsers. It's here for historical reference only.

+ +
+

Note to writers: We need to try to keep the subpages here organized instead of all dumped into one large folder. Try to create subtrees for categories of material. Also, only move pages here that are extremely obsolete. If anyone might realistically need the information in a living product, it may not be appropriate to move it here. In general, it may be best to discuss it in the MDN Web Docs chat room before moving content here.

+
+ +

{{SubpagesWithSummaries}}

+ + + +

{{ListSubpages("/en-US/docs/Archive", 2, 0, 1)}}

diff --git a/files/ca/archive/mozilla/index.html b/files/ca/archive/mozilla/index.html new file mode 100644 index 0000000000..0acec76e6d --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/mozilla/index.html @@ -0,0 +1,10 @@ +--- +title: Archived Mozilla and build documentation +slug: Archive/Mozilla +tags: + - NeedsTranslation + - TopicStub +translation_of: Archive/Mozilla +--- +

These articles are archived, obsolete documents about Mozilla, Gecko, and the process of building Mozilla projects.

+

{{SubpagesWithSummaries}}

diff --git a/files/ca/archive/mozilla/xul/controls_xul/index.html b/files/ca/archive/mozilla/xul/controls_xul/index.html new file mode 100644 index 0000000000..a192e2288c --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/mozilla/xul/controls_xul/index.html @@ -0,0 +1,479 @@ +--- +title: Controls XUL +slug: Archive/Mozilla/XUL/Controls_XUL +translation_of: Archive/Mozilla/XUL/XUL_controls +--- +

LA taula següent llista els controls d'interfície d'usuari que proveeix XUL. Consulta el Tutorial de XUL per una guia pas a pas de com es fan servir i la Referència XUL per més informació.

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
<button> +

A button that can be pressed by the user.

+
+<button label="Save" accesskey="S"/>
+
+ +
Image:Controlsguide-button.gif
<button type="menu"> +

A button that has a drop down menu attached to it. Pressing the button opens the menu.

+
+<button type="menu" label="View">
+  <menupopup>
+    <menuitem label="List"/>
+    <menuitem label="Details"/>
+  </menupopup>
+</button>
+
+ +
Image:Controlsguide-button-menu.gif
<button type="menu-button"> +

A button that that has a separate arrow button with a menu attached to it. Unlike with the 'menu' type, a separate action may be performed when the main part of the button is pressed.

+
+<button type="menu-button" label="New">
+  <menupopup>
+    <menuitem label="New Document"/>
+    <menuitem label="New Image"/>
+  </menupopup>
+</button>
+
+ +
Image:Controlsguide-button-menu-button.gif
<checkbox> +

A control that may be turned on and off, typically used to create options which may be enabled or disabled.

+
+<checkbox label="Show Toolbar Labels" checked="true"/>
+
+ +
Image:Controlsguide-checkbox.gif
<colorpicker> +

A control that may be used to select a color.

+
+<colorpicker color="#FF0000"/>
+
+ +
Image:Controlsguide-colorpicker.png
<colorpicker type="button"> +

A specialized type of color picker which shows only a button but when pressed, a popup will be displayed to select a color from.

+
+<colorpicker type="button" color="#CC0080"/>
+
+ +
Image:Controlsguide-colorpicker-button.png
<datepicker> +

{{ Fx_minversion_inline(3) }}

+

A set of textboxes which may be used to allow the entry of a date.

+
+<datepicker value="2007/03/26"/>
+
+ +
Image:Controlsguide-datepicker.gif
<datepicker type="grid"> +

{{ Fx_minversion_inline(3) }}

+

A datepicker which displays a calendar grid for selecting a date.

+
+<datepicker type="grid" value="2007/02/20"/>
+
+ +
Image:Controlsguide-datepicker-grid.png
<datepicker type="popup" > +

{{ Fx_minversion_inline(3) }}

+

A datepicker which displays a set of textboxes for date entry, but also has a button for displaying a popup calendar grid.

+
+<datepicker type="popup" value="2008/08/24"/>
+
+ +
 
<description> +

The description element is used for descriptive text.

+
+<description>
+  Select a time for the event to start
+</description>
+
+ +
Image:Controlguide-description.gif
<groupbox> +

A groupbox displays a labelled box around other user interface controls.

+
+<groupbox>
+  <caption label="Network"/>
+</groupbox>
+
+ +
Image:Controlguide-groupbox.png
<image> +

An image specified by a URL.

+
+<image src="start.png"/>
+
+ +
Image:Controlguide-image.png
<label> +

A label is used to create text which labels a nearby control.

+
+<label control="volume" value="Volume:"/>
+
+ +
Image:Controlguide-label.gif
<listbox> +

The listbox is used to select an item from a list of labelled items.

+
+<listbox>
+  <listitem label="Chocolate"/>
+  <listitem label="Jelly Beans"/>
+</listbox>
+
+ +
Image:Controlguide-listbox.gif
<menulist> +

A menulist (or combobox) is used to create a control with a drop down to select a value.

+
+<menulist>
+  <menupopup>
+    <menuitem label="Lions" value="l"/>
+    <menuitem label="Tigers" value="t"/>
+    <menuitem label="Bears" value="b"/>
+  </menupopup>
+</menulist>
+
+ +
Image:Controlguide-menulist.gif
<menulist editable="true"> +

An editable menulist is like a standard menulist except that the selected value is displayed in a textbox where it may be modified directly or values not in the popup list may be entered.

+
+<menulist editable="true">
+  <menupopup>
+    <menuitem label="Elephants" value="Elephants"/>
+    <menuitem label="Kangaroos" value="Kangaroos"/>
+    <menuitem label="Bats" value="Bats"/>
+  </menupopup>
+</menulist>
+
+ +
Image:Controlguide-menulist-editable.png
<progressmeter> +

A progress meter is used to display the progress of a lengthy task.

+
+<progressmeter value="40"/>
+
+ +
Image:Controlguide-progressmeter.png
<radio> +

A radio button is used when only one of a set of options may be selected at a time.

+
+<radiogroup>
+  <radio label="Light" value="light"/>
+  <radio label="Heavy" value="heavy"/>
+</radiogroup>
+
+ +
Image:Controlguide-radio.png
<richlistbox> +

The richlistbox displays a list of items where one or more may selected. Unlike the listbox which is designed to display only text, the richlistbox may display any type of content.

+
+<richlistbox>
+  <richlistitem>
+    <image src="happy.png"/>
+  </richlistitem>
+  <richlistitem>
+    <image src="sad.png"/>
+  </richlistitem>
+  <richlistitem>
+    <image src="angry.png"/>
+  </richlistitem>
+</richlistbox>
+
+ +
Image:Controlguide-richlistbox.gif
<scale> +

{{ Fx_minversion_inline(3) }}

+

A scale displays a bar with a thumb that may be slid across the bar to select between a range of values.

+
+<scale min="1" max="10"/>
+
+ +
Image:Controlguide-scale.png
<textbox> +

A textbox which allows a single line of text to be entered.

+
+<textbox value="firefox"/>
+
+ +
Image:Controlguide-textbox.png
<textbox multiline="true"> +

A textbox which allows multiple lines of text to be entered.

+
+<textbox multiline="true"/>
+
+ +
Image:Controlguide-textbox-multiline.gif
<textbox type="autocomplete"> +

A textbox which provides a dropdown showing matches that would complete what the user types. The user can select one to have it filled into the textbox.

+
+<textbox type="autocomplete" autocompletesearch="history"/>
+
+ +
 
<textbox type="number"> +

{{ Fx_minversion_inline(3) }}

+

A textbox for entering numbers. Two arrow buttons are displayed for cycling through values.

+
+<textbox type="number" min="1" max="20"/>
+
+ +
Image:Controlguide-textbox-number.png
<textbox type="password"> +

A textbox that hides the characters typed, used for entering passwords.

+
+<textbox type="password"/>
+
+ +
Image:Controlguide-textbox-password.png
<timepicker> +

{{ Fx_minversion_inline(3) }}

+

A timepicker displays a set of textboxes for entering a time.

+
+<timepicker value="12:05"/>
+
+ +
Image:Controlguide-timepicker.gif
<toolbarbutton> +

A button that is displayed on a toolbar.

+
+<toolbarbutton label="Reload"/>
+
+ +
Image:Controlguide-toolbarbutton.png
<toolbarbutton type="menu"> +

A button that is displayed on a toolbar with a drop down menu attached to it.

+
+<toolbarbutton type="menu" label="Show">
+  <menupopup>
+    <menuitem label="Toolbars"/>
+    <menuitem label="Status Bar"/>
+  </menupopup>
+</toolbarbutton>
+
+ +
 
<toolbarbutton type="menu-button"> +

A button on a toolbar that that has a separate arrow button with a menu attached to it. Unlike with the 'menu' type, a separate action may be performed when the main part of the button is pressed.

+
+<toolbarbutton type="menu-button" label="Open">
+  <menupopup>
+    <menuitem label="Open Changed Files"/>
+    <menuitem label="Open All"/>
+  </menupopup>
+</toolbarbutton>
+
+ +
 
<tree> +

A tree displays a hierarchy of items in multiple columns.

+
+<tree>
+  <treecols>
+    <treecol label="Name" flex="1"/>
+    <treecol label="Size" flex="1"/>
+  </treecols>
+  <treechildren>
+    <treeitem>
+      <treerow>
+        <treecell label="Popcorn"/>
+        <treecell label="Large"/>
+      </treerow>
+    </treeitem>
+    <treeitem>
+      <treerow>
+        <treecell label="Root Beer"/>
+        <treecell label="Small"/>
+      </treerow>
+    </treeitem>
+  </treechildren>
+</tree>
+
+ +
Image:Controlguide-tree.gif
+

{{ languages( { "fr": "fr/Les_contr\u00f4les_XUL", "ja": "ja/XUL_controls", "pl": "pl/Kontrolki_XUL" } ) }}

diff --git a/files/ca/archive/mozilla/xul/index.html b/files/ca/archive/mozilla/xul/index.html new file mode 100644 index 0000000000..6ce1b2260e --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/mozilla/xul/index.html @@ -0,0 +1,108 @@ +--- +title: XUL +slug: Archive/Mozilla/XUL +translation_of: Archive/Mozilla/XUL +--- +

 

+
+ Tutorial de XUL
+ Un tutorial guiat que t'ajudarà a iniciar-te amb XUL, font original de XULPlanet.
+
+ XUL (Llenguatge d'interfície d'usuari amb XML) és el llenguatge basat en XML de Mozilla que proporciona la característica de construir aplicacions multi plataforma que poden ser  executades mentre estàs connectat o no a Internet. Aquestes aplicacions són fàcilment configurables amb texts alternatius, gràfics i dissenys de manera que poden ser portades i traduïdes per diversos mercats. El desenvolupador web ja familiaritzat amb l'HTML dinàmic (DHTML) aprendrà XUL ràpidament i podrà començar a desenvolupar aplicacions de forma immediata. Consulta la Taula Periòdica de XUL en Firefox o un altre navegador basat en Gecko per veure exemples i demostracions.
+ + + + + + + +
+

Documentació

+
+
+ Referència XUL
+
+ Consulta també la documentació de prefwindow al MDC.
+
+
+
+ Controls XUL
+
+ Un llistat ràpid de tots els controls diponibles a XUL.
+
+
+
+ Descripció General de XUL
+
+ Exposa les principals característiques i components de XUL.
+
+
+
+ Guia de Menus i Finestres emergents
+
+ Una guia per fer servir els panells de menus i finestres emergents.
+
+
+
+ Guia de Plantilles
+
+ Una guia detallada sobre les plantilles de XUL, que vol dir generant contingut desde una font de dades.
+
+
+
+ Arrossegar i Deixar anar
+
+ Com gestionar les operacions d'arrossegar i deixar anar.
+
+
+
+ Superposicions
+
+ Les Superposicions es fan servir per descriure contingut extra a la interfície. Proveeixen un mecanisme poderós per extendre i personalitzar aplicacions XUL existents.
+
+
+
+ Adaptant Aplicacions per Firefox 3.0
+
+ Un llistat de canvis en Firefox 3.0 que afecten als desenvolupadors XUL.
+
+
+
+ Adaptant Aplicacions XUL per Firefox 2.0
+
+ Un llistat de canvis en  Firefox 2.0 que afecten als desenvolupadors XUL.
+
+
+
+ Adaptant Aplicacions XUL per Firefox 1.5
+
+ Un llistat de canvis en Firefox 1.5 que afecten als desenvolupadors XUL.
+
+

Veure Tots...

+
+

Comunitat

+
    +
  • Consulta els forums de Mozilla...
  • +
+

{{ DiscussionList("dev-tech-xul", "mozilla.dev.tech.xul") }}

+ +

Utilitats

+ +

Veure Tots...

+ +
+
+ JavaScript, XBL, CSS, RDF, Extensions, XULRunner
+
+
+

 

diff --git a/files/ca/archive/mozilla/xul/xul_reference/index.html b/files/ca/archive/mozilla/xul/xul_reference/index.html new file mode 100644 index 0000000000..bfe1e7bcad --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/mozilla/xul/xul_reference/index.html @@ -0,0 +1,374 @@ +--- +title: XUL Reference +slug: Archive/Mozilla/XUL/XUL_Reference +translation_of: Archive/Mozilla/XUL/XUL_Reference +--- +

« XUL Reference «

+ + + + + + + + + + + +
Tots els elements de XUL (alfabèticament)
+

action
+ arrowscrollbox
+ assign
+ bbox
+ binding
+ bindings
+ box
+ broadcaster
+ broadcasterset
+ button
+ browser
+ checkbox
+ caption
+ colorpicker
+ column
+ columns
+ commandset
+ command
+ conditions
+ content
+ datepicker
+ deck
+ description
+ dialog
+ dialogheader
+ dropmarker
+ editor
+ grid
+ grippy
+ groupbox
+ hbox
+ iframe
+ image
+ key
+ keyset
+ label
+ listbox
+ listcell
+ listcol
+ listcols
+ listhead
+ listheader
+ listitem

+
+

member
+ menu
+ menubar
+ menuitem
+ menulist
+ menupopup
+ menuseparator
+ notification
+ notificationbox
+ observes
+ overlay
+ page
+ panel
+ param
+ popupset
+ preference
+ preferences
+ prefpane
+ prefwindow
+ progressmeter
+ query
+ queryset
+ radio
+ radiogroup
+ resizer
+ richlistbox
+ richlistitem
+ row
+ rows
+ rule
+ scale
+ script
+ scrollbar
+ scrollbox
+ scrollcorner
+ separator
+ spacer
+ spinbuttons
+ splitter
+ stack
+ statusbar

+
+

statusbarpanel
+ stringbundle
+ stringbundleset
+ tab
+ tabbrowser (Només Firefox desde
+   Firefox 3/Gecko 1.9)
+ tabbox
+ tabpanel
+ tabpanels
+ tabs
+ template
+ textnode
+ textbox
+ textbox (Firefox autocompletació)
+ textbox (Mozilla autocompletació)
+ timepicker
+ titlebar
+ toolbar
+ toolbarbutton
+ toolbargrippy
+ toolbaritem
+ toolbarpalette
+ toolbarseparator
+ toolbarset
+ toolbarspacer
+ toolbarspring
+ toolbox
+ tooltip
+ tree
+ treecell
+ treechildren
+ treecol
+ treecols
+ treeitem
+ treerow
+ treeseparator
+ triple
+ vbox
+ where
+ window
+ wizard
+ wizardpage

+
+

XUL Reference

+

« XUL Reference «

+ + + + + + + + + + + +
Elements XUL per c
+

 

+

WINDOWS

+

Finestres

+

dialog
+ overlay
+ page
+ window

+

Finestres Especials

+

wizard
+ wizardpage

+

preference
+ preferences
+ prefpane
+ prefwindow

+

Alertes/Finestres emergents

+

notification
+ notificationbox

+

menupopup
+ popupset
+ tooltip
+ panel

+

Finestres de contingut en línia
+ browser
+ tabbrowser (Firefox-only starting
+ with Firefox 3/Gecko 1.9)
+ editor
+ iframe

+

Afegits a Finestres

+

titlebar
+ resizer

+

SECCIONS ESPECIALS DE FINESTRA

+

Barra de Menú

+

menu
+ menubar

+

Barra d'estat

+

statusbar
+ statusbarpanel

+


+ Barra d'eines (i Paleta)
+
+ toolbar
+ toolbarbutton
+ toolbargrippy
+ toolbaritem
+ toolbarpalette
+ toolbarseparator
+ toolbarset
+ toolbarspacer
+ toolbarspring
+ toolbox

+

 

+

ESTRUCTURES I FORMAT NAVEGABLES

+

Pestanyes
+ tab
+ tabbrowser (Firefox-only starting
+ with Firefox 3/Gecko 1.9)
+ tabbox
+ tabpanel
+ tabpanels
+ tabs

+

Desplaçament

+

arrowscrollbox
+ scrollbar
+ scrollbox
+ scrollcorner

+

Cobertes

+

deck

+
+

 

+

ESTRUCTURES I FORMAT

+

Caixes/Piles

+

bbox
+ box
+ hbox
+ vbox

+

stack

+

Grups de caixes

+

groupbox
+ caption

+


+ Graelles (Taules)
+ column
+ columns
+ grid
+ row
+ rows

+

Llistes
+ listbox
+ listcell
+ listcol
+ listcols
+ listhead
+ listheader
+ listitem
+ richlistbox
+ richlistitem

+


+ Arbres
+ tree
+ treecell
+ treechildren
+ treecol
+ treecols
+ treeitem
+ treerow
+ treeseparator

+

 

+

TEXT & VISUALS

+

Text
+
+ description
+ label

+

tooltip

+

Capceleres

+

dialogheader
+ titlebar

+


+ Espaiat
+ separator
+ spacer

+


+ Redimensionament

+

grippy
+ splitter

+

resizer

+

Imatges

+

image

+

(May also insert SVG)

+

Retroacció Visual

+

progressmeter

+

 

+
+

 

+
+

 

+

CONTROLS DE FORMULARI

+

(Es pot fer servir també  XHTML, e.x., <form/>)

+

Menus (general)

+

menu
+ menuitem
+ menuseparator

+

Menus (desplegables)
+ menulist

+

Menus (finestra emergent/contexte)
+ menupopup
+ popupset
+ panel

+

Botons

+

button
+ toolbarbutton

+

dropmarker
+ spinbuttons

+

Controls de Selector

+

checkbox

+

radio
+ radiogroup

+

scale

+

Controls de Selector especialitzats

+

colorpicker
+ datepicker
+ timepicker

+

Caixes de texte

+

textbox
+ textbox (Firefox autocomplete)
+ textbox (Mozilla autocomplete)

+

 

+

PLANTILLES

+

Plantilles

+

action
+ assign
+ binding
+ bindings
+ conditions
+ content
+ member
+ param
+ query
+ queryset
+ rule
+ template
+ textnode
+ triple
+ where

+


+ NO VISUAL

+

Script
+
+ script

+

commandset
+ command

+

Canvi d'Estat

+

broadcaster
+ broadcasterset

+

observes

+

Teclat

+

key
+ keyset

+
+

Internacionalització/Text Dinàmic

+

stringbundle
+ stringbundleset

+

 

+
+

Altres llistats XUL

+ diff --git a/files/ca/archive/mozilla/xul/xul_tutorial/index.html b/files/ca/archive/mozilla/xul/xul_tutorial/index.html new file mode 100644 index 0000000000..c1397677c8 --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/mozilla/xul/xul_tutorial/index.html @@ -0,0 +1,137 @@ +--- +title: XUL Tutorial +slug: Archive/Mozilla/XUL/XUL_Tutorial +translation_of: Archive/Mozilla/XUL/Tutorial +--- +

 

+

Aquest tutorial descriu XUL, el llenguatge d'interfície d'usuari en XML. Aquest, ha sigut creat per l'aplicació Mozilla i s'utilitza per descriure tota la seva interfície.

+
Introducció
+ +
Simple Elements
+ +
The Box Model
+ +
More Layout Elements
+ +
Toolbars and Menus
+ +
Events and Scripts
+ +
Document Object Model
+ +
Trees
+ +
RDF and Templates
+ +
Skins and Locales
+ +
Bindings
+ +
Specialized Window Types
+ +
Installation
+ +
+

This XUL tutorial was originally created by Neil Deakin. He has graciously given us permission to use it as part of the MDC.

+
+
+
Original Document Information
+ +
+

Interwiki Language Links

+

{{ languages( { "zh-cn": "cn/XUL_\u6559\u7a0b", "de": "de/XUL_Tutorial", "es": "es/Tutorial_de_XUL", "fr": "fr/Tutoriel_XUL", "ja": "ja/XUL_Tutorial", "ko": "ko/XUL_Tutorial", "pl": "pl/Kurs_XUL", "ru": "ru/\u0420\u0443\u043a\u043e\u0432\u043e\u0434\u0441\u0442\u0432\u043e_\u043f\u043e_XUL" } ) }}

diff --git "a/files/ca/archive/mozilla/xul/xul_tutorial/introducci\303\263/index.html" "b/files/ca/archive/mozilla/xul/xul_tutorial/introducci\303\263/index.html" new file mode 100644 index 0000000000..c2b05d8386 --- /dev/null +++ "b/files/ca/archive/mozilla/xul/xul_tutorial/introducci\303\263/index.html" @@ -0,0 +1,45 @@ +--- +title: XUL_Tutorial/Introducció +slug: Archive/Mozilla/XUL/XUL_Tutorial/Introducció +tags: + - Being translated... +translation_of: Archive/Mozilla/XUL/Tutorial/Introduction +--- +

{{ Next("XUL Tutorial:XUL Structure") }}

+

Aquest tutorial és una guia per aprendre XUL ( Llenguatge d'Interfície d'Usuari XML ) el qual és un llenguatge multiplataforma per descriure interfícies d'usuari per aplicacions.

+

Aquest tutorial demostrarà la creació d'una simple interfície per cercar fitxers, semblant a la provsta al programa Sherlock del Macintosh en el diàleg cerca fitxer en Windows. Cal tenir en compte que només crearem la interfície amb una funcionalitat limitada i la cerca de fitxers no serà implementada. Una línia blava apareixerà a la dreta del paràgraf quan el diàleg de cerca s'estigui modificant. Pots seguir endavant directament a través d'aquestes seccions.

+

Què és XUL i perquè ha sigut creat?

+

XUL (pronunciat "zool" i que rima amb "cool" ) s'ha creat per fer el desenvolupament del navegador de Mozilla més fàcil i ràpid. És un llenguatge basat en XML amb el que totes les característiques i funcions d'XML són a XUL.

+

La gran majoria d'aplicacions s'han de desenvolupar fent servir característiques d'una plataforma en concret fent la construcció de programari multiplataforma molt difícil i llarga. En el passat però ja s'han desenvolupat sol·lucions multiplataforma. Java, per exemple té la portabilitat com a principal característica. XUL és un altre llenguatge d'aques tipus que ha sigut dissenyat específicament per construir interfícies d'usuari portables. Cal molt de temps per construir una aplicació encara que sigui per una sola plataforma. El temps requerit per compilar i depurar pot ser molt llarga. Amb XUL, l'interfície pot ser implementada i modificada fàcilment i ràpidament. 

+

XUL té tots els avantatges dels llenguatges basats en XML. Per exemple XHTML o altres llenguatges XML com MathML o SVG es poden inserir al mig. També, el text que s'utilitza amb XUL és fàcilment localitzable, que vol dir que es pot traduïr a altres idiomes amb poc esforç.

+

Quins tipus d'interfícies es poden crear amb XUL?

+

XUL proporciona l'habilitat de crear la gran majoría d'elements trobats en les intefícies gràfiques modernes. Alguns elements que es poden crear són :

+ +

El contingut que s'ensenya pot ser creat directament a un fitxer XUL o amb dades provinents d'una font de dades. A Mozilla, aquestes fonts de dades inclouen la bústia de correu de l'usuari, els seus marcadors i els resultats de les cerques. El contingut dels menús, àrbres i altres elements poden ser emplenats amb aquestes dades o amb les que proporciones tu mateix a dins un fitxer RDF.

+

Hi ha diverses maneres d'utilitzar XUL:

+ +

The first three types all require an installation to be performed on the user's machine. However, these types of applications do not have security restrictions placed on them, so they may access local files and read and write preferences, for example. For extensions, the XUL files and associated scripts and images used by an application would be packaged into a single file and downloaded and installed by the user. Mozilla applications such as Firefox provide an extension manager which allows packages to be installed without having to write a lot of complex code.

+

It is also possible to open XUL files directly from the file system or from a remote web site; however they will be restricted in the kinds of operations they can do, and some aspects of XUL will not work. However, if you do want to load XUL content from a remote site, the Web server must be set up to send XUL files with the content type "application/vnd.mozilla.xul+xml". XUL is usually stored in files with a .xul extension. You can open a XUL file with Mozilla as you would any other file, using the Open File command from the File menu or typing the URL into the address bar.

+

What do I need to know to use this tutorial?

+

You should have an understanding of HTML and at least a basic understanding of XML and CSS. Here are some guidelines to keep in mind:

+ +

XUL is supported in Mozilla and browsers that are also based upon on the Gecko engine, such as Netscape 6 or later and Mozilla Firefox. Due to various changes in XUL syntax over time, you will want to get the latest version for the examples to work properly. Most examples should work in Mozilla 1.0 or later. XUL is fairly similar in Firefox and to other browsers, although it has some specific differences such as support for customizable toolbars.

+

This tutorial attempts to cover much of XUL's functionality, however, not all features are discussed. Once you are familiar with XUL, you can use the XUL Reference to find out about other features supported by specific elements.

+

{{ Next("XUL Tutorial:XUL Structure") }}

+

{{ languages( { "de": "de/XUL_Tutorial/Einfuehrung", "es": "es/Tutorial_de_XUL/Introducci\u00f3n", "fr": "fr/Tutoriel_XUL/Introduction", "ja": "ja/XUL_Tutorial/Introduction", "pl": "pl/Kurs_XUL/Wprowadzenie", "zh-cn": "cn/XUL_\u6559\u7a0b/\u5f15\u8a00", "ru": "ru/\u0420\u0443\u043a\u043e\u0432\u043e\u0434\u0441\u0442\u0432\u043e_\u043f\u043e_XUL/\u0412\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435" } ) }}

diff --git a/files/ca/archive/mozilla/xulrunner/index.html b/files/ca/archive/mozilla/xulrunner/index.html new file mode 100644 index 0000000000..61290f6117 --- /dev/null +++ b/files/ca/archive/mozilla/xulrunner/index.html @@ -0,0 +1,17 @@ +--- +title: XULRunner +slug: Archive/Mozilla/XULRunner +tags: + - XULRunner +translation_of: Archive/Mozilla/XULRunner +--- +

 

+
Tutorial de XULRunner (en)
+Una breu introducció a XULRunner.
+
El XULRunner és un paquet d'execució que es pot usar per crear aplicacions XUL+XPCOM tan potents com el Firefox i el Thunderbird. Oferirà mecanismes per instal·lar, actualitzar i desinstal·lar aquestes aplicacions. El XULRunner també proporcionarà el libxul, una solució que permet integrar la tecnologia de Mozilla en altres projectes i productes.
+ +

Versions

S'ha alliberat XULRunner 1.9 i pot ser alliberat desde releases.mozilla.org. Sisuplau llegeix les notes d'alliberament  per més informació sobre la instal·lació i desinstalació.

Firefox 3 disposa un paquet privat de XULRunner, que pot executar qualsevol aplicació compatible fent servir el modificador -app.

Hi ha altres binaris disponibles.

Descripció General

Documentació

Veure Tot...
Començant amb XULRunner
Un petit tutorial sobre construïr aplicacions d'escriptori amb XULRunner.
Guia de XULRunner
Una introducció complerta i un tutorial per XULRunner que cobreix molta de la documentació aquí trobada.
Un Tutorial de XULRunner
Una petita introducció a XULRunner.
Consells per XULRunner
Una col·lecció de consells i receptes per treballar amb XULRunner.
Desplegant XULRunner 1.8
XULRunner 1.8 és una versió preliminar estable; aquí trobaràs com es pot fer servir per desplegar aplicacions XUL en un entorn de producció.
Saló de la fama de XULRunner
Llista totes les aplicacions disponibles basades en  XULRunner.
Documentatió d'instal·lació
Aprén com obtenir el codi font i instal·lar-lo enel teu sistema.
Documentació sobre Depuració
Passos per configurar Venkman per debugar la teva aplicació.

Community

  • Consulta els forums de Mozilla ...

{{ DiscussionList("dev-platform", "mozilla.dev.platform") }}

XUL
+

Categories

+

Interwiki Language Links

+

 

+

{{ languages( { "en": "ca/XULRunner", "es": "es/XULRunner", "fr": "fr/XULRunner", "it": "it/XULRunner", "zh-cn": "cn/XULRunner", "ja": "ja/XULRunner", "pl": "pl/XULRunner" } ) }}

diff --git "a/files/ca/archive/mozilla/xulrunner/qu\303\250_ofereix_xulrunner/index.html" "b/files/ca/archive/mozilla/xulrunner/qu\303\250_ofereix_xulrunner/index.html" new file mode 100644 index 0000000000..c7bba11eec --- /dev/null +++ "b/files/ca/archive/mozilla/xulrunner/qu\303\250_ofereix_xulrunner/index.html" @@ -0,0 +1,61 @@ +--- +title: Què ofereix XULRunner +slug: Archive/Mozilla/XULRunner/Què_ofereix_XULRunner +translation_of: Archive/Mozilla/XULRunner/What_XULRunner_Provides +--- +

 

+

El propòsit de XULRunner és el de proveir una solució per el desplegament d'aplicacions XUL ( principalment Firefox i Thunderbird ), també proveint un mecanisme d'incrustracio. Les següents característiques ja estan implementades o bé estan planejades :

+

Característiques de Gecko

+ +

User Interface Features

+

The following user interface is supplied by XULRunner, and may be overridden by embedders under certain circumstances:

+ +

Embedding APIs

+

The following embedding APIs are provided by XULRunner:

+ +

The "Maybe" List

+

The following features have been discussed and may be included if developer time permits and code size is controlled:

+ +

What's out

+

XULRunner will not supply:

+ +

Interwiki Language Links

-- cgit v1.2.3-54-g00ecf