From da78a9e329e272dedb2400b79a3bdeebff387d47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Bengtsson Date: Tue, 8 Dec 2020 14:42:17 -0500 Subject: initial commit --- files/it/mdn/contribute/localize/index.html | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) create mode 100644 files/it/mdn/contribute/localize/index.html (limited to 'files/it/mdn/contribute/localize/index.html') diff --git a/files/it/mdn/contribute/localize/index.html b/files/it/mdn/contribute/localize/index.html new file mode 100644 index 0000000000..a322dd56f2 --- /dev/null +++ b/files/it/mdn/contribute/localize/index.html @@ -0,0 +1,28 @@ +--- +title: Localizzazione di MDN +slug: MDN/Contribute/Localize +tags: + - Documentation + - Localization + - MDN + - TopicStub +translation_of: MDN/Contribute/Localize +--- +
{{MDNSidebar}}

MDN è usato in tutto il mondo come riferimento e guida alle tecnologie del Web e come documentazione tecnica di Firefox. Le nostre comunità di localizzazione sono una componente fondamentale del progetto Mozilla; il loro sforzo nel tradurre e localizzare la documentazione permette alle persone in tutto il mondo di sviluppare per l'open Web. Se vuoi maggiori informazioni sui nostri gruppi di localizzazione, unirti a uno dei gruppi esistenti o magari iniziare una nuova localizzazione non ancora presente, sei nel posto giusto.

+

{{LandingPageListSubpages}}

+

Strumenti per la localizzazione

+

Questi sono alcuni degli strumenti che vengono utilizzati per la localizzazione:

+
+
+ Verbatim
+
+ Utilizzato per la traduzione delle stringhe di vari progetti Mozilla, tra cui l'interfaccia utente di MDN e quella di Firefox.
+
+ Transvision
+
+ Uno strumento fornito da Mozilla France che permette di cercare occorrenze di una stringa in inglese e di trovare, in base alla lingua di proprio interesse, tutte le varie traduzioni che vengono utilizzate all'interno del codice Mozilla. È molto utile per trovare le traduzioni più utilizzate per i vari termini o frasi.
+
+

Vedi anche

+ -- cgit v1.2.3-54-g00ecf