From da78a9e329e272dedb2400b79a3bdeebff387d47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Bengtsson Date: Tue, 8 Dec 2020 14:42:17 -0500 Subject: initial commit --- files/ko/mdn/tools/index.html | 16 + files/ko/mdn/tools/kumascript/index.html | 472 +++++++++++++++++++++ .../tools/kumascript/troubleshooting/index.html | 59 +++ .../index.html" | 34 ++ 4 files changed, 581 insertions(+) create mode 100644 files/ko/mdn/tools/index.html create mode 100644 files/ko/mdn/tools/kumascript/index.html create mode 100644 files/ko/mdn/tools/kumascript/troubleshooting/index.html create mode 100644 "files/ko/mdn/tools/\355\216\230\354\235\264\354\247\200_\354\236\254\354\203\235\354\204\261/index.html" (limited to 'files/ko/mdn/tools') diff --git a/files/ko/mdn/tools/index.html b/files/ko/mdn/tools/index.html new file mode 100644 index 0000000000..a890d6f76c --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/tools/index.html @@ -0,0 +1,16 @@ +--- +title: MDN 도구들 +slug: MDN/Tools +tags: + - MDN 메타 + - TopicStub + - 시작하기 +translation_of: MDN/Tools +--- +
{{MDNSidebar}}
+ +
{{IncludeSubnav("/ko/docs/MDN")}}
+ +

MDN은 진행 상황을 추적하고 콘텐츠를 관리하며 사이트의 최신 변경 사항을 따라하기 쉽게 해주는 많은 기능을 제공합니다.

+ +

{{LandingPageListSubpages}}

diff --git a/files/ko/mdn/tools/kumascript/index.html b/files/ko/mdn/tools/kumascript/index.html new file mode 100644 index 0000000000..329f2b3762 --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/tools/kumascript/index.html @@ -0,0 +1,472 @@ +--- +title: KumaScript +slug: MDN/Tools/KumaScript +tags: + - Guide + - Kuma + - KumaScript + - MDN Meta + - NeedsContent + - NeedsTranslation + - Site-wide + - TopicStub +translation_of: MDN/Tools/KumaScript +--- +
{{MDNSidebar}}
+ +

On the Kuma platform that powers MDN, the template system for automating aspects of content on the wiki is called KumaScript. KumaScript is powered by server-side JavaScript, implemented using Node.js. This article provides basic information on how to use KumaScript.

+ +

For a detailed overview and Q&A of KumaScript, watch the MDN dev team's KumaScript Fireside Chat (the meeting starts at 10 minutes into the video). KumaScript replaced DekiScript, which was the template language for MindTouch, the previous platform used by MDN.

+ +

What is KumaScript?

+ + + +

What KumaScript is not

+ + + +

Basics

+ +

KumaScript is used on MDN in embedded JavaScript templates. These templates can be invoked in document content by any MDN author, through the use of macros.

+ +

A script in KumaScript is a template, and each template is a file in the macros directory of the KumaScript repository on Github. A template looks like this:

+ +
<% for (var i = 0; i < $0; i++) { %>
+  Hello #<%= i %>
+<% } %>
+ +

Invoking a template is done with a macro, which can be used anywhere in any wiki content. A macro looks like this:

+ +
\{{hello(3)}}
+ +

The output of the macro looks like this:

+ +
Hello #0
+Hello #1
+Hello #2
+ +

Macro syntax

+ +

KumaScript templates are invoked in document content with macros, like this:

+ +
\{{templateName("arg0", "arg1", ..., "argN")}}
+ +

Macro syntax consists of these rules:

+ + + +

Using JSON as a macro parameter

+ +

As a semi-experimental feature (not guaranteed to work), you can supply a JSON object for the first and only parameter, like so:

+ +
\{{templateName({ "Alpha": "one", "Beta": ["a", "b", "c"], "Foo": "https:\/\/mozilla.org\/" })}}
+ +

The data from this macro is available in template code as an object in the $0 argument (e.g., $0.Alpha, $0.Beta, $0.Foo). This also allows you to express complex data structures in macro parameters that are hard or impossible to do with a simple list of parameters.

+ +

Note that this parameter style is very picky — it must adhere to JSON syntax exactly, which has some requirements about escaping characters that are easy to miss (e.g., all forward slashes are escaped). When in doubt, try running your JSON through a validator.

+ +

How to write "\{{" in text

+ +

Since the character sequence "\{{" is used to indicate the start of a macro, this can be troublesome if you actually just want to use "\{{" and "}}" in a page. It will probably produce DocumentParsingError messages.

+ +

In this case, you can escape the first brace with a backslash, like so: \\{{

+ +

Template syntax

+ +

Each KumaScript template is a file under the macros directory of KumaScript. You create and edit these files as you would the files of any open-source project on GitHub (see the KumaScript README for more information).

+ +

KumaScript templates are processed by an embedded JavaScript template engine with a few simple rules:

+ + + +

Tips

+ +

You can see a list of macros and how they are used on MDN on the macros dashboard.

+ +

Advanced Features

+ +

Beyond the basics, the KumaScript system offers some advanced features.

+ +

Environment variables

+ +

When the wiki makes a call to the KumaScript service, it passes along some context on the current document that KumaScript makes available to templates as variables:

+ +
+
env.path
+
The path to the current wiki document
+
env.url
+
The full URL to the current wiki document
+
env.id
+
A short, unique ID for the current wiki document
+
env.files
+
An array of the files attached to the current wiki document; each object in the array is as described under {{ anch("File objects") }} below
+
env.review_tags
+
An array of the review tags on the article ("technical", "editorial", etc.)
+
env.locale
+
The locale of the current wiki document
+
env.title
+
The title of the current wiki document
+
env.slug
+
The URL slug of the current wiki document
+
env.tags
+
An array list of tag names for the current wiki document
+
env.modified
+
Last modified timestamp for the current wiki document
+
env.cache_control
+
Cache-Control header sent in the request for the current wiki document, useful in deciding whether to invalidate caches
+
+ +

File objects

+ +

Each file object has the following fields:

+ +
+
title
+
The attachment's title
+
description
+
A textual description of the current revision of the file
+
filename
+
The file's name
+
size
+
The size of the file in bytes
+
author
+
The username of the person who uploaded the file
+
mime
+
The MIME type of the file
+
url
+
The URL at which the file can be found
+
+ +

Working with tag lists

+ +

The env.tags and env.review_tags variables return arrays of tags. You can work with these in many ways, of course, but here are a couple of suggestions.

+ +
Looking to see if a specific tag is set
+ +

You can look to see if a specific tag exists on a page like this:

+ +
if (env.tags.indexOf("tag") != −1) {
+  // The page has the tag "tag"
+}
+
+ +
Iterating over all the tags on a page
+ +

You can also iterate over all the tags on a page, like this:

+ +
env.tag.forEach(function(tag) {
+  // do whatever you need to do, such as:
+  if (tag.indexOf("a") == 0) {
+    // this tag starts with "a" - woohoo!
+  }
+});
+ +

APIs and Modules

+ +

KumaScript offers some built-in methods and APIs for KumaScript macros. Macros can also use module.exports to export new API methods.

+ +

API changes require updating the KumaScript engine or macros via a pull request to the KumaScript repository.

+ +

Built-in methods

+ +

This manually-maintained documentation is likely to fall out of date with the code. With that in mind, you can always check out the latest state of built-in APIs in the KumaScript source. But here is a selection of useful methods exposed to templates:

+ +
+
md5(string)
+
Returns an MD5 hex digest of the given string.
+
template("name", ["arg0", "arg1", ..., "argN"])
+
+

Executes and returns the result of the named template with the given list of parameters.

+ +

Example: <%- template("warning", ["foo", "bar", "baz"]) %>.

+ +

Example using the DOMxRef macro: <%- template("DOMxRef", ["Event.bubbles", "bubbles"]) %>.

+ +

This is a JavaScript function. So, if one of the parameters is an arg variable like $2, do not put it in quotes. Like this: <%- template("warning", [$1, $2, "baz"]) %>. If you need to call another template from within a block of code, do not use <% ... %>. Example: myvar = "<li>" + template("LXRSearch", ["ident", "i", $1]) + "</li>";

+
+
require(name)
+
Loads another template as a module; any output is ignored. Anything assigned to module.exports in the template is returned.
+
Used in templates like so: <% const my_module = require('MyModule'); %>.
+
cacheFn(key, timeout, function_to_cache)
+
Using the given key and cache entry lifetime, cache the results of the given function. Honors the value of env.cache_control to invalidate cache on no-cache, which can be sent by a logged-in user hitting shift-refresh.
+
request
+
Access to mikeal/request, a library for making HTTP requests. Using this module in KumaScript templates is not yet very friendly, so you may want to wrap usage in module APIs that simplify things.
+
log.debug(string)
+
Outputs a debug message into the script log on the page (i.e. the big red box that usually displays errors).
+
+ +

Built-in API modules

+ +

There are a set of built in API that are automatically loaded and made available to every template by the environment script.

+ +

For the most part, these attempt to provide stand-ins for legacy DekiScript features to ease template migration. But, going forward, these can be used to share common variables and methods between templates:

+ + + +

You can see the most up to date list of methods under kuma from the KumaScript source code, but here are a few:

+ +
+
kuma.inspect(object)
+
Renders any JS object as a string, handy for use with log.debug(). See also: node.js util.inspect().
+
kuma.htmlEscape(string)
+
Escapes the characters &, <, >, " to &amp, &lt;, &gt;, &quot;, respectively.
+
kuma.url
+
See also: node.js url module.
+
kuma.fetchFeed(url)
+
Fetch an RSS feed and parse it into a JS object. See also: InsertFeedLinkList
+
+ +

Creating modules

+ +

Using the built-in require() method, you can load a template as a module to share common variables and methods between templates. A module can be defined in a template like this:

+ +
<%
+module.exports = {
+    add: function (a, b) {
+        return a + b;
+    }
+}
+%>
+ +

Assuming this template is saved under https://github.com/mdn/kumascript/tree/master/macros as MathLib.ejs, you can use it in another template like so:

+ +
<%
+var math_lib = require("MathLib");
+%>
+The result of 2 + 2 = <%= math_lib.add(2, 2) %>
+ +

And, the output of this template will be:

+ +
The result of 2 + 2 = 4
+ +

Tips and caveats

+ +

Debugging

+ +

A useful tip when debugging. You can use the log.debug() method to output text to the scripting messages area at the top of the page that's running your template. Note that you need to be really sure to remove these when you're done debugging, as they're visible to all users! To use it, just do something like this:

+ +
<%- log.debug("Some text goes here"); %>
+ +

You can, of course, create more complex output using script code if it's helpful.

+ +

Caching

+ +

KumaScript templates are heavily cached to improve performance. For the most part, this works great to serve up content that doesn't change very often. But, as a logged-in user, you have two options to force a page to be regenerated, in case you notice issues with scripting:

+ + + +

Using search keywords to open template pages

+ +

When using templates, it's common to open the template's code in a browser window to review the comments at the top, which are used to document the template, its parameters, and how to use it properly. To quickly access templates, you can create a Firefox search keyword, which gives you a shortcut you can type in the URL box to get to a template more easily.

+ +

To create a search keyword, open the bookmarks window by choosing "Show all bookmarks" in the Bookmarks menu, or by pressing Control+Shift+B (Command+Shift+B on Mac). Then from the utility ("Gear") menu in the Library window that appears, choose "New Bookmark...".

+ +

This causes the bookmark editing dialog to appear. Fill that out as follows:

+ +
+
Name
+
A suitable name for your search keyword; "Open MDN Template" is a good one.
+
Location
+
https://github.com/mdn/kumascript/blob/master/macros/%s
+
Tags{{Optional_Inline}}
+
A list of tags used to organize your bookmarks; these are entirely optional and what (if any) tags you use is up to you.
+
Keyword
+
The shortcut text you wish to use to access the template. Ideally, this should be something short and quick to type, such as simply "t" or "mdnt".
+
Description{{Optional_Inline}}
+
A suitable description explaining what the search keyword does.
+
+ +

The resulting dialog looks something like this:

+ +

+ +

Then click the "Add" button to save your new search keyword. From then on, typing your keyword, then a space, then the name of a macro will open that macro in your current tab. So if you used "t" as the keyword, typing t ListSubpages will show you the page at {{TemplateLink("ListSubpages")}}.

+ +

Cookbook

+ +

This section will list examples of common patterns for templates used on MDN, including samples of legacy DekiScript templates and their new KumaScript equivalents.

+ +

Force templates used on a page to be reloaded

+ +

It bears repeating: To force templates used on a page to be reloaded after editing, hit Shift-Reload. Just using Reload by itself will cause the page contents to be regenerated, but using cached templates and included content. A Shift-Reload is necessary to invalidate caches beyond just the content of the page itself.

+ +

Recovering from "Unknown Error"

+ +

Sometimes, you'll see a scripting message like this when you load a page:

+ +
Kumascript service failed unexpectedly: <class 'httplib.BadStatusLine'>
+ +

This is probably a temporary failure of the KumaScript service. If you Refresh the page, the error may disappear. If that doesn't work, try a Shift-Refresh. If, after a few tries, the error persists - file an IT bug for Mozilla Developer Network to ask for an investigation.

+ +

Broken wiki.languages() macros

+ +

On some pages, you'll see a scripting error like this:

+ +
Syntax error at line 436, column 461: Expected valid JSON object as the parameter of the preceding macro but...
+ +

If you edit the page, you'll probably see a macro like this at the bottom of the page:

+ +
\{{ wiki.languages({ "zh-tw": "zh_tw/Core_JavaScript_1.5_教學/JavaScript_概要", ... }) }}
+ +

To fix the problem, just delete the macro. Or, replace the curly braces on either side with HTML comments <!-- --> to preserve the information, like so:

+ +
<!-- wiki.languages({ "zh-tw": "zh_tw/Core_JavaScript_1.5_教學/JavaScript_概要", ... }) -->
+ +

Because Kuma supports localization differently, these macros aren't actually needed any more. But, they've been left intact in case we need to revisit the relationships between localized pages. Unfortunately, it seems like migration has failed to convert some of them properly.

+ +

Finding the Current Page's Language

+ +

In KumaScript, the locale of the current document is exposed as an environment variable:

+ +
const lang = env.locale;
+ +

The env.locale variable should be reliable and defined for every document.

+ +

Reading the contents of a page attachment

+ +

You can read the contents of an attached file by using the mdn.getFileContent() function, like this:

+ +
<%
+  let contents = mdn.getFileContent(fileUrl);
+  // ... do stuff with the contents ...
+%>
+
+ +

or

+ +
<%- mdn.getFileContent(fileObject); %>
+
+ +

In other words, you may specify either the URL of the file to read or as a file object. The file objects for a page can be accessed through the array env.files. So, for example, to embed the contents of the first file attached to the article, you can do this:

+ +
<%- mdn.getFileContent(env.files[0]); %>
+
+ +
+

Note: You probably don't want to try to embed the contents of a non-text file this way, as the raw contents would be injected as text. This is meant to let you access the contents of text attachments.

+
+ +

If the file isn't found, an empty string is returned. There is currently no way to tell the difference between an empty file and a nonexistent one. But if you're putting empty files on the wiki, you're doing it wrong.

+ +

テンプレートのローカライズ

+ +

Templates are not translated like wiki pages, rather any single template might be used for any number of locales.

+ +

So the main way to output content tailored to the current document locale is to pivot on the value of env.locale. There are many ways to do this, but a few patterns are common in the conversion of legacy DekiScript templates:

+ +

If/else blocks in KumaScript

+ +

The KumaScript equivalent of this can be achieved with simple if/else blocks, like so:

+ +
<% if ("fr" == env.locale) { %>
+<%- template("CSSRef") %> « <a href="/fr/docs/Référence_CSS/Extensions_Mozilla">Référence CSS: Extensions Mozilla</a>
+<% } else if ("ja" == env.locale) { %>
+<%- template("CSSRef") %> « <a href="/ja/docs/CSS_Reference/Mozilla_Extensions">CSS リファレンス: Mozilla 拡張仕様</a>
+<% } else if ("pl" == env.locale) { %>
+<%- template("CSSRef") %> « <a href="/pl/docs/Dokumentacja_CSS/Rozszerzenia_Mozilli">Dokumentacja CSS: Rozszerzenia Mozilli</a>
+<% } else if ("de" == env.locale) { %>
+<%- template("CSSRef") %> « <a href="/de/docs/CSS_Referenz/Mozilla_CSS_Erweiterungen">CSS Referenz: Mozilla Erweiterungen</a>
+<% } else { %>
+<%- template("CSSRef") %> « <a href="/en-US/docs/CSS_Reference/Mozilla_Extensions">CSS Reference: Mozilla Extensions</a>
+<% } %>
+ +

Depending on what text editor is your favorite, you may be able to copy & paste from the browser-based editor and attack this pattern with a series of search/replace regexes to get you most of the way there.

+ +

My favorite editor is MacVim, and a series of regexes like this does the bulk of the work with just a little manual clean up following:

+ +
%s#<span#^M<span#g
+%s#<span lang="\(.*\)" .*>#<% } else if ("\1" == env.locale) { %>#g
+%s#<span class="script">template.CSSxRef(#<%- template("CSSxRef", [#
+%s#)</span> </span>#]) %>
+
+ +

Your mileage may vary, and patterns change slightly from template to template. That's why the migration script was unable to just handle this automatically, after all.

+ +

String variables and switch

+ +

Rather than switch between full chunks of markup, you can define a set of strings, switch them based on locale, and then use them to fill in placeholders in a single chunk of markup:

+ +
<%
+var s_title = 'Firefox for Developers';
+switch (env.locale) {
+    case 'de':
+        s_title = "Firefox für Entwickler";
+        break;
+    case 'fr':
+        s_title = "Firefox pour les développeurs";
+        break;
+    case 'es':
+        s_title = "Firefox para desarrolladores";
+        break;
+};
+%>
+<span class="title"><%= s_title %></span>
+ +

Use mdn.localString()

+ +

A recent addition to the MDN:Common module is mdn.localString(), used like this:

+ +
<%
+var s_title = mdn.localString({
+  "en-US": "Firefox for Developers",
+  "de": "Firefox für Entwickler",
+  "es": "Firefox para desarrolladores"
+});
+%>
+<span class="title"><%= s_title %></span>
+ +

This is more concise than the switch statement, and may be a better choice where a single string is concerned. However, if many strings need to be translated (e.g., as in {{TemplateLink("CSSRef")}}), a switch statement might help keep all the strings grouped by locale and more easily translated that way.

+ +

When the object does not have the appropriate locale, the value of "en-US" is used as the initial value.

+ +

See also

+ + diff --git a/files/ko/mdn/tools/kumascript/troubleshooting/index.html b/files/ko/mdn/tools/kumascript/troubleshooting/index.html new file mode 100644 index 0000000000..ab72f466f1 --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/tools/kumascript/troubleshooting/index.html @@ -0,0 +1,59 @@ +--- +title: KumaScript 에러 해결하기 +slug: MDN/Tools/KumaScript/Troubleshooting +translation_of: MDN/Tools/KumaScript/Troubleshooting +--- +
{{MDNSidebar}}
+ +
+

 빨갛고 무서운 상자 안에 든 KumaScript 에러는 매우 보기 불편합니다. 하지만 다행히도, MDN 계정이 있다면 누구나 문서를 편집해 이 문제를 해결할 수 있어요. When a page has an error it gets added to the list of documents with errors.  Site editors go through this list regularly to find and fix errors. This article details the four types of KumaScript error, and some steps you can take to fix them.

+
+ +

DocumentParsingError

+ +

DocumentParsingError errors appear when KumaScript has trouble understanding something in the document itself. The most common cause is a syntax error in a macro.

+ +

Check for:

+ +
+
Use of curly braces without intending to call a macro.
+
If you need to write  \{ in a document without calling a macro you can escape it with a \ like this: \\{
+
Use of a special character in a macro parameter.
+
If you need to use a " or a \  inside of a macro parameter they can be escaped with a \ like this: \\ or \"
+
Missing commas between macro parameters.
+
Macro parameters need to be delimited by a comma (,) but not at the end of the list of parameters; for example \{\{anch("top", "Back to top")}}.
+
HTML tags appearing inside a macro call
+
If you apply styling to a macro, it will often break because, for example, a </code> tag may have appeared inside the macro code in the source code. Check the source view to see what's there, and remove any unnecessary styling.
+
+ + + +

TemplateLoadingError

+ +

TemplateLoadingError errors appear when KumaScript has trouble finding which macro to include on a page.

+ +

Check for:

+ +
+
Misspelling of macro names or renamed macros.
+
You can look at the list of known macros in the Github repo.
+
+ +
+

Tip: You can make it quick and easy to jump to a specific macro by adding a search keyword to Firefox. See {{SectionOnPage("/en-US/docs/MDN/Contribute/Tools/KumaScript", "Using search keywords to open template pages")}} for a step-by-step guide to creating the search keyword for this.

+
+ +

TemplateExecutionError

+ +

TemplateExecutionError errors appear when KumaScript encounters an error in the macro. These errors can only be fixed by admin users and need to be reported as bugs.

+ +

Before reporting an error check to see that it hasn't already been fixed. You can do this by forcing KumaScript to give you a fresh copy of the page by holding down Shift while you refresh the page (Shift + Ctrl + R on Windows/Linux, Shift + Cmd + R on Mac).

+ +

If the error persists, report a bug, including the URL of the page and the text of the error.

+ +

Error & Unknown

+ +

This is the category errors end up in if they are not one of the other kinds of error.

+ +

Check for fixes and report persistent bugs like described under TemplateExecutionError.

diff --git "a/files/ko/mdn/tools/\355\216\230\354\235\264\354\247\200_\354\236\254\354\203\235\354\204\261/index.html" "b/files/ko/mdn/tools/\355\216\230\354\235\264\354\247\200_\354\236\254\354\203\235\354\204\261/index.html" new file mode 100644 index 0000000000..2b75d2508f --- /dev/null +++ "b/files/ko/mdn/tools/\355\216\230\354\235\264\354\247\200_\354\236\254\354\203\235\354\204\261/index.html" @@ -0,0 +1,34 @@ +--- +title: 페이지 재생성 +slug: MDN/Tools/페이지_재생성 +tags: + - Guide + - MDN Meta + - Page-level + - Tools +translation_of: MDN/Tools/Page_regeneration +--- +
{{MDNSidebar}}

MDN 사이트는 성능상의 이유로 페이지를 캐시합니다. 그 결과, 당신이 페이지에 저장한 변경 사항이 다음 번 페이지 새로 고침할 때 나타나지 않을 수 있습니다. 자주, 항상은 아니지만, 배너가 페이지 업데이트가 진행 중임을 알리는 페이지에 나타납니다. 당신은 서버에서 페이지를 새로 고침하기 위해 브라우저에 "강제 새로 고침"을 할 수 있지만, 이는 서버의 업데이트가 끝나지 않았다면 효과가 없을 지도 모릅니다.

+ +

일부 페이지(특히 첫방문landing 페이지)는 자동으로 생성하고 콘텐츠를 업데이트하기 위해 매크로를 사용합니다. 첫방문 페이지의 경우, 매크로는 글쓴이가 손수 추가할 필요 없이 새 글이 자동으로 페이지에 나열되게 합니다. 이는 오랜 공헌자에게는 편리하고, 새로 온 이들은 사이트 계층구조에 자신의 글을 링크하는 법을 모르기에 그들의 작업을 셔플에서 잃는 것을 막는 데 도움이 됩니다.

+ +

이는 (예를 들어, {{TemplateLink("Page")}} 매크로를 써서) 한 페이지의 콘텐츠를 다른 페이지로 삽입(transcluding)할 때도 사용할 수 있습니다.

+ +

MDN은 성능상의 이유로 렌더링된 콘텐츠를 캐시하기 때문에, (매크로 출력이나 삽입transcluded 페이지 같은) 원 저작물(source material)에 더해진 변경 사항은 자동으로 페이지에 반영되지 않습니다. 그러한 원 저작물에 자주 변경이 예상되는 경우, 자동 페이지 재생성 활성화를 고려할 수 있습니다.

+ +

자동 재생성을 활성화하기 위해서:

+ +
    +
  1. 편집 모드 진입을 위해 페이지 상의 편집 버튼 클릭.
  2. +
  3. 페이지 제목 아래, 페이지 제목 근처에 위치한 페이지 제목과 속성 편집 클릭. 페이지 메타데이터 필드가 나타남.
  4. +
  5. 렌더링 최대 수명값을 설정. 이 값은 캐시된 페이지의 매크로 재실행을 포함하여, 재빌드되는 일정을 결정합니다. 보통, 우리는 여기에 4내지 8시간을 사용합니다. 기술의 문서화가 빠르게 바뀌는 경우, 더 작은 수를 선택할 수 있습니다.
  6. +
  7. 페이지에 변경 사항을 저장. 리비전 코멘트에 "렌더링 최대 수명을 4시간으로 설정"과 같이, 당신이 작업한 내용을 설명하는 것은 좋은 습관입니다. 
  8. +
+ +

페이지는 당신이 지정한 일정대로 자동으로 재성성됩니다.

+ +
+

주의: "페이지 제목과 속성 편집" 옵션은 새 페이지를 만들 때는 이용할 수 없습니다. 첫 번째 저장 이후로 편집기를 다시 열어야 합니다.

+
+ +

 

-- cgit v1.2.3-54-g00ecf