From d192fb918b0e2aa8869de6dcc59de8464b6e879a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Bengtsson Date: Fri, 11 Dec 2020 18:59:39 -0500 Subject: dump 2020-12-11 --- files/tr/mdn/contribute/localize/index.html | 31 ------------- .../localize/translating_pages/index.html | 52 ---------------------- 2 files changed, 83 deletions(-) delete mode 100644 files/tr/mdn/contribute/localize/index.html delete mode 100644 files/tr/mdn/contribute/localize/translating_pages/index.html (limited to 'files/tr/mdn/contribute') diff --git a/files/tr/mdn/contribute/localize/index.html b/files/tr/mdn/contribute/localize/index.html deleted file mode 100644 index f56f990f90..0000000000 --- a/files/tr/mdn/contribute/localize/index.html +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ ---- -title: MDN'yi Yerelleştirmek -slug: MDN/Contribute/Localize -tags: - - Belgeler - - MDN - - NeedsTranslation - - TopicStub - - Yerelleştirme -translation_of: MDN/Contribute/Localize ---- -
{{MDNSidebar}}

MDN, dünyanın dört bir yanındaki insanlar tarafından, Web teknolojilerinin yanı sıra Firefox'un kendisinin de referansları ve kılavuzu olarak kullanılmaktadır. Yerelleştirme topluluklarımız Mozilla projesinin önemli bir parçasıdır; Dokümanlarımızı tercüme etmek ve yerelleştirmek için yapılan çalışmalar, dünyanın dört bir yanındaki insanlara açıktır. Bu durum Web için gelişim sağlamasına yardımcı olur. Yerelleştirme ekiplerimiz hakkında daha fazla bilgi edinmek, ekiplerden birine katılmak veya yeni bir yerelleştirme başlatmak istersen, buradan başlayabilirsin.

- -

{{LandingPageListSubpages}}

- -

Yerelleştirme araçları

- -

Yerelleştirme çalışmaları esnasında kullanacağınız çeşitli ve kullanışlı araçlar vardır:

- -
-
Verbatim
-
MDN kullanıcı arabirimi (Firefox kullanıcı arabirimi gibi) de dahil olmak üzere birden çok Mozilla projesinde tercümesinde kullanılır.
-
Transvision
-
Mozilla Fransa tarafından geliştirilen, bir İngilizce kelimenin oluşumlarını aramanıza, hedef olarak belirtilen yerel ayara göre Mozilla kodu boyunca kullanılan çeşitli çevirileri bulmanıza olanak tanıyan bir yardımcı program. Kelime veya cümle için tercih edilen çevirileri bulmakta kullanışlıdır.
-
- -

Ayrıca bakınız

- - diff --git a/files/tr/mdn/contribute/localize/translating_pages/index.html b/files/tr/mdn/contribute/localize/translating_pages/index.html deleted file mode 100644 index ead5fac567..0000000000 --- a/files/tr/mdn/contribute/localize/translating_pages/index.html +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ ---- -title: MDN Sayfa Çevirileri -slug: MDN/Contribute/Localize/Translating_pages -tags: - - MDN - - Rehber - - Sayfa Çevirisi - - Yerelleştirme - - Çeviri -translation_of: MDN/Contribute/Localize/Translating_pages ---- -
{{MDNSidebar}}

Bu makale, çeviri mekaniklerini ve çeşitli türde içerikler ile çalışma konusunda tavsiyeler içeren, MDN'de içerik çevirisi için temel bir kılavuzdur.

- -

Yeni bir sayfa çevirisine başlama

- -

Karşılaştığınız bir sayfayı, kendi dilinize çevirmek için aşağıdaki adımları izleyiniz:

- -
    -
  1. Diller simgesine () Diller menüsünü açmak için tıklayın ve Çeviri ekle'yi seçin. Dil Seçimi sayfası gelecektir.
  2. -
  3. Buradan sayfayı çevirmek istediğiniz dili seçiniz. Seçim işleminden sonra Makale Çeviri görünümü ekranın sol tarafında çevirisini yapacağınız makale ile beraber orjinal dilinde görünecektir.
  4. -
  5. Çeviri Açıklaması altında, başlığı çevirebilirsiniz, ve tercihen slug'ı da çevirebilirsiniz. Slug, bir sayfa URL'sinin son kısmıdır (örnek olarak, bu makale için "Sayfa_cevirisi".) Bazı dil toplulukları slug kısmını çevirmez, aynı slug'ı İngilizce bırakır. Slug konusunda genel tercihi görebilmek için dilinize çevrilmiş diğer makalelere göz atın. Burayı okuduğunuzda, Çeviri İçeriği kısmı için daha fazla yer açmak için Çeviri Açıklaması yanındaki eksi işaretine basarak bu kısmı gizleyebilirsiniz.
  6. -
  7. Çeviri İçeriği altında sayfanın gövdesini çevirin.
  8. -
  9. Sayfa için en az bir etiket ekleyin.
  10. -
  11. İşleminiz bittiğinde Değişiklikleri Kaydet butonuna tıklayın.
  12. -
- -
Not: Makale Çevirisi görünümünün kullanıcı arayüzü elementleri öcelikli olarak İngilizce gösterilir. Belli bir sayfayı çevirmek için yapılan sürekli ziyaretlerde, o dil için MDN yerelleştirmesi mümkünse UI uygun dilde gösterilir. MDN kullanıcı arayüzü Pontoon kullanılarak yerelleştirilebilir. Bu aracın kullanım detayları için Pontoon ile Yerelleştirme linkini ziyaret edin.
- -

Çevrilmiş bir sayfayı düzenleme

- - - -

Çevirinin son güncellenmesinden bu yana İngilizce versiyon değiştiyse, Makale Çevirisi görünümü İngilizce versiyonda ve kaynak-kod görünümünde değişiklikleri yansııtır. Bu size neyin güncellenmesi gerektiği konusunda yardımcı olur.

- -

Etiket çevirileri

- -

Her sayfanın en az bir etiket ile etiketlenmiş olması önemlidir, bu "çeviri" olsa bile. Genel olarak, orjinal makalenin kullandığı etiketleri kullanmak daha iyidir.

- -

Bazı etiketler arama filtreleri için kullanılır, ya da katkıda bulunanlar arasında topanma yerleri için. Bunlar çevirilmemelidir. Bu etiketleri öğrenmek için, etiket standartları'nı okuyun. Eğer standart etiketler tarafından alınmadıysa, içerik gruplamak için çevrilmiş etiketler oluşturmada özgürsünüz.

- -

Yeni yerelleştiricilere tavsiyeler

- -

MDN yerelleştirmede yeniysen, aşağıda bulunan önerileri okuyabilirsin:

- - -- cgit v1.2.3-54-g00ecf