# General guidelines for MDN translated content In this README you can find a collection of general guidelines for translating MDN content, which apply to every locale. For guidelines relating to specific locales, we have locale-specific docs in subdirectories: - [Russian translation guide / Участие в переводе](ru/translation-guide.md) - [Traditional Chinese Guide / 正體中文翻譯指南](zh-tw/translation-guide.md) If you want to add a guide to document some specific guidelines for your locale and it does not already appear here, you are welcome to add one, or [talk to the locale teams](https://github.com/mdn/translated-content/blob/docs-readme/README.md) about it. Similarly, if you can think of a good general guideline that you'd like to add here, feel free to create an issue to talk about it. ## Translating heading IDs Our article headings are nearly always given IDs, so that we can automatically generate in-article navigation, identify code blocks to create live samples, and other reasons too. When translating headings, you don't need to translate the ID too; the rest of the slug is not translated, so this keeps it all consistent. For example: ```html
The
HTMLCanvasElement
.transferControlToOffscreen()
method transfers control to an {{domxref("OffscreenCanvas")}} object, either on the main
thread or on a worker.
OffscreenCanvas HTMLCanvasElement.transferControlToOffscreen()``` Generally we don't use line breaks like this in our source code, so you are free to remove them if you want to, and don't add them in when creating new translations. However, don't spend too much time trying to remove these, as they don't make any difference to the final rendered result.