--- title: Localisation des métadonnées d'une extension sur addons.mozilla.org slug: Localisation_des_métadonnées_extension_sur_addons.mozilla.org tags: - Extensions - Localisation translation_of: Mozilla/Localization/Localizing_extension_metadata_on_addons.mozilla.org ---
AMO permet la localisation des méta-données de chaque extension. Ces données sont décrivent l'extension et ne changent pas nécessairement avec chaque révision (mais cela peut arriver). Les champs de données localisable d'une extension sont les suivants :
Lorsque vous soumettez une nouvelle extensions sur AMO, le processus se divise en plusieurs étapes.
À l'étape 2, il vous est demandé de fournir les attributs listés ci-dessus dans la locale par défaut du module (sélectionnée à l'étape 1). Les valeurs que vous fournirez seront utilisées comme valeurs de remplacement si quelqu'un demande une locale qui n'existe pas.
L'étape 4 vous permet de traduire chacun des champs ci-dessus dans une des locales supportées par AMO. Souvenez-vous que chaque champs est optionnel lors de la localisation. Si un champ est laissé vide, alors AMO affichera les chaînes dans la locale par défaut.
Nous vous conseillons fortement d'éviter tout outil de traduction automatique, qui peuvent donner une traduction de très mauvaise qualité. Préférez toujours une traduction « humaine » qualifiée.
AMO ne fournit pas d'assistance directe pour la localisation aux auteurs d'extensions, mais il existe de nombreuses communautés qui peuvent vous aider.
BabelZilla.org (en) est une communauté dédiée à la localisation d'extensions pour les applications de la famille Mozilla. Elle est formée de traducteurs volontaires provenant du monde entier et ils maintiennent les traductions de plus de 400 extensions avec un système de traduction en-ligne.
Ils fournissent également de l'aide pour le support de la localisation de votre extension si elle ne possède pas encore la structure de localisation.
Vous pouvez déjà demander la localisation des champs de AMO sur ces forums (en), et ils seront ajouter prochainement dans le système de traduction Web (« Web Translation System »).