aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/ru/translation-guide.md
blob: f477885041d1bf812bfb6bbe358fad88177c1e56 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
# Участие в переводе

Для начала ознакомьтесь с [общими правилами](https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Guidelines), в частности, со страницей "Writing style guide".

## Рекомендации по переводу

- _Вы_ и его производные пишите с маленькой буквы
- Всегда используйте букву `ё`
- Используйте тире вместо дефиса (оно должно быть намного длиннее, чем дефис). Тире: `—`, дефис: `-`
- Используйте терминологию [словаря «Веб-стандартов»](https://github.com/web-standards-ru/dictionary), а также сверяйтесь с глоссарием ниже
- При переводе зарубежных имён пользуйтесь [правилами практической транскрипции](https://ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Практическая_транскрипция_с_русским_языком)
- Не переводите названий компаний, библиотек и т.д.
- Не переводите аббревиатуры (API, DOM, UI)
- Названия статей и заголовки пишите с одной заглавной буквы
- Переводите комментарии в примерах кода, но не содержимое

## Глоссарий

**Пожалуйста, поддерживайте глоссарий в алфавитном порядке.**

| Оригинальный термин | Перевод |
| ------------------ | ---------- |
| cache | кеш |
| feature | возможность (*менее предпочтительный синоним: функциональность*) |
| production | продакшен |
| render(ing) | рендер, рендерить, отрендерить |