blob: 6457148500271ad8b86d314e6057f6bb26da17bf (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
|
---
title: MDN lokaliseren
slug: MDN/Contribute/Localize
tags:
- Documentație
- MDN
- TopicStub
- l10n
translation_of: MDN/Contribute/Localize
---
<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubnav("/nl/docs/MDN")}}</div>
<p>MDN wordt wereldwijd gebruikt als naslagwerk en leidraad voor webtechnologieën en voor interne onderdelen van Firefox zelf. Onze lokalisatiegemeenschappen zijn een essentieel onderdeel van het Mozillaproject; hun aandeel in het vertalen en lokaliseren van onze documentatie helpt mensen over de hele wereld met het ontwikkelen voor het open web. Dit is de plek om te beginnen als u meer wilt leren over onze lokalisatieteams, wilt deelnemen aan één van de teams of zelfs een nieuwe lokalisatie wilt beginnen.</p>
<h2 id="Soorten_lokalisatie_op_MDN">Soorten lokalisatie op MDN</h2>
<p>Lokalisatie op MDN omvat drie aspecten, die verschillende systemen of toegangsrechten vereisen:</p>
<dl>
<dt>Gebruikersinterface van de MDN-website</dt>
<dd>De strings die op elke MDN-pagina (in ieder geval de meeste pagina's) worden weergeven, om de inhoud van het hoofdartikel te omlijsten en te voorzien in navigatie en gebruikerscontrole. Deze strings worden vertaald in het MDN-project door middel van <a href="/nl/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Pontoon">Pontoon</a>, dat is ontwikkeld door Mozilla. Als uw taalgebied niet beschikbaar is voor MDN, moet een beheerder dit inschakelen. Bekijk hiervoor het artikel <a href="/nl/docs/MDN/Contribute/Localize/Starting_a_localization">Een nieuwe MDN-lokalisatie starten</a>.</dd>
<dt>Inhoud van MDN</dt>
<dd>Het hoofdgedeelte van MDN-pagina's, die naslagwerk, gidsen of tutorials bevatten. Artikelen kunnen worden vertaal met de <a href="/nl/docs/MDN/Contribute/Localize/Translating_pages">ingebouwde vertaalinterface van MDN</a>. Als uw taalgebied niet beschikbaar is in de lijst van taalgebieden waarnaar kan worden vertaald, bekijk dan het artikel <a href="/nl/docs/MDN/Contribute/Localize/Starting_a_localization">Een nieuwe MDN-lokalisatie starten</a>.</dd>
<dt>Macro-strings</dt>
<dd>Deze strings worden opgebouwd uit <a href="/nl/docs/MDN/Contribute/Structures/Macros">macrosjablonen</a> die bepaalde soorten navigatie, berichten of gegenereerde structuren bouwen. Sjablonen kunnen doordringende en mogelijk vernietigende effecten hebben. Veranderingen voor macro's worden daarom gedaan door middel van <a href="/nl/docs/MDN/Contribute/Tools/Template_editing">pull requests en beoordelingen.</a></dd>
</dl>
<p>De volgende pagina's geven meer informatie over lokalisatie op MDN:</p>
<p>{{LandingPageListSubpages}}</p>
<h2 id="Lokalisatiegemeenschappen_op_MDN">Lokalisatiegemeenschappen op MDN</h2>
<p>Lokalisatie-activiteiten op MDN worden verricht door zowel individuen die afzonderlijk van elkaar werken, als groepen die samenwerken, waarschijnlijk als onderdeel van een grotere lokalisatiegemeenschap binnen Mozilla. Lokalisatieprojecten worden geleid door een l<strong>okalisatiebestuurders.</strong></p>
<ul>
<li><a href="/nl/docs/MDN/Contribute/Localize/Localization_projects">Lokalisatieprojecten</a></li>
<li><a href="/nl/docs/MDN/Community/Rollen/Localization_driver_role">Lokalisatiebestuurdersrol</a></li>
</ul>
<h2 id="Lokalisatiegereedschappen">Lokalisatiegereedschappen</h2>
<p>Er zijn verschillende handige gereedschappen die u kunt gebruiken tijdens het lokaliseren:</p>
<dl>
<dt><a href="/nl/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Pontoon" title="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Verbatim">Pontoon</a></dt>
<dd>Wordt gebruikt voor het vertalen van strings over meerdere projecten van Mozilla, waartoe ook de gebruikersinterface van MDN en Firefox behoren.</dd>
<dt><a href="http://transvision.mozfr.org/" title="http://transvision.mozfr.org/">Transvision</a></dt>
<dd>Een hulpprogramma dat wordt verstrekt door de Franse gemeenschap van Mozilla. Met dit programma kunt u zoeken op de aanwezigheid van een Engelse string. Het programma zoekt dan de verschillende vertalingen die door heel Mozilla worden gebruikt in een gekozen taalgebied. Dit is handig wanneer u op zoek bent naar de gewenste vertaling voor woorden en zinnen.</dd>
</dl>
<h2 id="Zie_ook">Zie ook</h2>
<ul>
<li><a href="/nl/docs/Mozilla/Localization" title="/en-US/docs/Mozilla/Localization">Lokalisatie bij Mozilla</a></li>
</ul>
|