blob: 01a4dec5ac44601c1d4766516a82c86f3defa415 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
|
---
title: 在地化
slug: Glossary/Localization
tags:
- 本地化
translation_of: Glossary/Localization
---
<p> </p>
<div>
<p><strong>在地化 (Localization)</strong>(有時稱本地化)是將程式介面由一種語言翻譯成另一種語言,並調整各部份為適合當地文化及習慣的過程。下面的資源可協助建立 Mozilla 相關程式或套件的在地化工作。</p>
</div>
<table class="topicpage-table">
<tbody>
<tr>
<td>
<h4 id=".E7.B2.BE.E9.81.B8.E6.96.87.E4.BB.B6" name=".E7.B2.BE.E9.81.B8.E6.96.87.E4.BB.B6">精選文件</h4>
<dl>
<dt><a href="zh_tw/XUL_%e6%95%99%e5%ad%b8/%e6%9c%ac%e5%9c%b0%e5%8c%96">XUL 教學:在地化</a></dt>
<dd><small><a href="zh_tw/XUL_%e6%95%99%e5%ad%b8">XUL 教學</a> 中提到如何在地化 XUL 程式的小節。</small></dd>
</dl>
<dl>
<dt><a href="zh_tw/XUL_%e6%95%99%e5%ad%b8/Property_%e6%aa%94%e6%a1%88">XUL 教學:Property 檔案</a></dt>
<dd><small><a href="zh_tw/XUL_%e6%95%99%e5%ad%b8">XUL 教學</a> 中解釋如何使用 Property 檔案的小節。</small></dd>
</dl>
<dl>
<dt><a href="zh_tw/%e6%92%b0%e5%af%ab%e5%8f%af%e6%9c%ac%e5%9c%b0%e5%8c%96%e7%9a%84%e7%a8%8b%e5%bc%8f%e7%a2%bc">撰寫可在地化的程式碼</a></dt>
<dd><small>本文提供程式設計師們關於在地化的練習和撰寫準則。</small></dd>
</dl>
<dl>
<dt><a href="zh_tw/%e5%a6%82%e4%bd%95%e7%bf%bb%e8%ad%af%e5%a5%97%e4%bb%b6%e6%95%98%e8%bf%b0">如何翻譯套件敘述</a></dt>
<dd><small>想要翻譯套件敘述(就是擴充套件視窗中套件名稱下面的說明),你需要用特殊的 prefreence key 才能蓋掉 install.rdf 檔中原來的英文敘述。本文會教你如何修改 preference key。</small></dd>
</dl>
<p><span class="alllinks"><a>所有文件...</a></span></p>
</td>
<td>
<h4 id=".E5.85.B6.E4.BB.96.E9.A0.81.E9.9D.A2" name=".E5.85.B6.E4.BB.96.E9.A0.81.E9.9D.A2">其他頁面</h4>
<ul>
<li><a>文件</a></li>
<li><a>工具</a></li>
<li><a href="zh_tw/Localization/%e7%a4%be%e7%be%a4">社群</a></li>
</ul>
<h4 id=".E7.9B.B8.E9.97.9C.E4.B8.BB.E9.A1.8C" name=".E7.9B.B8.E9.97.9C.E4.B8.BB.E9.A1.8C">相關主題</h4>
<dl>
<dd><a href="zh_tw/%e6%93%b4%e5%85%85%e5%a5%97%e4%bb%b6">擴充套件</a>, <a href="zh_tw/XUL">XUL</a></dd>
</dl>
<p> </p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="noinclude"> </div>
|