aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/files/bn/mdn
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Bengtsson <mail@peterbe.com>2020-12-11 18:59:39 -0500
committerPeter Bengtsson <mail@peterbe.com>2020-12-11 18:59:39 -0500
commitd192fb918b0e2aa8869de6dcc59de8464b6e879a (patch)
tree3dc6f395a53be89041c52e9326baf908ffa3f3a6 /files/bn/mdn
parente3e12548adeb7e1dcfc4d5b32884a225ee2b499d (diff)
downloadtranslated-content-d192fb918b0e2aa8869de6dcc59de8464b6e879a.tar.gz
translated-content-d192fb918b0e2aa8869de6dcc59de8464b6e879a.tar.bz2
translated-content-d192fb918b0e2aa8869de6dcc59de8464b6e879a.zip
dump 2020-12-11
Diffstat (limited to 'files/bn/mdn')
-rw-r--r--files/bn/mdn/contribute/localize/index.html29
-rw-r--r--files/bn/mdn/contribute/localize/পেইজ_অনুবাদ/index.html52
2 files changed, 0 insertions, 81 deletions
diff --git a/files/bn/mdn/contribute/localize/index.html b/files/bn/mdn/contribute/localize/index.html
deleted file mode 100644
index ed2a2577cd..0000000000
--- a/files/bn/mdn/contribute/localize/index.html
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
----
-title: Localizing MDN
-slug: MDN/Contribute/Localize
-tags:
- - Documentation
- - Localization
- - MDN
- - NeedsTranslation
- - TopicStub
-translation_of: MDN/Contribute/Localize
----
-<div>{{MDNSidebar}}</div><p>MDN is used by people all over the world as a reference and guide to Web technologies, as well as to the internals of Firefox itself. Our localization communities are a key part of the Mozilla project; their work in translating and localizing our documentation helps people around the world develop for the open Web. If you'd like to learn more about our localization teams, join one of the teams, or even start a new localization, this is the place to begin.</p>
-<p>{{LandingPageListSubpages}}</p>
-<h2 id="Localization_tools">Localization tools</h2>
-<p>There are several useful tools that you'll use during localization work:</p>
-<dl>
- <dt>
- <a href="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Verbatim" title="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Verbatim">Verbatim</a></dt>
- <dd>
- Used for translation of strings across multiple Mozilla projects, including the MDN user interface (as well as the Firefox user interface).</dd>
- <dt>
- <a href="http://transvision.mozfr.org/" title="http://transvision.mozfr.org/">Transvision</a></dt>
- <dd>
- A utility provided by Mozilla France, which lets you search for occurrences of an English string, finding all the various translations into a target locale that are used throughout Mozilla code. Useful for finding the preferred translations for words or phrases.</dd>
-</dl>
-<h2 id="See_also">See also</h2>
-<ul>
- <li><a href="/en-US/docs/Mozilla/Localization" title="/en-US/docs/Mozilla/Localization">Localization at Mozilla</a></li>
-</ul>
diff --git a/files/bn/mdn/contribute/localize/পেইজ_অনুবাদ/index.html b/files/bn/mdn/contribute/localize/পেইজ_অনুবাদ/index.html
deleted file mode 100644
index 8e357fb0bc..0000000000
--- a/files/bn/mdn/contribute/localize/পেইজ_অনুবাদ/index.html
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
----
-title: MDN এর পাতার অনুবাদ
-slug: MDN/Contribute/Localize/পেইজ_অনুবাদ
-tags:
- - Localization
- - MDN
- - NeedsContent
- - বাংলা
- - বাংলাদেশ
-translation_of: MDN/Contribute/Localize/Translating_pages
----
-<div>{{MDNSidebar}}</div><p>MDN-এ কিভাবে অনুবাদ করতে হয় এবং বিভিন্ন বিষয় ভালো ভাবে উপস্থাপন পদ্ধতি উভয় সম্পর্কেই এই নিবন্ধনটি  প্রথমিক ধারণা প্রদান করবে  ।</p>
-
-<h2 id="একটি_নতুন_পাতার_অনুবাদ_শুরু_করা">একটি নতুন পাতার অনুবাদ শুরু করা </h2>
-
-<p>যখন আপনি একটি ওয়েব পেজের সাথে পরিচিত হন,  আপনি সেটিকে নিজের ভাষায় অনুবাদ করার জন্য নিচের ধাপগুলো অনুসরণ করুনঃ<span style="line-height: 1.5;"> </span></p>
-
-<ol>
- <li><span style="line-height: 1.5;">ভাষার মেনুটি খোলার জন্য উপরে ডান দিকে <strong>ভাষার আইকনটিতে </strong>({{FontAwesomeIcon("icon-language")}})<span style="line-height: 1.5;"> </span><span style="line-height: 1.5;">চাপ দিন (ক্লিক করুন) এবং এরপর, <strong>Add a Translation</strong> এ ক্লিক করুন। বাছাই করা ভাষার ওয়েব পেজটি তখন লোড হবে। </span></span></li>
- <li>যে ভাষাতে অনুবাদ করতে চান সে ভাষাতে ক্লিক করুন। অনুবাদযোগ্য ভাষা বাম পাশে মূল ভাষা তে প্রদর্শিত হবে ।</li>
- <li>অনুবাদ বর্ননার অধীনে, আপনি ভুমিকা এবং ঐচ্ছিকভাবে স্লাগ কে আপনার কাংখিত ভাষাতে অনুবাদ করতে পারেন। স্ল্যাগ হচ্ছে একটা পাতার URL এর সর্বশেষ অংশ (উদাহরন স্বরুপঃ এই লেখার "Translating Pages" )। কিছু ভাষা সম্প্রদায় স্ল্যাগ কে অনুবাদ  না করে স্ল্যাগ কে ইংরেজ়ীতে রেখে দেয়। সাধারন অনুশীলনকে স্থির করার জন্য অনান্য লেখার সাথে  আপনার ভাষায় তূলনা করুন।আপনার কাজ শেষ হয়ে গেল <strong>Translate Content</strong> এ আরও room তৈরীর জন্য <strong>Translate Description</strong> এর পরবর্তীতে অবস্থিত বিয়োগ চিহ্নে ক্লিক করুন।</li>
- <li><strong>Translate Content</strong> এর অধীনে পাতার মূল অংশ অনুবাদ করুন।</li>
- <li> কমপক্ষে পাতার একটি ট্যাগ পুরন করুন।</li>
- <li>আপনার কাজ শেষ হয়ে গেলে <strong> পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন</strong> এ ক্লিক করুন।</li>
-</ol>
-
-<div class="note"><strong>নোট:</strong> অনুবাদকৃত লেখার ইউজার ইন্টেরফেস উপাদানসমুহ শুরুতে ইংরেজীতে প্রদর্শিত হয়।পরবর্তী পরিদর্শনে একটা নির্দিষ্ট লেখা কে অনুবাদ করার জন্য UI যথার্থ  ভাষা তে প্রদর্শিত হয় যদি  ঐ ভাষা MDN এর লোকালাইজেশনে পাওয়া যায়। <a href="https://localize.mozilla.org/projects/mdn/" title="https://localize.mozilla.org/projects/mdn/">Verbatim</a> এর সাহায্যে  MDN  ইউজার ইন্টেরফেস লোকালাইজ করা যায়।কিভাবে এই টুল ব্যবহার করবেন তার  বিস্তারিত  <a href="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Verbatim" title="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Verbatim">Localizing with Verbatim</a> এ দেখুন।</div>
-
-<h2 id="অনুবাদকৃত_পাতার_সম্পাদনা">অনুবাদকৃত পাতার সম্পাদনা</h2>
-
-<ul>
- <li>অনুবাদকৃত পাতায় , <strong>সম্পাদনা</strong> বাটন-এ ক্লিক করুন (কোন সময় এটি থাকে target language এর অধীনে) । এর পর Translating Article view খুলবে।</li>
-</ul>
-
-<p>যদি অনুবাদের পর অনুবাদকৃত নিবন্ধনটির ইংরেজী সংস্করণে পরিবর্তন হয়, ঐ ক্ষেত্রে ইংরেজী সংস্করণে যে অংশটুকু পরিবর্তন হয়েছে সেখানে Translating Article view সোর্স লেভেলে দেখাবে "diff" । এতে করে নিবন্ধনটির কোন অংশে নতুন অনুবাদ দরকার সেটি সহজেই বোঝা যায় ।</p>
-
-<h2 id="ট্যাগ_অনুবাদ"><span class="short_text" id="result_box" lang="bn"><span class="hps">ট্যাগ</span> <span class="hps">অনুবাদ</span></span></h2>
-
-<p>একটি পাতায় অন্তত একটি ট্যগ থাকা উচিত । হোক না সেটি অনুবাদ ।</p>
-
-<p><span class="short_text" id="result_box" lang="bn"><span class="hps">কিছু</span> <span class="hps">ট্যাগ</span> <span class="hps">অনুসন্ধান ফলাফল ফিল্টার বা কমানোর জন্য</span> <span class="hps">ব্যবহার করা হয়</span></span> । অথবা যারা বিষয়টি নিয়ে কাজ করছেন তাদের যোগাযোগ, মতামত বা কথোপকথন এর মাধ্যম হিসাবে ব্যবহার এর জন্য । এসব অনুবাদ না করাটাই উচিত হবে । এসব ট্যাগ সম্পর্কে জানতে পড়ুন <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards">tagging standards</a>. দলীয় বিষয় গুলোতে আপনি অনুবাদকৃত ট্যাগ যোগ করতে পারেন যদি সেটি standards tags এর মধ্যে না থাকে  ।</p>
-
-<h2 id="নতুন_অনুবাদকদের_জন্য_পরামর্শ">নতুন অনুবাদকদের জন্য পরামর্শ</h2>
-
-<p>যদি আপনি MDN এর অনুবাদে নতুন হন, এখানে কিছু পরামর্শ দেওয়া হলঃ</p>
-
-<ul>
- <li>নবাগত ব্যাক্তিদের অনুবাদের জন্য টিপ্পনি প্রবন্ধগুলি কার্যকর, কারণ সেগুলি সংক্ষিপ্ত এবং সাধারণ। </li>
- <li>যে সমস্ত প্রবন্ধগুলি <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/tag/l10n%3Apriority">"l10n:priority"</a> হিসাবে ট্যাগ করা থাকে সেগুলি অনুবাদ করতে উচ্চ অগ্রাধিকার হিসেবে বিবেচনা করা হয়। আর সাধারণত, টিউটোরিয়াল এবং ধারণাগত নিবন্ধগুলি রেফারেন্স পেজের তুলনায় বেশি প্রাধান্য পায়, যেহেতু পাঠকদের অনুবাদের  সবচেয়ে বেশি প্রয়োজন নতুন ধারনা শেখার। </li>
- <li>যদি আপনি এমন কোন লেখা দেখেন যেটা জোড়া কোঁকড়ানো ধনুরবন্ধনি দিয়ে আবদ্ধ, যেমন \{{some-text("more text")}}, সেটিকে অননুবাদিত অবস্থায় রেখে দিন, এবং যতিচিহ্ন অক্ষরগুলি পরিবর্তন করবেন না। এগুলি হচ্ছে <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Macros">macro</a>, যেগুলি পেজের(পাতার) গঠন অথবা দরকারি কিছু তৈরী করে । আপনি হয়ত এমন কিছু অননুবাদিত লেখা দেখতে পারেন যেগুলি ম্যাক্র দিয়ে তৈরী; এই সম্পর্কে চিন্তা করবেন না যতক্ষণ না আপনি MDN এ বেশি অভিজ্ঞতা অর্জন করছেন। (এই সমস্ত লেখা গুলিকে পরিবর্তিন করার জন্য <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Tools/Template_editing">বিশেষাধিকার</a> দরকার কারণ  ম্যাক্র খুব শক্তিশালী হতে পারে।) আপনি আগ্রহী থাকলে <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Macros/Commonly-used_macros">সাধারণ ভাবে ব্যবহৃত ম্যাক্রগুলি</a> দেখতে পারেন যে এগুলি কি কি করতে পারে।</li>
- <li>স্থানীয়করণ সম্পর্কে আরো জানতে <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Localize/Localization_projects">স্থানীয়করণ প্রকল্প পৃষ্ঠা দেখুন.</a></li>
-</ul>