aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/files/fr/localization/index.html
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Merz <me@fiji-flo.de>2021-02-11 12:36:08 +0100
committerFlorian Merz <me@fiji-flo.de>2021-02-11 12:36:08 +0100
commit39f2114f9797eb51994966c6bb8ff1814c9a4da8 (patch)
tree66dbd9c921f56e440f8816ed29ac23682a1ac4ef /files/fr/localization/index.html
parent8260a606c143e6b55a467edf017a56bdcd6cba7e (diff)
downloadtranslated-content-39f2114f9797eb51994966c6bb8ff1814c9a4da8.tar.gz
translated-content-39f2114f9797eb51994966c6bb8ff1814c9a4da8.tar.bz2
translated-content-39f2114f9797eb51994966c6bb8ff1814c9a4da8.zip
unslug fr: move
Diffstat (limited to 'files/fr/localization/index.html')
-rw-r--r--files/fr/localization/index.html44
1 files changed, 0 insertions, 44 deletions
diff --git a/files/fr/localization/index.html b/files/fr/localization/index.html
deleted file mode 100644
index 30a81b2224..0000000000
--- a/files/fr/localization/index.html
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
----
-title: Localisation
-slug: Localization
-tags:
- - Glossaire
- - Langue
- - Localisation
- - Paramètres régionaux
-translation_of: Glossary/Localization
----
-<div>
-<p><span id="result_box" lang="fr"><span>La localisation (l10n) est le processus d'adaptation d'une interface utilisateur de logiciel à une culture spécifique.</span></span></p>
-
-<p><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span>Les facteurs communs suivants sont à considérer :</span></span></p>
-
-<ul>
- <li><span class="short_text" lang="fr"><span>la langue</span></span></li>
- <li><span class="short_text" lang="fr"><span>les unités de mesure (par exemple, kilomètres en Europe, miles aux U.S.)</span></span></li>
- <li>la direction du texte (par exemple, de gauche à droite pour les langues européennes et de droite à gauche pour l'arabe)</li>
- <li>les lettres capitales en écriture latine (par exemple, des capitales pour les jours de la semaine en anglais, des minuscules en espagnol)</li>
- <li>l'adaptation des locutions (par exemple, "raining cats and dogs"  n'a aucun sens si elle est traduite littéralement).</li>
- <li><span id="result_box" lang="fr"><span>l'utilisation du registre (par exemple, en japonais, le discours respectueux diffère du discours occasionnel)</span></span></li>
- <li><span lang="fr"><span>le format des nombres (par exemple, 10 000,00 en allemand et 10,000.00 aux U.S.)</span></span></li>
- <li><span lang="fr"><span>le format des dates</span></span></li>
- <li>les devises monétaires</li>
- <li>les références culturelles</li>
- <li>la taille du papier</li>
- <li>la psychologie des couleurs</li>
- <li><span class="short_text" id="result_box" lang="fr"><span>le respect des lois locales</span></span></li>
- <li>les vacances locales</li>
- <li>Les noms de personnes</li>
-</ul>
-</div>
-
-<h2 id="En_apprendre_plus">En apprendre plus</h2>
-
-<h3 id="Culture_générale">Culture générale</h3>
-
-<ul>
- <li>{{Link("fr/docs/Mozilla/Localization")}} sur MDN</li>
- <li>{{interwiki("wikipedia", "Localisation_linguistique", "Localisation")}} sur Wikipedia</li>
-</ul>
-
-<p> </p>