aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/files/hu/mdn/contribute
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Bengtsson <mail@peterbe.com>2020-12-08 14:41:45 -0500
committerPeter Bengtsson <mail@peterbe.com>2020-12-08 14:41:45 -0500
commit1109132f09d75da9a28b649c7677bb6ce07c40c0 (patch)
tree0dd8b084480983cf9f9680e8aedb92782a921b13 /files/hu/mdn/contribute
parent4b1a9203c547c019fc5398082ae19a3f3d4c3efe (diff)
downloadtranslated-content-1109132f09d75da9a28b649c7677bb6ce07c40c0.tar.gz
translated-content-1109132f09d75da9a28b649c7677bb6ce07c40c0.tar.bz2
translated-content-1109132f09d75da9a28b649c7677bb6ce07c40c0.zip
initial commit
Diffstat (limited to 'files/hu/mdn/contribute')
-rw-r--r--files/hu/mdn/contribute/getting_started/index.html101
-rw-r--r--files/hu/mdn/contribute/index.html21
-rw-r--r--files/hu/mdn/contribute/localize/index.html45
-rw-r--r--files/hu/mdn/contribute/localize/oldalak_fordítása/index.html56
4 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/hu/mdn/contribute/getting_started/index.html b/files/hu/mdn/contribute/getting_started/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..b137d56af4
--- /dev/null
+++ b/files/hu/mdn/contribute/getting_started/index.html
@@ -0,0 +1,101 @@
+---
+title: Ismerkedés az MDN-nel
+slug: MDN/Contribute/Getting_started
+translation_of: MDN/Contribute/Getting_started
+---
+<div>{{MDNSidebar}}{{IncludeSubnav("/en-US/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>Mi egy nyílt, fejlesztőkből és szerkesztőkből álló csoport vagyunk, akik egy jobb webet tűztek ki maguk elé célul, márka-, böngésző-, és platformfüggetlenül. Bárki módosíthat az oldalon, és mindenki, aki megteszi, segít nekünk erősebbé válni. Együtt folytathatjuk a fejlesztést jobb, újabb ötletekkel, hogy még többet nyújthassunk. Itt kezdődik, veled.</p>
+
+<p><span>Az MDN minden része (a weboldal felépítésétől a dokumentációkon keresztül a bemutatókig, szemléltetésekig) fejlesztők és szerkesztők, írók által lett létrehozva. Mindenki hozzá tud adni, és reméljük, Te is így teszel, tehát csatlakozol hozzánk!</span></p>
+
+<h2 id="Három_egyszerű_lépés_az_MDN_használatához"><span>Három egyszerű lépés az MDN használatához</span></h2>
+
+<p><span class="seoSummary">Az MDN egy wiki, ahol <strong>bárki </strong>tud szerkeszteni és megjegyzést fűzni. Nem kell sem programozónak, sem tudósnak lenned. Rengeteg tennivaló van még, egyszerű feladatoktól a korrektúrázáson keresztül a komplex feladatokig (ide tartozik az API dokumentációk írása is)</span></p>
+
+<p>A szerkesztés egyszerű és biztonságos. Ha hibázol, egyszerű javítani; ha egyszerűen nem vagy tisztában mindennel, vagy nem tökéletes a helyesírásod, ne aggódj! Van egy egész csoportunk, aki arra figyel, hogy ez az oldal minnél hitelesebb és minnél jobb legyen. Mindig lesz valaki, aki kijavítja az esetleges hibáidat, és kiszépíti a művedet. Oszd meg mindenkivel, amit tudsz, és bízz a tudásodban és a többiekben, akik segítenek, hogy jobban végezhesd a munkádat.</p>
+
+<h3 id="1._lépés_Regisztrálj_az_MDN-re">1. lépés: Regisztrálj az MDN-re</h3>
+
+<p>Hogy elkezdhesd itt a munkádat, szükséged van egy MDN fiókra. A részletekért lásd: <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account">Hogyan kell regisztrálni</a>. Megjegyzendő, hogy mielőtt létrehozod a MDN fiókod, szükséged lesz egy <a href="https://github.com/join">GitHub fiókra</a>, mivel a GitHub-ot használjuk azonosításra.</p>
+
+<h3 id="2._lépés_Válassz_feladatot">2. lépés: Válassz feladatot</h3>
+
+<p>Válassz feladattípust az alábbi {{anch("Possible task types", "listából")}}, és döntsd el, melyik illik a legjobban hozzád. Bármelyiket választhatod, és utána el is kezdheted a munkát.</p>
+
+<h3 id="3._lépés_Csináld_is_meg_a_feladatot">3. lépés: Csináld is meg a feladatot</h3>
+
+<p>Miután eldöntötted, melyik típust szeretnéd, keress egy oldalt, kódrészletet, stb.. ami a témához kapcsolódik, és már szerkesztheted is.</p>
+
+<p>Ne aggódj a tökéletesség miatt; más MDN szerkesztők itt vannak, hogy kijavítsák a hibákat, melyeken átsiklottál. Ha kérdésed van, menj a  <a href="/en-US/docs/MDN/Community">Közösség</a> oldalra információkért (levelezőlisták, csatornák, ahol választ találhatsz)</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Fontos: </strong>Ha előbb inkább kísérleteznél, és nem élesben szerkesztenél, van egy <strong><a href="/en-US/docs/Sandbox">homokozó</a></strong> nevű oldalunk számodra, ahol szabadon kísérletezhetsz. Kérlek, azért ne vidd túlzásba. A szükségtelen módosítások csak még több munkát okoznak számunkra.</p>
+</div>
+
+<p>Ha befejezted a feladatot, keress <a href="#Other_things_you_can_do_on_MDN">további feladatok</a>at, melyeket tudsz csinálni.</p>
+
+<h2 id="Lehetséges_feladattípusok">Lehetséges feladattípusok</h2>
+
+<p>Sokféle úton tudsz nekünk segíteni, melyek persze függenek a képességeidtől, valamint az érdeklődésedtől. Bár néhány feladat ijesztő lehet, rengeteg egyszerű tevékenység is van. Néhány csak öt percet vesz igénybe. A feladat alatt meg fogod találni azt is, hogy nagyjából mennyi ideig tarthat a feladat általában.</p>
+
+<h3 id="1._lehetőség_A_szavak_kedvelője_vagyok!">1. lehetőség: A szavak kedvelője vagyok!</h3>
+
+<p>Ha az írás iránt érdeklődnél, segíthetsz átnézni és szerkeszteni a meglévő dokumentumainkat, és ki tudod javítani a hibákat benne</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page">Oldalak leírása</a> (5-15 perc)</li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review">Szerkesztői véleményezés</a> (5-30 perc)</li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/User_guide/Writing#Editing_an_existing_page">Téma frissítése új adatokkal</a> (5 perc-1 óra)</li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary">Új szótárbejegyzés</a> (15 perc-1 óra)</li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages">Új cikk egy technológiáról vagy API-ról</a> (30 perc-2 óra)</li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_an_article_to_help_learn_about_the_Web">Új cikk a könnyeb tanulás céljára</a> (1-3 óra)</li>
+</ul>
+
+<div class="note"><strong>Megjegyzés:</strong> Ha átnézel egy cikket, vagy esetleg újat írsz, kérjük, hogy kukkants bele a stilizálással kapcsolatos <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Style_guide">segédlet</a>be. Segíteni fog, hogy minél következetesebb cikkeket írj.</div>
+
+<h3 id="2._lehetőség_A_kódért_élek-halok">2. lehetőség: A kódért élek-halok</h3>
+
+<p>Szükségünk van kódrészletelre! Sőt, magát a weboldalunkat is (<a href="/en-US/docs/MDN/Kuma">Kuma</a>) segíthetnél fejleszteni!</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Convert_code_samples_to_be_live">Kódrészletek interaktivizálása</a> (30 perc)</li>
+ <li><a href="http://kuma.readthedocs.org/en/latest/installation.html">Kuma fejlesztői környezet létrehozása</a> (1 óra)</li>
+ <li><a href="https://github.com/mozilla/kuma#readme">A változtatás elküldése a Kuma kód-adatbázisába</a> (1 óra)</li>
+ <li><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/demos/submit">Egy új demó létrehozása </a>(1 óra)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="3._lehetőség_Szöveg_is_-_kód_is">3. lehetőség: Szöveg is - kód is</h3>
+
+<p>Vannak feladataink, melyeknél mindkét képességre szükség van, pl. új cikkek írása, technikai megjegyzések, vélemények, új dokumentációk.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Tag_JavaScript_pages">JavaScript oldalak megjelölése</a> (5 perc)</li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/About/Promote">Reklámozz minket a saját weboldaladon</a> (5 perc)</li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review">Technikai véleményezés</a> (30 perc)</li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages">Új cikk egy témában, melyet ismersz</a> (1 óra vagy több)</li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web">Interaktív feladat az embereknek az internetről való tanulásában segíteni</a> (1 óra vagy több)</li>
+ <li>Nézd meg az <a href="http://www.joshmatthews.net/bugsahoy/?mdn=1">MDN hibalistáját</a> hogy láthasd az éppen mentorálásra váró, hibás részeket. (1 óra vagy több)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="4._lehetőség_Szeretném_a_saját_nyelvemen_olvasni_az_MDN-t">4. lehetőség: Szeretném a saját nyelvemen olvasni az MDN-t</h3>
+
+<p>Minden fordítás önkéntesek által történik!</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Localize/Translating_pages">Oldalak fordítása</a> (2 óra)</li>
+ <li>Csatlakozz a többiekhez a <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Localize/Localization_projects">fordítási feladatok</a>ban (30 perc)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="5._lehetőség_Hibát_találtam_de_nem_tudom_hogyan_javítsam">5. lehetőség: Hibát találtam, de nem tudom hogyan javítsam</h3>
+
+<p>Bejelentheted a hibát a <a class="external" href="https://bugzilla.mozilla.org/form.doc">hibabejelentő űrlap</a> segítségével. (5 perc)</p>
+
+<h2 id="Egyéb_teendők_az_MDN-en">Egyéb teendők az MDN-en</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Community">Lépj be az MDN közösségbe</a>.</li>
+ <li><a href="/en-US/profile">Töltsd ki a profilod</a>, így mások többet megtudhatnak rólad.</li>
+ <li>További információ az <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute">MDN szerkesztéséről</a>.</li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Getting_started/Using_MDN_in_education">Az MDN használata tanuláshoz</a></li>
+</ul>
diff --git a/files/hu/mdn/contribute/index.html b/files/hu/mdn/contribute/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..d97707a7fe
--- /dev/null
+++ b/files/hu/mdn/contribute/index.html
@@ -0,0 +1,21 @@
+---
+title: Közreműködés az MDN-en
+slug: MDN/Contribute
+tags:
+ - Guide
+ - Landing
+ - MDN Meta
+ - útmutató
+translation_of: MDN/Contribute
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubnav("/hu/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>Üdvözöljük! Az oldal meglátogatásával megtette az első lépést, hogy az MDN közreműködője legyen.</p>
+
+<p><span class="seoSummary">Az itt található útmutatók lefedik az MDN-en közreműködés minden részét, beleértve a stílus útmutatókat, a szerkesztőnk és az eszközök útmutatóját, és így tovább. Kérjük, olvassa el (és tartsa be) a <a href="https://www.mozilla.org/en-US/about/legal/terms/mozilla/">Mozilla feltételeit</a> mielőtt bármilyen oldalt szerkesztene vagy létrehozna.</span></p>
+
+<p>Ha eddig még nem működött közre az MDN-en, akkor a <a href="/hu/docs/MDN/Getting_started">Kezdő lépések</a> útmutató segíthet a feladat kiválasztásában.</p>
+
+<div class="row topicpage-table"> </div>
+
+<p>{{LandingPageListSubPages()}}</p>
diff --git a/files/hu/mdn/contribute/localize/index.html b/files/hu/mdn/contribute/localize/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..30e05134b4
--- /dev/null
+++ b/files/hu/mdn/contribute/localize/index.html
@@ -0,0 +1,45 @@
+---
+title: Localizing MDN
+slug: MDN/Contribute/Localize
+tags:
+ - Landing
+ - Localization
+ - MDN Meta
+ - l10n
+translation_of: MDN/Contribute/Localize
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><div>
+<div class="boxed translate-rendered">
+<div>{{IncludeSubnav("/hu-HU/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>Az MDN-t a világ minden táján használják, a webes technológiák - és a Firefox belső működésének - referenciájaként és útmutatójaként. A honosítási közösségek kulcsfontosságú részei a Mozilla projektnek; a dokumentációkon végzett fordítási és honosítási munkájuk segít a nyílt web fejlesztésében, világszerte. Ha szeretne többet megtudni a honosításról, vagy új honosításba kezdene, ez az a hely, ahol nekiláthat.</p>
+
+<p>{{LandingPageListSubpages}}</p>
+
+<h2 id="Honosító_közösségek_az_MDN-en">Honosító közösségek az MDN-en</h2>
+
+<p>Az MDN-en zajló honosítási tevékenységeket független fordítók, és együttműködő csoportok végzik, sokszor egy nagyobb Mozilla honosító közösség részeként. A honosítási projekteket <strong>Honosítási vezetők </strong>vezetik.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Community/Roles/Localization_projects">Honosítási projektek</a></li>
+ <li><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Community/Roles/Localization_driver_role">A honosítási vezető szerepe</a></li>
+</ul>
+
+<h2 id="Honosítási_eszközök">Honosítási eszközök</h2>
+
+<p>Létezik néhány hasznos eszköz, melyet a honosítás során használhat:</p>
+
+<dl>
+ <dt><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Pontoon" title="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Verbatim">Pontoon</a></dt>
+ <dd>A karakterláncok fordítására használt, különböző Mozilla projekteknél, beleértve az MDN felhasználói felületét (valamint a Firefox felhasználói felületét is).</dd>
+ <dt><a href="http://transvision.mozfr.org/" title="http://transvision.mozfr.org/">Transvision</a></dt>
+ <dd>Egy segédprogram a franciországi Mozillától, amellyel angol karakteláncokra lehet keresni különféle Mozilla kódokban a kiválasztott célnyelv fordításainak megkeresésére. Hasznos az előnyben részesített fordított szavak és kifejezések megtalálásában.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Lásd_még">Lásd még</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Localization" title="/en-US/docs/Mozilla/Localization">Honosítás a Mozillánál</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
diff --git a/files/hu/mdn/contribute/localize/oldalak_fordítása/index.html b/files/hu/mdn/contribute/localize/oldalak_fordítása/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..32af636546
--- /dev/null
+++ b/files/hu/mdn/contribute/localize/oldalak_fordítása/index.html
@@ -0,0 +1,56 @@
+---
+title: MDN oldalak fordítása
+slug: MDN/Contribute/Localize/Oldalak_fordítása
+tags:
+ - MDN Meta
+ - fordítás
+ - honosítás
+ - l10n
+ - útmutató
+translation_of: MDN/Contribute/Localize/Translating_pages
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p>Ez a cikk egy alapvető útmutató az MDN-en található tartalom fordításához, amely tartalmazza a fordítási munka menetét, és tanácsokat ad a különböző tartalmak helyes kezeléséhez.</p>
+
+<h2 id="Új_oldal_fordításának_elkezdése">Új oldal fordításának elkezdése</h2>
+
+<p>Amikor egy olyan oldallal találkozol, amelyet szeretnél lefordítani a nyelvedre, akkor kövesd ezeket a lépéseket:</p>
+
+<ol>
+ <li>Kattints a Nyelvek ikonra a <strong>Nyelvek</strong> menü megnyitásához, és kattints a <strong>Fordítás hozzáadása </strong>gombra. Ekkor megjelenik a Nyelvválasztó oldal.</li>
+ <li>Válaszd ki a nyelvet, amelyre le akarod fordítani az oldalt. Megjelenik a Cikk fordítása nézet, az eredeti nyelvi szöveggel a bal oldalon.</li>
+ <li>A <strong>Fordítás leírása </strong>alatt lefordíthatod a címet, és választhatóan, a cikk SEO URL-jét az adott nyelven. A SEO URL az oldal URL-jének a vége (például az „Oldalak_fordítása” ennél a cikknél.) Néhány nyelvi közösség nem fordítja ezt le, ugyanúgy hagyva mint az angolt. Hasonlítsd össze a többi cikket a nyelveden, és határozd meg, hogy mi a bevett gyakorlat. Rákattinthatsz a mínusz jelre a <strong>Fordítás leírása</strong> mellett az információ elrejtéséhez, ha már végeztél vele, hogy több hely maradjon a <strong>Tartalom fordítása </strong>résznek.</li>
+ <li>A <strong>Tartalom fordítása </strong>alatt fordítsd le az oldal törzsét.</li>
+ <li>Tölts ki legalább egy <strong>címkét</strong> az oldalhoz</li>
+ <li>Kattints a <strong>Változtatások mentése</strong> gombra ha végeztél.</li>
+</ol>
+
+<div class="note"><strong>Megjegyzés:</strong> A Cikk fordítása nézet felhasználói felületi elemei először angolul jelennek meg. A későbbi felkeresésekkor a megfelelő nyelven fog megjelenni az oldal, ha létezik honosítás az MDN-en ahhoz a nyelvhez. Az MDN felhasználói felülete a <a href="https://localize.mozilla.org/projects/mdn/" title="https://localize.mozilla.org/projects/mdn/">Pontoon</a> segítségével honosítható. Nézd meg a <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Verbatim" title="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Verbatim">Honosítás a Pontoonnal</a> oldalt az eszköz használatának részleteiért.</div>
+
+<h2 id="Lefordított_oldalak_szerkesztése">Lefordított oldalak szerkesztése</h2>
+
+<ul>
+ <li>Egy lefordított oldalon, kattints a <strong>Szerkesztés</strong> gombra (néha megcímkézve a célnyelvvel). Ekkor megnyílik a Cikk fordítása.</li>
+</ul>
+
+<p>Ha az angol verzió megváltozott mióta a fordítást legutóbb frissítettek, akkor a Cikk fordítása nézet megjeleníti a forrás szintű „diff”-et az angol nyelvű verzióban. Ez segít abban, hogy eldöntsd mit kell frissíteni a fordításban.</p>
+
+<h2 id="Fordítások_címkézése">Fordítások címkézése</h2>
+
+<p>Fontos, hogy minden oldal meg legyen címkézve legalább egy címkével. Akkor is, ha ez egy fordítás.</p>
+
+<p>Néhány címke keresési szűrőként használt, vagy közreműködők közti közmegegyezésként. Ezeket nem kell lefordítani. Ezen címkék megismeréséhez olvasd el a <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards">címkézési szabványokat</a>. Nyugodtan létrehozhatsz lefordított címkéket is az olyan tartalmak csoportosításához, melyeket nem fed le egy szabványos címke.</p>
+
+
+
+<h2 id="Tippek_új_honosítóknak">Tippek új honosítóknak</h2>
+
+<p>Ha új vagy az MDN honosításában, akkor itt van néhány javaslat:</p>
+
+<ul>
+ <li>A <a href="/en-US/docs/Glossary">Szójegyzékben</a> lévő cikkek jók a friss fordítóknak, mert rövidek és egyszerűek.</li>
+ <li>Az <a href="/en-US/docs/tag/l10n%3Apriority">„l10n:priority” címkéjű cikkek</a> magas prioritásúakként kezeltek a fordítás szempontjából. Általánosságban az oktató és fogalmakkal foglalkozó cikkek nagyobb prioritásúak mint a referencia lapok, mert azoknak az olvasóknak van a legnagyobb szüksége a fordításokra, akik még új fogalmakat tanulnak.</li>
+ <li>Ha dupla kapcsos zárójek közti szöveget találsz, mint ezt: <code>\{{some-text("more text")}}</code>, akkor hagyd lefordítatlanul, és ne módosíts az írásjeleken sem. Ez egy <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Macros">makró</a>, amely valószínűleg az oldal szerkezetéért felelős, vagy valami más hasznos dolgot csinál. Olyan lefordítatlan szöveget is találhatsz, amelyet makró állít elő; ne aggódj emiatt addig, amíg nem szerzel több tapasztalatot az MDN-nel. (Az ilyen szövegek módosításához <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Tools/Template_editing">különleges engedélyek</a> szükségesek, mert a makrók nagyon sok mindenre képesek.) Ha érdekel, akkor nézd meg a <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Macros/Commonly-used_macros">Gyakran használt makrókat</a>, hogy lásd mi mindent tudnak.</li>
+ <li>Nézd meg a <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Localize/Localization_projects">Lokalizációs projektoldalt</a>, hogy többet tudj meg a területi beállításodhoz tartozó honosításról.</li>
+</ul>