diff options
author | Peter Bengtsson <mail@peterbe.com> | 2020-12-08 14:43:23 -0500 |
---|---|---|
committer | Peter Bengtsson <mail@peterbe.com> | 2020-12-08 14:43:23 -0500 |
commit | 218934fa2ed1c702a6d3923d2aa2cc6b43c48684 (patch) | |
tree | a9ef8ac1e1b8fe4207b6d64d3841bfb8990b6fd0 /files/zh-tw/glossary/localization | |
parent | 074785cea106179cb3305637055ab0a009ca74f2 (diff) | |
download | translated-content-218934fa2ed1c702a6d3923d2aa2cc6b43c48684.tar.gz translated-content-218934fa2ed1c702a6d3923d2aa2cc6b43c48684.tar.bz2 translated-content-218934fa2ed1c702a6d3923d2aa2cc6b43c48684.zip |
initial commit
Diffstat (limited to 'files/zh-tw/glossary/localization')
-rw-r--r-- | files/zh-tw/glossary/localization/index.html | 63 |
1 files changed, 63 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/zh-tw/glossary/localization/index.html b/files/zh-tw/glossary/localization/index.html new file mode 100644 index 0000000000..01a4dec5ac --- /dev/null +++ b/files/zh-tw/glossary/localization/index.html @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +title: 在地化 +slug: Glossary/Localization +tags: + - 本地化 +translation_of: Glossary/Localization +--- +<p> </p> + +<div> +<p><strong>在地化 (Localization)</strong>(有時稱本地化)是將程式介面由一種語言翻譯成另一種語言,並調整各部份為適合當地文化及習慣的過程。下面的資源可協助建立 Mozilla 相關程式或套件的在地化工作。</p> +</div> + +<table class="topicpage-table"> + <tbody> + <tr> + <td> + <h4 id=".E7.B2.BE.E9.81.B8.E6.96.87.E4.BB.B6" name=".E7.B2.BE.E9.81.B8.E6.96.87.E4.BB.B6">精選文件</h4> + + <dl> + <dt><a href="zh_tw/XUL_%e6%95%99%e5%ad%b8/%e6%9c%ac%e5%9c%b0%e5%8c%96">XUL 教學:在地化</a></dt> + <dd><small><a href="zh_tw/XUL_%e6%95%99%e5%ad%b8">XUL 教學</a> 中提到如何在地化 XUL 程式的小節。</small></dd> + </dl> + + <dl> + <dt><a href="zh_tw/XUL_%e6%95%99%e5%ad%b8/Property_%e6%aa%94%e6%a1%88">XUL 教學:Property 檔案</a></dt> + <dd><small><a href="zh_tw/XUL_%e6%95%99%e5%ad%b8">XUL 教學</a> 中解釋如何使用 Property 檔案的小節。</small></dd> + </dl> + + <dl> + <dt><a href="zh_tw/%e6%92%b0%e5%af%ab%e5%8f%af%e6%9c%ac%e5%9c%b0%e5%8c%96%e7%9a%84%e7%a8%8b%e5%bc%8f%e7%a2%bc">撰寫可在地化的程式碼</a></dt> + <dd><small>本文提供程式設計師們關於在地化的練習和撰寫準則。</small></dd> + </dl> + + <dl> + <dt><a href="zh_tw/%e5%a6%82%e4%bd%95%e7%bf%bb%e8%ad%af%e5%a5%97%e4%bb%b6%e6%95%98%e8%bf%b0">如何翻譯套件敘述</a></dt> + <dd><small>想要翻譯套件敘述(就是擴充套件視窗中套件名稱下面的說明),你需要用特殊的 prefreence key 才能蓋掉 install.rdf 檔中原來的英文敘述。本文會教你如何修改 preference key。</small></dd> + </dl> + + <p><span class="alllinks"><a>所有文件...</a></span></p> + </td> + <td> + <h4 id=".E5.85.B6.E4.BB.96.E9.A0.81.E9.9D.A2" name=".E5.85.B6.E4.BB.96.E9.A0.81.E9.9D.A2">其他頁面</h4> + + <ul> + <li><a>文件</a></li> + <li><a>工具</a></li> + <li><a href="zh_tw/Localization/%e7%a4%be%e7%be%a4">社群</a></li> + </ul> + + <h4 id=".E7.9B.B8.E9.97.9C.E4.B8.BB.E9.A1.8C" name=".E7.9B.B8.E9.97.9C.E4.B8.BB.E9.A1.8C">相關主題</h4> + + <dl> + <dd><a href="zh_tw/%e6%93%b4%e5%85%85%e5%a5%97%e4%bb%b6">擴充套件</a>, <a href="zh_tw/XUL">XUL</a></dd> + </dl> + + <p> </p> + </td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<div class="noinclude"> </div> |