aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--files/es/glossary/base64/index.html4
-rw-r--r--files/es/glossary/dhtml/index.html4
-rw-r--r--files/es/glossary/localization/index.html9
-rw-r--r--files/es/web/accessibility/index.html5
-rw-r--r--files/es/web/performance/index.html8
-rw-r--r--files/es/web/svg/index.html1
6 files changed, 9 insertions, 22 deletions
diff --git a/files/es/glossary/base64/index.html b/files/es/glossary/base64/index.html
index 319f83ee89..b717341dd8 100644
--- a/files/es/glossary/base64/index.html
+++ b/files/es/glossary/base64/index.html
@@ -51,14 +51,14 @@ original_slug: Web/API/WindowBase64/Base64_codificando_y_decodificando
</dd>
</dl>
- <p><span class="alllinks"><a href="/en-US/docs/tag/Base64">Ver todo...</a></span></p>
</td>
<td>
<h2 class="Tools" id="Tools" name="Tools">Herramientas</h2>
<ul>
<li><a href="#Solution_.232_.E2.80.93_rewriting_atob()_and_btoa()_using_TypedArrays_and_UTF-8">Reescribir atob() y btoa() usando TypedArrays y UTF-8</a></li>
- <li><a href="/en-US/docs/Web/JavaScript/Typed_arrays/StringView" title="/en-US/docs/Web/JavaScript/Typed_arrays/StringView"><code>StringView</code>, una representación parecida a C de cadenas basadas en arrays tipados</a><span class="alllinks"><a href="/en-US/docs/tag/Base64">View All...</a></span></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/Web/JavaScript/Typed_arrays/StringView" title="/en-US/docs/Web/JavaScript/Typed_arrays/StringView"><code>StringView</code>, una representación parecida a C de cadenas basadas en arrays tipados</a>
+ </li>
</ul>
<h2 class="Related_Topics" id="Related_Topics" name="Related_Topics">Temas relacionados</h2>
diff --git a/files/es/glossary/dhtml/index.html b/files/es/glossary/dhtml/index.html
index 5163f10090..93fb199b8b 100644
--- a/files/es/glossary/dhtml/index.html
+++ b/files/es/glossary/dhtml/index.html
@@ -23,9 +23,7 @@ original_slug: DHTML
<dl><dt> <a href="es/Soluci%c3%b3n_a_errores_DHTML_en_Firefox_1.0.3">Solución a errores DHTML en Firefox 1.0.3</a>
</dt><dd> <small>Tenga en cuenta que los problemas tratados en este artículo se han solucionado en la versión 1.0.4 de Firefox, y este documento solo es de aplicación a las versiones 1.0.3 del navegador.
</small></dd></dl>
-<p>
-</p><p><span class="alllinks"><a>View All...</a></span>
-</p>
+
</td>
<td>
<h4 id="Comunidad" name="Comunidad"> Comunidad </h4>
diff --git a/files/es/glossary/localization/index.html b/files/es/glossary/localization/index.html
index 47305fa6d9..bdf72fb674 100644
--- a/files/es/glossary/localization/index.html
+++ b/files/es/glossary/localization/index.html
@@ -9,9 +9,12 @@ original_slug: Localización
<p>  </p>
<div> <p>La <strong>localización</strong> es el proceso de traducción de interfaces de usuario de un lenguaje a otro y adaptación para que una cultura extranjera lo comprenda. Estos recursos tratan sobre cómo hacer aplicaciones/extensiones de Mozilla localizables.</p>
</div>
-<table class="topicpage-table"> <tbody> <tr> <td> <h4 id="Documentaci.C3.B3n"><a href="/Special:Tags" title="Site Tags">Documentación</a></h4> <dl> <dt><a class="external" href="http://www.proyectonave.es/docs/extensiones" title="http://www.proyectonave.es/docs/extensiones">Sistema de traducción de extensiones para NAVE</a></dt> <dd><small>"Este documento tiene como principal objetivo fomentar la traducción de extensiones mediante un sistema escalable que, aunque inicialmente puede ser complicado de entender, al final, se minimiza el tiempo total empleado en generar un paquete de idioma con la traducción." </small></dd> </dl> <dl> <dt><a class="external" href="http://www.proyectonave.es/docs/instaladores" title="http://www.proyectonave.es/docs/instaladores">Creación de instaladores</a></dt> <dd><small>Este documento explica cómo hacer instaladores de productos Mozilla 100% es-ES a partir del correspondiente instalador original en-US y los paquetes de idioma es-ES más, en algunos casos, archivos adicionales de personalización es-ES.</small></dd> </dl> <dl> <dt><a href="/es/Escribir_código_localizable" title="es/Escribir_código_localizable">Escribir código localizable</a></dt> <dd><small>Esta página te explica las buenas prácticas y directrices al tratar con código UI en relación a la localización. Está dirigido a desarrolladores de Mozilla y sus extensiones.</small></dd> </dl> <dl> <dt><a class="external" href="http://kb.mozillazine.org/Localize_extension_descriptions">Localizando las descripciones de las extensiones</a></dt> <dd><small>Para localizar la descripción de una extensión (secuencia que muestra arriba y abajo el nombre de la extensión en ventanas de extensiones), necesitas utilizar una clave especial para anular la descripción especificada en su archivo install.rdf. Este artículo contiene instrucciones de cómo modificar esta tecla de preferencia.</small></dd> </dl> <p><span class="alllinks"><a href="/Special:Tags" title="Site Tags">Ver todo...</a></span></p> </td> <td> <h4 id="Comunidad">Comunidad</h4> <ul> <li><a class="external" href="http://www.proyectonave.es/" title="http://www.proyectonave.es/">El proyecto NAVE</a></li> <li><a class="external" href="http://www.babelzilla.org/forum/index.php?showforum=38">Babelzilla</a></li> <li><a class="external" href="http://www.mozillaes.org/index.php?option=com_forum&amp;Itemid=122&amp;page=viewforum&amp;f=13">Foro sobre traducciones en MozillaES</a></li> <li><a class="external" href="http://www.mozilla-hispano.org/foro/viewforum.php?f=7&amp;sid=f1ffba39f7bdd70f5f54283be1ab23ac" title="http://www.mozilla-hispano.org/foro/viewforum.php?f=7&amp;sid=f1ffba39f7bdd70f5f54283be1ab23ac">Foro sobre traducciones en Mozilla Hispano</a></li> </ul> <ul> <li>En la comunidad Mozilla... en ingles</li> </ul> <p>{{ DiscussionList("dev-l10n", "mozilla.dev.l10n") }}</p> <ul> <li> <ul> <li><a class="external" href="http://www.mozilla.org/projects/l10n/">Proyecto de localización de Mozilla</a></li> </ul> </li> </ul> <p><span class="alllinks"><a href="/es/Localización/Comunidad" title="es/Localización/Comunidad">Ver todo...</a></span></p> <h3 id="Herramientas">Herramientas</h3> <ul> <li><a class="external" href="http://kbabel.kde.org/">KBabel</a></li> <li><a class="external" href="http://wiki.mozilla.org/L10n:MozillaTranslator" title="http://wiki.mozilla.org/L10n:MozillaTranslator">MozillaTranslator</a></li> <li><a class="external" href="http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_tools.html">Herramientas para la localización (en)</a></li> </ul> <p><span class="alllinks"><a href="/Special:Tags" title="Site Tags">Ver todo...</a></span></p> <h4 id="Temas_Relacionados">Temas Relacionados</h4> <dl> <dd><a href="/es/Extensiones" title="es/Extensiones">Extensiones</a>, <a href="/es/Desarrollando_Mozilla" title="es/Desarrollando_Mozilla">Desarrollando Mozilla</a>, <a href="/es/XUL" title="es/XUL">XUL</a></dd> </dl> </td> </tr> </tbody>
+<table class="topicpage-table"> <tbody> <tr> <td> <h4 id="Documentaci.C3.B3n"><a href="/Special:Tags" title="Site Tags">Documentación</a></h4> <dl> <dt><a class="external" href="http://www.proyectonave.es/docs/extensiones" title="http://www.proyectonave.es/docs/extensiones">Sistema de traducción de extensiones para NAVE</a></dt> <dd><small>"Este documento tiene como principal objetivo fomentar la traducción de extensiones mediante un sistema escalable que, aunque inicialmente puede ser complicado de entender, al final, se minimiza el tiempo total empleado en generar un paquete de idioma con la traducción." </small></dd> </dl> <dl> <dt><a class="external" href="http://www.proyectonave.es/docs/instaladores" title="http://www.proyectonave.es/docs/instaladores">Creación de instaladores</a></dt> <dd><small>Este documento explica cómo hacer instaladores de productos Mozilla 100% es-ES a partir del correspondiente instalador original en-US y los paquetes de idioma es-ES más, en algunos casos, archivos adicionales de personalización es-ES.</small></dd> </dl> <dl> <dt><a href="/es/Escribir_código_localizable" title="es/Escribir_código_localizable">Escribir código localizable</a></dt> <dd><small>Esta página te explica las buenas prácticas y directrices al tratar con código UI en relación a la localización. Está dirigido a desarrolladores de Mozilla y sus extensiones.</small></dd> </dl> <dl> <dt><a class="external" href="http://kb.mozillazine.org/Localize_extension_descriptions">Localizando las descripciones de las extensiones</a></dt> <dd><small>Para localizar la descripción de una extensión (secuencia que muestra arriba y abajo el nombre de la extensión en ventanas de extensiones), necesitas utilizar una clave especial para anular la descripción especificada en su archivo install.rdf. Este artículo contiene instrucciones de cómo modificar esta tecla de preferencia.</small></dd> </dl>
+</td> <td> <h4 id="Comunidad">Comunidad</h4> <ul> <li><a class="external" href="http://www.proyectonave.es/" title="http://www.proyectonave.es/">El proyecto NAVE</a></li> <li><a class="external" href="http://www.babelzilla.org/forum/index.php?showforum=38">Babelzilla</a></li> <li><a class="external" href="http://www.mozillaes.org/index.php?option=com_forum&amp;Itemid=122&amp;page=viewforum&amp;f=13">Foro sobre traducciones en MozillaES</a></li> <li><a class="external" href="http://www.mozilla-hispano.org/foro/viewforum.php?f=7&amp;sid=f1ffba39f7bdd70f5f54283be1ab23ac" title="http://www.mozilla-hispano.org/foro/viewforum.php?f=7&amp;sid=f1ffba39f7bdd70f5f54283be1ab23ac">Foro sobre traducciones en Mozilla Hispano</a></li> </ul> <ul> <li>En la comunidad Mozilla... en ingles</li> </ul> <p>{{ DiscussionList("dev-l10n", "mozilla.dev.l10n") }}</p> <ul> <li> <ul> <li><a class="external" href="http://www.mozilla.org/projects/l10n/">Proyecto de localización de Mozilla</a></li> </ul> </li> </ul>
+
+<h3 id="Herramientas">Herramientas</h3> <ul> <li><a class="external" href="http://kbabel.kde.org/">KBabel</a></li> <li><a class="external" href="http://wiki.mozilla.org/L10n:MozillaTranslator" title="http://wiki.mozilla.org/L10n:MozillaTranslator">MozillaTranslator</a></li> <li><a class="external" href="http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp_tools.html">Herramientas para la localización (en)</a></li> </ul>
+
+<h4 id="Temas_Relacionados">Temas Relacionados</h4> <dl> <dd><a href="/es/Extensiones" title="es/Extensiones">Extensiones</a>, <a href="/es/Desarrollando_Mozilla" title="es/Desarrollando_Mozilla">Desarrollando Mozilla</a>, <a href="/es/XUL" title="es/XUL">XUL</a></dd> </dl> </td> </tr> </tbody>
</table>
<p><span class="comment">Categorías</span></p>
<p><span class="comment">Interwiki Language Links</span></p>
-<p>  </p>
-<p>{{ languages( { "de": "de/Lokalisierung", "en": "en/Localization", "fr": "fr/Localisation", "it": "it/Localization", "ja": "ja/Localization", "pl": "pl/Lokalizacja", "pt": "pt/Localiza\u00e7\u00e3o", "zh-tw": "zh_tw/\u672c\u5730\u5316" } ) }}</p>
diff --git a/files/es/web/accessibility/index.html b/files/es/web/accessibility/index.html
index aa75d10fe1..a478521b1f 100644
--- a/files/es/web/accessibility/index.html
+++ b/files/es/web/accessibility/index.html
@@ -49,7 +49,6 @@ Las cuatro cosas básicas y un montón de buenos enlaces.</div>
<dd>When authored according to these guidelines, XUL is capable of generating accessible user interfaces. Coders, reviewers, designers and QA engineers should be familiar with these guidelines.</dd>
</dl>
- <p><span class="alllinks"><a href="/Special:Tags?tag=Accesibilidad&amp;language=es" title="Special:Tags?tag=Accesibilidad&amp;language=es">Ver más...</a></span></p>
</td>
<td>
<h4 id="Comunidad" name="Comunidad">Comunidad</h4>
@@ -60,8 +59,6 @@ Las cuatro cosas básicas y un montón de buenos enlaces.</div>
<p>{{ DiscussionList("support-accessibility", "mozilla.support.accessibility") }}</p>
- <p><span class="alllinks"><a href="/es/Accesibilidad/Comunidad" title="es/Accesibilidad/Comunidad">Ver más...</a></span></p>
-
<h4 id="Herramientas" name="Herramientas">Herramientas</h4>
<ul>
@@ -72,8 +69,6 @@ Las cuatro cosas básicas y un montón de buenos enlaces.</div>
<li><a class="external" href="https://addons.mozilla.org/es/firefox/addon/claws/">Claws - emulador de lector de pantalla</a></li>
</ul>
- <p><span class="alllinks"><a href="/Special:Tags?tag=Accesibilidad:Herramientas&amp;language=es" title="Special:Tags?tag=Accesibilidad:Herramientas&amp;language=es">Ver más...</a></span></p>
-
<h4 id="Temas_relacionados" name="Temas_relacionados">Temas relacionados</h4>
<dl>
diff --git a/files/es/web/performance/index.html b/files/es/web/performance/index.html
index 9b27ba854c..f48e5d4d09 100644
--- a/files/es/web/performance/index.html
+++ b/files/es/web/performance/index.html
@@ -16,8 +16,6 @@ translation_of: Web/Performance
<p><span class="seoSummary">Existen herramientas, API y mejores prácticas que nos ayudan a medir y mejorar el rendimiento web. Los cubrimos en esta sección.</span></p>
-<div class="cleared topicpage-table">
-<div class="section">
<h2 id="Tutoriales_claves">Tutoriales claves</h2>
<p>El <a href="/en-US/docs/Learn/Performance">Área de aprendizaje de Rendimiento</a> Web de MDN contiene tutoriales modernos y actualizados que cubren aspectos esenciales del rendimiento:<br>
@@ -92,9 +90,7 @@ translation_of: Web/Performance
<dt><a href="/en-US/docs/Web/Performance/Controlling_resource_delivery_with_resource_hints">Controlar la entrega de recursos con sugerencias de recursos</a></dt>
<dd>Los navegadores a menudo saben mejor que nosotros cuando se trata de la priorización y la entrega de recursos, pero están lejos de ser clarividentes. Las características nativas del navegador nos permiten sugerirle al navegador cuándo debe conectarse a otro servidor, o precargar un recurso antes de que el navegador sepa que lo necesita. Cuando se usa juiciosamente, esto puede hacer que la experiencia rápida parezca aún más rápida. En este artículo, cubrimos las características nativas del navegador como rel = preconnect, rel = dns-prefetch, rel = prefetch y rel = precarga, y cómo usarlas para su ventaja.</dd>
</dl>
-</div>
-<div class="section">
<h2 class="Other_documentation" id="Other_documentation" name="Other_documentation">Documentacion adicional</h2>
<dl>
@@ -137,10 +133,6 @@ translation_of: Web/Performance
<dd>Las animaciones son críticas para una experiencia de usuario placentera. Este artículo analiza las diferencias de rendimiento entre las animaciones basadas en CSS y JavaScript. </dd>
</dl>
-<p><span class="alllinks"><a href="/en-US/docs/tag/Performance">Ver todos los articulos acerca de rendimiento...</a></span></p>
-</div>
-</div>
-
<p>{{LandingPageListSubpages}}</p>
<h2 id="Ver_También">Ver También</h2>
diff --git a/files/es/web/svg/index.html b/files/es/web/svg/index.html
index 642ed8aedf..a56c58a905 100644
--- a/files/es/web/svg/index.html
+++ b/files/es/web/svg/index.html
@@ -34,7 +34,6 @@ Este tutorial te ayudará a comenzar a usar SVG.</div>
<dt><a href="/es-ES/docs/Web/SVG/Applying_SVG_effects_to_HTML_content">Aplicando efectos SVG a contenido HTML</a></dt>
<dd>SVG trabaja con with {{Glossary("HTML")}}, {{Glossary("CSS")}} and {{Glossary("JavaScript")}}. Usa SVG para <a href="/es-ES/docs/SVG_In_HTML_Introduction">mejorar una página HTML normal o aplicación web</a>.</dd>
<dt>
- <p><span class="alllinks"><a href="/es-ES/docs/tag/SVG">Ver más...</a></span></p>
</dt>
<dt>
<h2 class="Community" id="Comunidad">Comunidad</h2>