diff options
Diffstat (limited to 'files/es/mdn')
27 files changed, 39 insertions, 999 deletions
diff --git a/files/es/mdn/at_ten/index.html b/files/es/mdn/at_ten/index.html new file mode 100644 index 0000000000..0e48e9e6ba --- /dev/null +++ b/files/es/mdn/at_ten/index.html @@ -0,0 +1,39 @@ +--- +title: MDN en 10 +slug: MDN_en_diez +tags: + - MDN +translation_of: MDN_at_ten +--- +<div class="summary">Celebra 10 años documentando tu Web.</div> + +<div class="column-container"> +<div class="column-8"> +<h2 id="La_historia_de_MDN_(Mozilla_Developers_Network)">La historia de MDN (Mozilla Developers Network)</h2> + +<p>A principios de 2005 , un grupo pequeño de idealistas se propuso a crear una nueva, libre, comunidad en línea de recursos para todos los desarrolladores Web. Su brillante pero poco excentrica idea se convirtió en la actual Mozilla Developer Network (MDN) - el principal recurso para todas las tecnologías Web abiertas. Diez años más tarde, nuestra comunidad mundial es más grande que nunca, y juntos todavía estamos creando documentación , código de ejemplo y recursos de aprendizaje para todas las tecnologías Web abiertas, incluyendo CSS , HTML , JavaScript y todo lo demás que hace que la web abierta tan poderoso como lo es.</p> + +<p><a class="learnmore" href="/en-US/docs/MDN_at_ten/History_of_MDN">Aprende más<span class="offscreen">about the history</span></a></p> + + +<h2 id="Contribuyendo_a_MDN">Contribuyendo a MDN</h2> + +<p>Por diez años, la comunidad MDN ha estado documentando la Web abierta. Desde la reparación de los errores tipográficos simples hasta escribir suites completas de una nueva API, todo el mundo tiene algo que ofrecer y ninguna contribución es demasiado grande o demasiado pequeño. Contamos con más de 90.000 páginas de contenido que se han escrito o traducidos por miembros de nuestra destacada comunidad de Mozillians . Tú puedes ser uno de ellos.</p> + +<p><a class="learnmore" href="/en-US/docs/MDN_at_ten/Contributing_to_MDN">Aprende más<span class="offscreen">about contributing</span></a></p> + +<p> </p> + +<p> </p> +</div> + +<div class="column-4">{{TenthCampaignQuote}}</div> + +<h2 id="Subnav">Subnav</h2> + +<ol> + <li><a href="/en-US/docs/MDN_at_ten/">MDN en 10</a></li> + <li><a href="/en-US/docs/MDN_at_ten/History_of_MDN">La historia de MDN</a></li> + <li><a href="/en-US/docs/MDN_at_ten/Contributing_to_MDN">Contribuyendo a MDN</a></li> +</ol> +</div> diff --git a/files/es/mdn/comunidad/index.html b/files/es/mdn/comunidad/index.html deleted file mode 100644 index fd3abc7f28..0000000000 --- a/files/es/mdn/comunidad/index.html +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ ---- -title: Únete a la comunidad de MDN web docs -slug: MDN/Comunidad -tags: - - Comunidad - - Documentación - - Guía - - Proyecto MDC -translation_of: MDN/Community ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div> - -<div>{{IncludeSubnav("/es/docs/MDN")}}</div> - -<div class="summary"> -<p>La documentación de la web de MDN (MDN web docs) es más que un wiki: Es una comunidad de desarrolladores que trabajan unidos para hacer que MDN sea un excelente recurso para todos los desarrolladores que usen cualquier tecnología de la Open Web.</p> -</div> - -<p>Nos gustaría mucho que contribuyeras a MDN, pero nos encantaría si además de contribuir participaras en la comunidad de MDN. Aquí te explicamos cómo ponerte en contacto en tres sencillos pasos:</p> - -<ol> - <li><a href="/es/docs/MDN/Contribute/Howto/Crear_cuenta_MDN">Crear cuenta MDN</a>.</li> - <li><a href="/en-US/docs/MDN/Community/Conversations">Join in conversations (aun no disponible en español)</a>.</li> - <li><a href="/es/docs/Project:MDN/Contribuyendo/Siga_lo_que_está_pasando">Siga lo que está pasando</a>.</li> -</ol> - -<h2 id="Cómo_funciona_la_comunidad">Cómo funciona la comunidad</h2> - -<p>Aquí encontraras más artículos que describen a la comunidad de MDN.</p> - -<div class="row topicpage-table"> -<div class="section"> -<dl> - <dt class="landingPageList"><a href="/en-US/docs/MDN/Community/Roles">Community roles</a></dt> - <dd class="landingPageList">No disponible en español por el momento.</dd> - <dt class="landingPageList"><a href="/en-US/docs/MDN/Community/Doc_sprints">Doc sprints</a></dt> - <dd class="landingPageList">No disponible en español por el momento</dd> - <dt class="landingPageList"><a href="/es/docs/Project:MDN/Contribuyendo/Siga_lo_que_está_pasando">Siga lo que está pasando</a></dt> - <dd class="landingPageList">MDN es auspiciado por <a class="external" href="https://wiki.mozilla.org/MDN"> La comunidad de la red de desarrolladores de Mozilla</a>. Aquí encontraras algunas maneras por las cuales compartimos información acerca de lo que estamos haciendo.</dd> -</dl> - -<dl> -</dl> -</div> - -<div class="section"> -<dl> - <dt class="landingPageList"><a href="/en-US/docs/MDN/Community/Conversations">MDN community conversations</a></dt> - <dd class="landingPageList">no disponible en español por el momento</dd> - <dt class="landingPageList"><a href="/es/docs/MDN/Contribute/Community">Trabajar con nuestra comunidad</a></dt> - <dd class="landingPageList">Una gran parte de contribuir a la documentación de MDN en cualquier aspecto es saber cómo trabajar dentro de la comunidad MDN. Este artículo te ofrece tips para ayudarte a aprovechar las interacciones con otros colaboradores y con los equipos de desarrolladores.</dd> -</dl> -</div> -</div> diff --git a/files/es/mdn/contribute/community/index.html b/files/es/mdn/contribute/community/index.html deleted file mode 100644 index a80a67a1b4..0000000000 --- a/files/es/mdn/contribute/community/index.html +++ /dev/null @@ -1,118 +0,0 @@ ---- -title: Trabajando con nuestra comunidad -slug: MDN/Contribute/Community -tags: - - Comunidad - - Guía - - MDN Meta -translation_of: MDN/Community/Working_in_community ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div> - -<p>Lo más importante para contribuir a la documentacion de MDN en cualquier escala es saber trabajar como parte de una comunidad. Este artículo brinda tips que te ayudarán a sacarle el máximo partido a tus interacciones con documentadores y el equipo de desarrolladores.</p> - -<h2 id="Reglas_generales_de_comportamiento.">Reglas generales de comportamiento.</h2> - -<p>Aquí encontraras algunas reglas generales de conducta para cuando trabajes en la comunidad Mozilla.</p> - -<ul> - <li>¡Se cortés! Incluso cuando no estés acuerdo, todos tenemos la misma misión: el mejoramiento de la Web.</li> - <li>Pide, no exijas. Es mucho más probable que las personas sean útiles y receptivas cuando solicita ayuda cortésmente en lugar de exigirla. Si bien el trabajo de documentación es importante, y nuestra comunidad de desarrolladores lo sabe, el instinto humano tiende a hacer que las personas sean agresivas y difíciles si no las tratas con el debido respeto.</li> - <li>Equilibra tu necesidad de información con la urgencia de la documentación y el tiempo que los demás participantes en tu discusión dedican a ayudarte. No sigas presionando para obtener más y más detalles si no es terriblemente urgente y necesario, hasta el punto de volver locos a los demás involucrados en la conversación.</li> - <li>Ten en cuenta que tu solicitud toma un tiempo valioso de las personas con las que estás contactando, así que asegúrate de aprovechar bien su tiempo.</li> - <li>Se consciente de las diferencias culturales. Mozilla es un equipo multinacional y multicultural, así que cuando hables con alguien cuya cultura sea o pueda ser, diferente a la tuya, ten en cuenta eso mientras se comuniquen.</li> - <li>Inicia una conversacion nueva en vez de entrometerte en una existente. No pongas tus preguntas en una conversación sin relacion solo porque la gente con la que necesitas hablar está prestándole atención; mientras que esto podría ser conveniente para ti, esto puede molestar a las personas con las que intentas hablar, dando lugar a una experiencia lejos de ser ideal.</li> - <li>Evita {{interwiki("wikipedia", "bikeshedding")}} (trivialidad). No permitas que tu entusiasmo se transforme en una molesta pedanteria, esto hace las conversaciones desenfocadas y engorrosas.</li> -</ul> - -<h2 id="Se_cortés">Se cortés</h2> - -<p>Siempre se diplomático y respetuoso cuando te comuniques con los demás.</p> - -<h3 id="Señalando_errores_cortésmente">Señalando errores cortésmente</h3> - -<p>Si tu propósito al contactar a alguien es pedirle que haga algo diferente o señalar un error que ha estado cometiendo (especialmente si lo hace repetidamente), comienza tu mensaje con un comentario positivo. Esto suaviza el golpe, por así decirlo, y demuestra que estás tratando de ayudar, en lugar de convertirte en 'el malo de la película'.</p> - -<p>Por ejemplo, si un colaborador nuevo ha estado creando muchas páginas sin etiquetas y te gustaría señalar este problema, tu mensaje podría verse así (las cosas que necesita cambiar para cada caso están subrayadas) :</p> - -<blockquote> -<p>Hola, <u>MrBigglesworth</u>, he notado sus contribuciones <u>a la documentación de la API de Wormhole</u>, ¡y es fantástico contar con su ayuda! Me gusta especialmente <u>la forma en que equilibraste tu nivel de detalle con la legibilidad</u>. Dicho esto, sin embargo, podría hacer que estos artículos sean aún mejores y más útiles si <u>agrega las etiquetas correctas a las páginas</u> sobre la marcha.</p> - -<p><u>Consulte la guía de etiquetado de MDN (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Tag) para obtener más detalles.</u></p> - -<p>Gracias de nuevo y espero sus futuras contribuciones.</p> -</blockquote> - -<h2 id="Intercambiando_conocimiento">Intercambiando conocimiento</h2> - -<p>Al participar en el proyecto MDN, es útil saber lo que está pasando e interactuar con otros los demas miembros de nuestra comunidad. Al hacer esto, puedes compartir ideas, actualizaciones de estado y más. Además contamos con recursos y herramientas para ayudarte a saber que se está haciendo y por quiénes.</p> - -<h3 id="Canales_de_comunicación">Canales de comunicación</h3> - -<p>Existen varias formas en las que puedes participar con los miembros de la comunidad, ya sea con documentadores o desarrolladores, cada uno de los cuales tiene sus propias reglas de comportamiento.</p> - -<h4 id="Discourse_en_Inglés">Discourse (en Inglés)</h4> - -<p>El foro <a href="https://discourse.mozilla.org/c/mdn">MDN Discourse </a>es un buen lugar para hacer preguntas generales sobre la contribución a MDN y empezar discusiones.</p> - -<h4 id="Chat_en_Inglés">Chat (en Inglés)</h4> - -<p>Utiliza el sistema de chat Matrix para contactar con personas en tiempo real. Los miembros del personal de MDN están disponibles en la sala de <a href="https://chat.mozilla.org/#/room/#mdn:mozilla.org">MDN Web Docs </a> y están activos durante los días laborales en Europa y América del Norte. Explora las otras salas de chat para encontrar personas involucradas en temas que te interesen.</p> - -<h4 id="GitHub_en_Inglés">GitHub (en Inglés)</h4> - -<p>Si encuentras un problema en MDN, o deseas hacer una pregunta, ¡puedes presentar un problema en nuestro <a href="https://github.com/mdn/sprints/issues">repo de GitHub</a>! Luego serán evaluados y procesados en algún momento en el futuro.</p> - -<h4 id="Bugzilla">Bugzilla</h4> - -<p>Cuando escribes documentacion para cubrir los cambios implementados como consecuencia de un error en Bugzilla, podrás interactuar en ocasiones con las personas involucradas en estos errores. ¡Asegurate de tener <a href="https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=etiquette.html" title="https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=etiquette.html">guía de comportamiento Bugzilla</a> en mente todo el tiempo!</p> - -<h4 id="Email">Email</h4> - -<p>En ocasiones, el intercambio de correo electrónico privado entre tú y una o más personas es el camino a seguir, si tienes su dirección de correo electronico.</p> - -<div class="note"> -<p><strong>Nota:</strong> Como regla general, si alguien a publicado su email en los documentos sobre la tecnología que estás documentando, te ha dado su correo, o es un correo muy conocido, un correo es un buen medio para realizar el "primer contacto". Si tienes que buscarlo, probablemente deberías intentar obtener permiso para Discourse o una lista de correo primero, a menos que hayas agotado todos los demás recursos para ponerte en contacto.</p> -</div> - -<h3 id="Estado_del_contenido">Estado del contenido</h3> - -<p>Tenemos varias herramientas útiles que te proporcionan información sobre el estado de la documentación.</p> - -<dl> - <dt><a href="/dashboards/revisions">Tablero de revisión</a></dt> - <dd>Esta es una herramienta fantástica para la revisión de los cambios realizados en el contenido de MDN. Puedes ver el historial, seleccionar un rango de tiempo para ver, y filtrar por cosas como la configuración regional, nombre del contribuyente, y tema. Una vez que estés viendo la serie de revisiones, puedes ver los cambios realizados en cada una de ellas, abrir rápidamente la pagina, ver el historial completo o revertir cambios (si tienes los permisos).</dd> - <dt><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Doc_status/Overview">Visión general del estado de la documentación</a></dt> - <dd>Nuestra pagina de <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Doc_status/Overview">vista del estado de documentación</a> provee una lista de todas las áreas de MDN que se han configurado para el seguimiento de estado, con información de algunas páginas y los diferentes trabajos que se necesitan. Haz click en un área en particular y mira un listado de los contenidos que necesitan trabajo, como páginas que no tienen etiquetas, o etiquetas que requieren cierto trabajo. Puedes ver una lista de páginas que no se han actualizado hace mucho tiempo, están desactualizados, o una lista de los errores encontrados y cómo han afectado a la documentación en esa área.</dd> - <dt><a href="/en-US/docs/MDN/Plans">Los planes del proyecto de documentación</a></dt> - <dd>Tenemos una serie de proyectos de escritura que se encuentran en etapa de planificación, o son grandes y se encuentran en curso, para los que se han escrito los documentos de planificación y así tener un registro de lo que tenemos que hacer.</dd> - <dt><a href="https://tree.taiga.io/project/viya-mdn-durable-team">MDN Taiga (en Inglés)</a></dt> - <dd>Los redactores del personal de MDN utilizan una herramienta llamada Taiga para gestionar proyectos de documentación actuales y futuros. Puedes echar un vistazo para ver lo que estamos haciendo y cómo va, también puedes ver qué proyectos nos gustaría que sucedan pronto. Algunos de ellos serán asumidos por escritores del personal, ¡pero no dudes en hacerte cargo de uno si lo deseas! Para obtener más información sobre los procesos ágiles que sigue el equipo de MDN, consulta nuestra página de procesos en la <a href="https://wiki.mozilla.org/Engagement/MDN_Durable_Team/Processes"> wiki de Mozilla.</a></dd> -</dl> - -<h2 id="La_comunidad_de_desarrollo">La comunidad de desarrollo</h2> - -<p>Posiblemente las relaciones más importantes para desarrollar y mantener, como miembro de la comunidad de la escritura MDN, son las que mantengas con los desarrolladores. Ellos crean el software que estamos desarrollando, pero también son la fuente más útil de información que tenemos. Es crucial que mantengamos buenas relaciones con los desarrolladores, ¡así es más probable que respondan a tus preguntas de forma rápida, precisa y adecuada!</p> - -<p>Además, representas a la comunidad de escritura MDN. Por favor, ayuda a asegurar que mantengamos nuestra excelente relación de trabajo con el equipo de desarrollo haciendo que cada interacción que tengan con el equipo de escritura sea la mejor posible.</p> - -<p>En una nota relacionada, una gran manera de encontrar a la persona adecuada para hablar es mirar la <a href="https://wiki.mozilla.org/Modules">lista de propietarios del módulo</a>.</p> - -<h2 id="La_comunidad_de_escritura">La comunidad de escritura</h2> - -<p>La comunidad de la escritura es grande. Mientras que el número de contribuyentes frecuentes o de gran escala es relativamente pequeño, hay muchas docenas o cientos de personas que contribuyen al menos de vez en cuando. Afortunadamente, se trata de personas impresionantes, con un amor genuino por la Web, Mozilla, y/o la documentación, además, la interacción con ellos es casi siempre bastante fácil.</p> - -<p>Mira el articulo <a href="/en-US/docs/MDN/Community" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Join_the_community">Únete a la comunidad</a> para mas información acerca de la comunidad MDN.</p> - -<p> El lugar donde más frecuentemente podrás interactuar directamente con otros escritores es en el foro <a href="https://discourse.mozilla.org/c/mdn">Discourse.</a></p> - -<p><span id="result_box" lang="es"><span>Teniendo en cuenta la</span></span> {{anch("Guía general de comportamiento")}} , usted notará que las cosas salen bien por lo general.</p> - -<h2 id="Mira_también">Mira también</h2> - -<ul> - <li><a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing">Contribuyendo con MDN</a></li> - <li><a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Join_the_community" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Join_the_community">Comunidad MDN</a></li> - <li><a href="http://matt.might.net/articles/how-to-email/" title="http://matt.might.net/articles/how-to-email/">Cómo enviar y respoder un email</a></li> - <li><a href="http://blog.gerv.net/2012/10/how-to-be-a-mozillia/">Cómo ser un Mozillian</a></li> -</ul> diff --git a/files/es/mdn/contribute/howto/crear_cuenta_mdn/index.html b/files/es/mdn/contribute/howto/crear_cuenta_mdn/index.html deleted file mode 100644 index 8e254f6ac0..0000000000 --- a/files/es/mdn/contribute/howto/crear_cuenta_mdn/index.html +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ ---- -title: Cómo crear una cuenta MDN -slug: MDN/Contribute/Howto/Crear_cuenta_MDN -tags: - - Cuenta - - GitHub - - Perfil - - Persona - - Principiante - - account -translation_of: MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div> - -<p>Para editar contenido en MDN, necesitas un perfil MDN. No es necesario un perfil si solo quieres buscar y leer los documentos de MDN:</p> - -<ol> - <li>En la parte superior de cada página en MDN encontrarás el botón de <strong>Registrarse</strong>. Pasa el puntero del mouse por ahí (o toca sobre este botón si estás con un dispositivo móvil) para mostrar una lista de servicios de autenticación que son permitidos para registrarse en MDN.</li> - <li>Selecciona el servicio para registrarte. Actualmente, solo GitHub y Gmail están disponibles. Ten en cuenta que si seleccionas GitHub, un enlace a tu perfil de GitHub será incluido en tu página de perfil público de MDN.</li> - <li><span id="result_box" lang="es"><span>Sigue las indicaciones de GitHub o de Gmail para conectar tu cuenta a MDN.</span></span></li> - <li><span lang="es"><span>Una vez autenticado el servicio te retorna a MDN, se te pedirá que ingreses un nombre de usuario y una dirección de correo electrónico. <em>Tu nombre de usuario será mostrado públicamente para darte el crédito del trabajo que has hecho. No utilices tu dirección de correo electrónico como nombre de usuario. </em></span></span></li> - <li>Click en <strong>Crear mi perfil MDN.</strong></li> - <li>Si la dirección de correo electrónico que has especificado en el paso 4 no es el mismo que has utilizado con el servicio de autenticación, revisa tu correo y dale click en el enlace en el correo de confirmación que se te envió.</li> -</ol> - -<p>¡Listo! <span id="result_box" lang="es"><span>¡Ya tienes una cuenta MDN y puedes editar páginas inmediatamente!</span></span></p> - -<p><span lang="es"><span>Puedes dar clic en tu nombre en la parte superior de cualquier página de MDN para ver tu perfil público. Desde ahí, puedes editar, hacer cambios o adicionar información en tu perfil.</span></span></p> - -<div class="note"> -<p><strong>Nota:</strong> Los nuevos nombres de usuario no pueden contener espacios ni el carácter "@". Ten en cuenta que tu nombre de usuario será mostrado públicamente para identificar los trabajos que hayas hecho!</p> -</div> diff --git a/files/es/mdn/contribute/howto/document_a_css_property/plantilla_propiedad/index.html b/files/es/mdn/contribute/howto/document_a_css_property/plantilla_propiedad/index.html deleted file mode 100644 index a0bdd5267f..0000000000 --- a/files/es/mdn/contribute/howto/document_a_css_property/plantilla_propiedad/index.html +++ /dev/null @@ -1,120 +0,0 @@ ---- -title: Plantilla de página para propiedades CSS -slug: MDN/Contribute/Howto/Document_a_CSS_property/Plantilla_propiedad -translation_of: MDN/Contribute/Howto/Document_a_CSS_property/Property_template ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div><div class="note">Esta es una página plantilla para las propiedades de CSS. Por favor utilice esto como una plantilla base cuando vaya a crear una nueva página para una propiedad de CSS. <br> -<em>Los comentarios en cursiva son información sobre cómo usar parte de la plantilla</em></div> - -<div>{{CSSRef}}</div> - -<div><em>Agregue el encabezado no estándar si la propiedad no esta en el estándar. En la sección de resumen en una nota, describa como lograr su efecto usando tecnologías estándares de la Open Web.</em></div> - -<div>{{non-standard_header}}</div> - -<div> </div> - -<div><em>Agregue el encabezado experimental si a su juicio es probable que el comportamiento de la propiedad cambie en el fututo, por ejemplo; debido a especificaciones muy inmaduras o implementaciones incompatibles.</em></div> - -<div>{{SeeCompatTable}}</div> - -<p> </p> - -<p><em>Desripción de la propiedad. Debe comenzar por "La propiedad <code>xyz</code> CSS " seguido de una descripción de una oración. El primer párrafo de esta introducción se utilizará por defecto como la descripción de la página.</em></p> - -<p>{{note("Para cualquier mensaje especial")}} <em>Pero no agregue varias notas. Estas deben ser realmente importantes, ¡o ser parte de la decripción!</em></p> - -<p>{{cssinfo}}</p> - -<h2 id="Syntax" name="Syntax">Sintaxis</h2> - -<pre class="brush: css">/* Valores de palabras clave */ -property: value1; -property: value2; - -/* <longitud> valores */ -property: 12.8em; /* Una longitud válida */ - -/* Valores globales */ -property: inherit; <-- Para recordar que son valores posibles -property: initial; -property: unset; -</pre> - -<p><em>La segunda parte es una traducción simple de lo que dice la sintaxis formal. Está dirigido a usuarios de nivel medio que no comprenderán bien la sintaxis formal. </em></p> - -<h3 id="Values" name="Values">Valores</h3> - -<p><em>Cada elemento de la sintaxis formal debe ser explicado</em></p> - -<dl> - <dt><code>valor_1</code></dt> - <dd>Es una palabra clave que significa...</dd> - <dt><code>valor_2</code> {{ Non-standard_inline() }} {{experimental_inline()}}</dt> - <dd>Es una palabra clave que significa</dd> -</dl> - -<h3 id="Sintaxis_formal">Sintaxis formal</h3> - -<p><em>La sintaxis formal debe ser tomada de la especificación y agregarse a la plantilla de 'CSSData'. Es una herramienta importante para obtener información precisa de la sintaxis para los usuarios avanzados.</em></p> - -<pre class="syntaxbox">{{csssyntax}}</pre> - -<h2 id="Examples" name="Examples">Ejemplos</h2> - -<p><em>Agregue esto solo si hay un ejemplo. Sin enlace roto aqui.</em></p> - -<h3 id="CSS">CSS</h3> - -<pre class="brush:css"><em>elementName { - </em>property<em>: value; - estoes: "ejemplo"; - dream: 10000000mm; - amor: "peligro"; -}</em></pre> - -<h3 id="HTML">HTML</h3> - -<pre class="brush: html"><em><elementName>foo bar</elementName></em></pre> - -<h3 id="Resultado">Resultado</h3> - -<p><em>{{EmbedLiveSample("Examples")}}</em></p> - -<h2 id="Specifications" name="Specifications">Especificaciones</h2> - -<p><em>Utilizar exclusivamente esta tabla estándar. Coloque la especificación más antigua en la parte inferior. Use las plantillas SpecName() para el nombre y Spec2() para el estado. De esa manera, cuando la especificación progresa en el estándar, o se mueve, el contenido de la tabla se adaptará automáticamente.</em></p> - -<table class="standard-table"> - <thead> - <tr> - <th scope="col">Especificación</th> - <th scope="col">Estado</th> - <th scope="col">Comentario</th> - </tr> - </thead> - <tbody> - <tr> - <td>{{SpecName("CSS3 Animations", "#fake-link", "fake-value")}}</td> - <td>{{Spec2("CSS3 Animations")}}</td> - <td>Sin cambios desde CSS 2.1</td> - </tr> - <tr> - <td>{{SpecName("CSS2.1", "#fake-link", "fake value")}}</td> - <td>{{Spec2("CSS2.1")}}</td> - <td>Definición inicial</td> - </tr> - </tbody> -</table> - -<h2 id="Browser_compatibility" name="Browser_compatibility">Compatibilidad del navegador</h2> - -<p><em>(Ver <a href="/Project:en/Compatibility_tables" title="Project:en/Compatibility_tables">Tablas de compatibilidad</a> para más información)</em></p> - -<h2 id="See_also" name="See_also">Ver también</h2> - -<ul> - <li><em>Enlaces de propiedades relacionadas: {{Cssxref("ejemplo-propiedad")}}</em></li> - <li><em>Enlaces al artículo que muestra cómo usar la propiedad en contexto: "Usando ... artículo"</em></li> - <li><em>Use buenos enlaces externos. No tenga miedo de los enlaces externos, pero estos deberían ser sobresalientes, y no solo mencionar detalles menores.</em></li> -</ul> diff --git a/files/es/mdn/contribute/howto/etiquetas_paginas_javascript/index.html b/files/es/mdn/contribute/howto/etiquetas_paginas_javascript/index.html deleted file mode 100644 index 42edc03ff0..0000000000 --- a/files/es/mdn/contribute/howto/etiquetas_paginas_javascript/index.html +++ /dev/null @@ -1,83 +0,0 @@ ---- -title: Cómo etiquetar páginas Javascript -slug: MDN/Contribute/Howto/Etiquetas_paginas_javascript -tags: - - Etiquetas - - JavaScript -translation_of: MDN/Contribute/Howto/Tag_JavaScript_pages ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary"><strong>Etiquetar </strong>consiste en agregar meta-información (o información adicional) a las páginas para que el contenido relacionado pueda agruparse, por ejemplo en la herramienta de búsqueda.</p> -<table class="fullwidth-table"> - <tbody> - <tr> - <td><strong>¿Dónde hay que hacerlo?</strong></td> - <td>Dentro de <a href="/en-US/docs/Web/JavaScript/Doc_status#No_tags">páginas específicas relacionadas con JavaScript que aún no tengan etiquetas</a></td> - </tr> - <tr> - <td><strong>¿Qué necesitas saber para hacer esta tarea?</strong></td> - <td> - <ul> - <li>Conocimiento básico de código JavaScript, como saber qué es un método o una propiedad.</li> - </ul> - </td> - </tr> - <tr> - <td><strong>¿Cuáles son los pasos para hacerla?</strong></td> - <td> - <ol> - <li>Elige una de las páginas del la lista que se encuentra en el enlace anterior.</li> - <li>Haz Click en el enlace del artículo para cargar la página.</li> - <li>Una vez cargada la página, haz click en el botón <strong>EDIT</strong> cerca de la parte superior ( esto te coloca en el editor MDN).</li> - <li>Cómo mínimo se debería agregar la etiqueta <code>JavaScript</code>. Aquí hay otras etiquetas que se pueden agregar:</li> - <li><br> - <table class="standard-table"> - <thead> - <tr> - <th scope="col">Tag</th> - <th scope="col">What pages to use it on</th> - </tr> - </thead> - <tbody> - <tr> - <td><code>Method</code></td> - <td>métodos</td> - </tr> - <tr> - <td><code>Property</code></td> - <td>propiedades</td> - </tr> - <tr> - <td><code>prototype</code></td> - <td>prototipos</td> - </tr> - <tr> - <td>Object type name</td> - <td>métodos de un objeto; por ejemplo String.fromCharCode debería llevar la etiqueta <code>String</code></td> - </tr> - <tr> - <td><code>ECMAScript6 </code>and <code>Experimental</code></td> - <td>características agregadas en una nueva versión ECMAScript</td> - </tr> - <tr> - <td><code>Deprecated</code></td> - <td>características desaprobadas (cuyo uso está desaconsejado pero aún tiene soporte)</td> - </tr> - <tr> - <td><code>Obsolete</code></td> - <td>características obsoletas (que ya no tienen soporte en los navegadores modernos)</td> - </tr> - <tr> - <td>others</td> - <td>Ver <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards">Mestándares de etiquetado MDN</a> para otras etiquetas posibles a aplicar</td> - </tr> - </tbody> - </table> - </li> - <li>Guarda con un comentario.</li> - <li>¡Y Listo!</li> - </ol> - </td> - </tr> - </tbody> -</table> -<p> </p> diff --git a/files/es/mdn/contribute/howto/remover_macros_experimentales/index.html b/files/es/mdn/contribute/howto/remover_macros_experimentales/index.html deleted file mode 100644 index 25ee6439cd..0000000000 --- a/files/es/mdn/contribute/howto/remover_macros_experimentales/index.html +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ ---- -title: Cómo y cuándo eliminar macros "experimentales" -slug: MDN/Contribute/Howto/Remover_Macros_Experimentales -tags: - - Experimental - - Guía - - MDN Meta - - Macros -translation_of: MDN/Contribute/Howto/Remove_Experimental_Macros ---- -<div>{{MDNSidebar}}{{IncludeSubnav("/en-US/docs/MDN")}}</div> - -<p class="summary">Las páginas en MDN pueden incluir<span class="seoSummary"><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Macros">macros</a></span>KumaScriptpara notificar a los lectores que una característica es experimental y aún no está estandarizada. Sin embargo, algún elementos experimental pueden estandarizarse y sin embargo su página todavía no refleja este cambio. Puedes ayudar a mejorar MDN revisando las páginas que contienen estas macros "experimentales" y eliminando las macros de los elementos que ya no son experimentales.</p> - -<p>Las macros en cuestión son {{TemplateLink("experimental_inline")}} para marcar un elemento mencionado en una página, y {{TemplateLink("SeeCompatTable")}} para marcar toda la página.</p> - -<div class="blockIndicator warning" style="background: #fff3d4; border-color: #f6b73c;"> -<p><strong>Advertencia:</strong> ya no recomendamos usar<code>SeeCompatTable</code>. Ahora se espera que todos los datos sobre compatibilidad se presenten dentro de la tabla de compatibilidad del navegador y cualquier nota al pie de página.</p> -</div> - -<p>Aquí está la definición de <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Conventions_definitions">experimental</a> del artículo <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Conventions_definitions">MDN Definitions and Conventions</a>:</p> - -<p><strong>¿Dónde debe hacerse esta tarea?</strong></p> - -<p>Páginas en las siguientes listas:</p> - -<dl> - <dd> - <ul> - <li><a href="https://developer.mozilla.org/search?kumascript_macros=experimental_inline&locale=*" rel="nofollow noopener">Todas las páginas que usan <code>\{{Experimental_Inline}}</code></a> (list item icon)</li> - <li><a href="https://developer.mozilla.org/search?kumascript_macros=experimental_inline&locale=en-US" rel="nofollow noopener">Todas las páginas en Inglés que usan <code>\{{Experimental_Inline}}</code></a> (list item icon)</li> - <li><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/search?kumascript_macros=SeeCompatTable&locale=*" rel="nofollow noopener">Todas las páginas en MDN que usan <code>\{{SeeCompatTable}}</code></a> (page banner)</li> - <li><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/search?kumascript_macros=SeeCompatTable&locale=en-US" rel="nofollow noopener">Todas las páginas en Ingles <code>que usan \{{SeeCompatTable}}</code></a> (page banner)</li> - </ul> - </dd> - <dt>¿Qué necesitas saber para hacer la tarea?</dt> - <dd>Conocimiento del estado de estandarización o implementación del elemento relevante.</dd> - <dt>¿Cuáles son los pasos para hacer la tarea?</dt> - <dd> - <ol> - <li>Revise la página para ver con qué elemento o elementos está asociada la macro.</li> - <li>Determine si cada elemento sigue siendo experimental o no. La tabla de compatibilidad en la página puede ser más actual que las macros; También puede probar utilizando el elemento en varios navegadores.</li> - <li>Si un elemento ya no es experimental, elimine la llamada de macro "experimental" asociada a él. (Nota: un elemento en una página de resumen que tiene la macro {{TemplateLink ("experimental_inline")}} al lado suele ser un enlace a una página de referencia completa, que contiene la macro {{TemplateLink ("SeeCompatTable")}}.</li> - <li>Guarde la página con un comentario sobre lo que hizo.</li> - <li>Si ha eliminado todas las macros "experimentales" de una página (para las macros en línea, puede eliminar solo algunas de ellas), fuerce una actualización (Mayús + Actualizar) en la página de resultados de búsqueda relevante (vinculada anteriormente) para asegurarse de que la lista esté actualizado.</li> - </ol> - </dd> -</dl> diff --git a/files/es/mdn/contribute/howto/revision_editorial/index.html b/files/es/mdn/contribute/howto/revision_editorial/index.html deleted file mode 100644 index 454da031a0..0000000000 --- a/files/es/mdn/contribute/howto/revision_editorial/index.html +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ ---- -title: Cómo hacer una revisión editorial -slug: MDN/Contribute/Howto/revision_editorial -tags: - - Cómo hacerlo - - Documentación - - Guía - - Revisiones -translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div> - -<p class="summary"><strong>La revisión editorial consiste en reparar errores tipográficos y de ortografía</strong>, gramática, o errores de uso en un artículo. No todos los contribuyentes son expertos en escribir en español, pero gracias a su conocimiento han contribuído en los artículos en enorme cantidad, los cuales necesitan correcciones y revisiones. Esto se hace en la revisión editorial.</p> - -<table class="fullwidth-table"> - <tbody> - <tr> - <td><strong>¿Cuál es la tarea?</strong></td> - <td> Verificar y corregir la gramática, ortografía y contexto de los artículos.</td> - </tr> - <tr> - <td><strong>¿Dónde hay que hacerla?</strong></td> - <td>Dentro de artículos específicos que están marcados como que requieren una revisión editorial.</td> - </tr> - <tr> - <td><strong>¿Qué necesitas saber para hacer la tarea?</strong></td> - <td>Necesitas tener buen manejo de la gramática española y su ortografía.</td> - </tr> - <tr> - <td><strong>¿Cuáles son los pasos para hacerlo?</strong></td> - <td> - <ol> - <li>Elige un artículo: - <ol> - <li>Ve a la lista de <a href="/es/docs/needs-review/editorial">artículos que necesitan revisión editorial</a>. Esto lista todas las páginas para las que se solicitó una revisión editorial.</li> - <li>Elige una página que tenga un título en español y cuya ruta no empiece con <code>Template:</code>.</li> - <li>Haz click en el enlace del artículo para cargar la página.</li> - </ol> - </li> - <li>Una vez cargada la página, haz click en el boton editar (<strong>EDIT)</strong> de la parte superior; esto te lleva al <a href="/es/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide">editor MDN</a>. No dudes en cambiar a una página diferente si la primera que eliges no te conviene.</li> - <li>Corrige todos los errores tipográficos y ortográficos, gramática, o de uso que veas.</li> - <li>Ingresa un <strong>Comentario Revisión </strong>en la parte superior del artículo; algo como "Revisión editorial<em>: errores de tipografía, gramática y ortografía <em>reparados</em>."</em></li> - <li>Haz click en el boton <strong>GUARDAR LOS CAMBIOS (SAVE CHANGES)</strong>.</li> - <li>Una vez que el artículo corregido aparezca en la pantalla después de haberse cerrado el editor, marca la entrada <strong>Editorial</strong> al costado debajo de <strong>Se han solicitado las siguientes revisiones</strong> (<strong>The following reviews have been requested) </strong>y haz click en <strong>ENVIAR REVISION (SUBMIT REVIEW)</strong>.</li> - <li> - <p>¡Listo!</p> - </li> - </ol> - </td> - </tr> - </tbody> -</table> - -<p> </p> diff --git a/files/es/mdn/contribute/howto/revision_tecnica/index.html b/files/es/mdn/contribute/howto/revision_tecnica/index.html deleted file mode 100644 index e1fc2d5d5a..0000000000 --- a/files/es/mdn/contribute/howto/revision_tecnica/index.html +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ ---- -title: Cómo hacer una revisión técnica -slug: MDN/Contribute/Howto/revision_tecnica -translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary"><strong>La revisión técnica consiste en revisar la precisión técnica y lo completo que se encuentra un artículo</strong>, y corregirlo si es necesario. Si un escritor de un artículo quiere que alguien más chequee su contenido técnico, debe marcar la casilla "Revisión Técnica" (Technical review) al editarlo. A menudo el escritor contacta a un ingeniero específico para desempeñar la revisión técnica, pero cualquiera con habilidad técnica en el tema puede hacerla.</p> - -<p><span class="seoSummary">Este artículo describe cómo hacer para ejecutar una revisión técnica, ayudando así a asegurar que el contenido de MDN es preciso.</span></p> - -<table class="fullwidth-table"> - <tbody> - <tr> - <td><strong>¿Dónde hay que hacerla?</strong></td> - <td>En artículos específicos marcados requiriendo <a href="/en-US/docs/needs-review/technical">revisión técnica</a>.</td> - </tr> - <tr> - <td><strong>¿Qué necesitas saber para hacer la tarea?</strong></td> - <td> - <ul> - <li>Conocimiento experto del tema del artículo que estás revisando.</li> - <li>Habilidad para editar un artículo wiki en MDN.</li> - </ul> - </td> - </tr> - <tr> - <td><strong>¿Cuáles son los pasos para hacerlo?</strong></td> - <td> - <ol> - <li>Vé a la lista de páginas que necesitan <a href="/en-US/docs/needs-review/technical">revisiones técnicas</a>. Ésta lista todas las páginas para las cuales se solicitó revisión técnica.</li> - <li>Elige una página con cuyo tema estés muy familiarizado.</li> - <li>Haz click en el enlace del artículo para cargar la página.</li> - <li>Una vez cargada la página, haz click en el botón <strong>EDITAR (EDIT)</strong> de la parte superior; esto te lleva al editor MDN. No dudes en cambiar a una página diferente si la primera que eliges no te conviene.</li> - <li>Mientras lees el artículo, corrige cualquier información técnica que no esté correcta y agrega cualquier información importante que falte.</li> - <li>Ingresa un comentario al pie del artículo que describa lo que hiciste, como "Revisión técnica completa". Si corregiste la información, incluye eso en tu comentario, por ejemplo "<em>Revisión Técnica: descripciones de parámetros arregladas".</em></li> - <li>Haz click en el botón <strong>GUARDAR LOS CAMBIOS (SAVE CHANGES)</strong>.</li> - <li>Una vez que corregiste el artículo aparece en la pantalla después que el editor se haya cerrado, chequea la entrada <strong>Técnica</strong> al costado, debajo de <strong>Las siguientes revisiones han sido solicitadas (The following reviews have been requested</strong>) y haz click en <strong>ENVIAR REVISIÓN (SUBMIT REVIEW)</strong>.</li> - <li>Y listo!</li> - </ol> - </td> - </tr> - </tbody> -</table> - -<p> </p> diff --git a/files/es/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html b/files/es/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html deleted file mode 100644 index 26f62b04a2..0000000000 --- a/files/es/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html +++ /dev/null @@ -1,118 +0,0 @@ ---- -title: Cómo colocar el resumen de una página -slug: MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page -tags: - - Documentación - - Resumen - - SEO - - Summary - - primeros pasos -translation_of: MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div> - -<div> -<div>{{IncludeSubnav("/en-US/docs/MDN")}}</div> - -<div> -<p>En este artículo te mostraremos cómo configurar el <strong>resumen SEO</strong> (también conocido como la descripción o simplemente como el resumen) de un artículo en el sitio de MDN Web Docs. El resumen se usa de varias maneras:</p> - -<ul> - <li>Lo utilizan Google y otros motores de búsqueda para ayudar a catalogar e indexar páginas.</li> - <li>Los motores de búsqueda muestran el resumen en las páginas de resultados de búsqueda para ayudar a los lectores a elegir la página que mejor se adapte a sus necesidades.</li> - <li>Los menús de MDN a menudo muestran el resumen debajo del título del artículo para ayudar a los usuarios a encontrar la información que buscan.</li> - <li>Los enlaces en MDN tienen información sobre las herramientas del resumen, para proporcionar una visión rápida a los usuarios sin tener que hacer clic en el artículo en sí.</li> -</ul> - -<p>Por lo tanto, el resumen debe ser un texto que tenga sentido tanto en el contexto del artículo como cuando se presenta solo en otros contextos. Se debe tener en cuenta la guía de estilo de escritura MDN al escribir el texto de resumen.</p> -</div> -</div> - -<h2 id="El_resumen_predeterminado">El resumen predeterminado</h2> - -<p>Las páginas para las que no se ha establecido un resumen toman como resumen el texto completo del primer bloque de {{Glossary("HTML")}} que parezca tener contenido de texto en lugar de un título. Sin embargo, este texto puede no se el mejor para usar por varias razones:</p> - -<ul> - <li>Si el primer bloque de texto es una nota recordatoria en lugar de una descripción general útil del contenido del artículo.</li> - <li>Si el primer bloque de texto es un párrafo de contenido pero no contiene una buena descripción general del artículo.</li> - <li>El texto es demasiado largo (o demasiado corto).</li> -</ul> - -<p>Por esto es mejor establecer explícitamente el resumen de la página, para ayudar a garantizar que el resumen sea lo más útil posible.</p> - -<h2 id="Estableciendo_el_resumen">Estableciendo el resumen</h2> - -<p>Veamos cómo configurar el resumen de una página.</p> - -<h3 id="¿Cuál_es_la_tarea">¿Cuál es la tarea?</h3> - -<p>Marcar el texto dentro de una página que debe usarse como resumen en otros contextos; Si el texto apropiado no está disponible, esta tarea puede incluir escribir una pequeña cantidad de texto apropiado.</p> - -<h3 id="¿Dónde_necesita_ser_hecho">¿Dónde necesita ser hecho?</h3> - -<p>En las páginas que carecen de un resumen, las que tengan un resumen que no sea útil, o que tengan un resumen que no cumpla innecesariamente con las pautas recomendadas.</p> - -<h3 id="¿Qué_necesitas_saber_para_hacer_la_tarea">¿Qué necesitas saber para hacer la tarea?</h3> - -<p>Necesitas saber usar el editor MDN. También necesitas buenas habilidades de escritura y familiaridad con el tema de la página a resumir.</p> - -<h3 id="¿Cuáles_son_los_pasos_para_hacerlo">¿Cuáles son los pasos para hacerlo?</h3> - -<ol> - <li>Elige una página a la que quieras colocarle un resumen: - <ol> - <li>En la página de <a href="/en-US/docs/MDN/Doc_status">estado de la documentación MDN</a>, haz clic en el enlace debajo de <strong>Secciones (Sections)</strong> para un tema en el que tengas conocimientos (por ejemplo, HTML).<br> - <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8681/sections.png" style="height: 272px; width: 1053px;"></li> - <li>En la página de estado de la documentación del tema, haz clic en la cabecera <strong>Páginas (Pages) </strong>de la tabla <strong>Resumen (Su</strong><strong>mmary)</strong>. Esto te va a llevar a un índice de todas las páginas en esa sección del tema. Muestra los enlaces de la página en la columna izquierda y las etiquetas y resúmenes en la columna derecha.<br> - <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8675/pages.png" style="height: 188px; width: 826px;"></li> - <li>Elige una página en la que falte el resumen o que tenga uno pobre.<br> - <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8677/summary.png" style="height: 64px; width: 497px;"></li> - <li>Haz clic en el enlace para ir a esa página.</li> - </ol> - </li> - <li>Haz clic en <strong>Editar (Edit)</strong> para abrir la página en el editor MDN.</li> - <li>Busca una oración o dos que anden como resumen fuera del contexto. Si fuera necesario, edita el contenido existente para crear o modificar las oraciones y así obtener un buen resumen.</li> - <li>Selecciona el texto a usar como resumen.</li> - <li>En el widget <em>Estilos (Styles)</em> de la barra de herramientas del editor selecciona <strong>Resumen SEO (SEO Summary)</strong>. (En el código fuente de la página, esto crea un elemento {{HTMLElement("span")}} con <code>class="seoSummary"</code> encerrando el texto seleccionado).<br> - <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8679/styles.png" style="height: 388px; width: 676px;"></li> - <li>Guarda tus cambios con un comentario de revisión como "Coloqué el resumen a la página".</li> -</ol> - -<h2 id="Elaboración_de_un_buen_resumen">Elaboración de un buen resumen</h2> - -<p>El resumen se utiliza en diversos escenarios entre los que se pueden incluir:</p> - -<ul> - <li>La descripción del artículo en las páginas de resultados de búsqueda en MDN así como en Google y otros motores de búsqueda.</li> - <li>La descripción del artículo en los menús y páginas de aterrizaje de temas en MDN.</li> - <li>Las descripciones emergentes contextuales cuando el usuario pasa el cursor sobre los enlaces a los artículos en MDN.</li> -</ul> - -<p>Es importante tener presentes estos escenarios mientras se crea un resumen. Para garantizar que el resumen funcione bien en todas estas situaciones, esfuérzate por ceñirte a las pautas que se indican a continuación.</p> - -<div class="blockIndicator note"> -<p><strong>Nota:</strong> a menos que se indique específicamente lo contrario, estas son orientaciones, no reglas rígidas y rápidas. Aunque debes esforzarte por cumplir estas directrices, en ocasiones se presentan excepciones que no se pueden evitar.</p> -</div> - -<ul> - <li> El resumen debe indicar tanto el tema como el tipo de página. Por ejemplo «En esta guía, aprenderemos a utilizar la API del Observador de Intersección para crear aplicaciones web adaptables que actualizan únicamente las animaciones actualmente visibles en pantalla» es de 189 caracteres y explica qué tecnología se está cubriendo, cómo se está utilizando y que el artículo es un tutorial.</li> - <li>Se puede elegir el texto de cualquier lugar de cualquier párrafo del artículo, pero lo ideal sería que estuviera en el primer párrafo (o en el segundo, en algunos casos). Si el propósito del artículo no aparece en estos párrafos, es probable que necesite reescribirse la introducción de la página.</li> - <li>El resumen debe ajustarse bien al contexto del cuerpo del artículo, ya que de hecho forma parte del artículo.</li> - <li>Está bien tener enlaces a otras páginas dentro del resumen. Estos se eliminan automáticamente antes de entregarlos a los motores de búsqueda y no te afectan. También se eliminan antes de que el resumen se utilice como descripción emergente. Los enlaces<em> no</em> se eliminan del resumen cuando se emplean como descripción de la página dentro de los menús y páginas de destino en MDN, lo cual también es muy conveniente.</li> - <li>El resumen debe incluir una selección apropiada de los términos clave que probablemente busque alguien que averigüe por información contenida en la página. En el caso del ejemplo de la API del Observador de Intersecciones, esas palabras clave incluyen el nombre de la API, «animaciones», «visible», «adaptable» y «aplicaciones web», entre otras.</li> - <li>Para optimizar el valor del <strong>posicionamiento en buscadores</strong> (<em>Search Engine Optimization, SEO</em>) obtenido de un resumen, este no debe tener más de 150 caracteres de longitud.</li> - <li>Puesto que una <strong>página de resultados de un motor de búsqueda</strong> (<em>Search Engine Result Page, SERP</em>) no suele mostrar más de 160 caracteres del resumen, se deben evitar resúmenes de mayor longitud. El hecho de que se corte el texto sin escrúpulos puede disuadir a las personas a pulsar en el enlace.</li> - <li> - <p>Puede resultar tentador escribir un gran resumen que no funcione en la página y luego ocultarlo dentro de un bloque con la clase <code>«hidden»</code> en él. Pero <em>esto no funciona</em>, dado que los motores de búsqueda ignoran el texto que no es visible para el usuario.</p> - </li> -</ul> - -<p>Piensa en el resumen como si fuera una especie de {{interwiki("wikipedia", "blurb")}} en el interior de la cubierta o la contracubierta de un libro. Este texto corto tiene que captar la atención del lector rápidamente y animarle a seguir leyendo.</p> - -<p>Puede ser un poco complicado redactar un resumen que funcione bien tanto para las páginas de resultados de los motores de búsqueda como dentro del propio texto del artículo, pero en el momento MDN no ofrece una forma de crear un resumen SEO separado del contenido de la página, de modo que haz tu mejor esfuerzo.</p> - -<h2 id="Ver_también">Ver también</h2> - -<ul> - <li><a href="/es/docs//es/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_for_SEO">How to write with SEO in mind on MDN Web Docs</a></li> -</ul> diff --git a/files/es/mdn/contribute/howto/usar_barras_laterales_de_navegación/index.html b/files/es/mdn/contribute/howto/usar_barras_laterales_de_navegación/index.html deleted file mode 100644 index 4ba8e4e4e4..0000000000 --- a/files/es/mdn/contribute/howto/usar_barras_laterales_de_navegación/index.html +++ /dev/null @@ -1,78 +0,0 @@ ---- -title: Cómo usar las barras laterales de navegación -slug: MDN/Contribute/Howto/Usar_barras_laterales_de_navegación -translation_of: MDN/Contribute/Howto/Use_navigation_sidebars ---- -<p>{{MDNSidebar}}{{Draft}}</p> - -<p>La navegación en MDN se realiza frecuentemente usando barras laterales que listan otros artículos en una serie así como contenido relacionado tanto en la misma suite de documentación como en otras áreas de MDN. <span class="seoSummary">Las barras laterales de MDN no se crean automáticamente; para incluirlas en la página, es necesario crear y utilizar una macro de algún tipo. En este artículo, revisaremos el proceso de creación de las macros de MDN en la barra lateral y cómo utilizarlas en un artículo.</span></p> - -<h2 id="Macros_actuales_de_las_barras_laterales_de_MDN">Macros actuales de las barras laterales de MDN</h2> - -<p>MDN ya tiene varias macros para crear barras laterales. La mayoría son específicas para secciones particulares de MDN, mientras que otras tienen la intención de crear barras laterales genéricas para áreas de documentación que de otra manera no tendrían ninguna.</p> - -<dl> - <dt>{{TemplateLink("AddonSidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar for navigating the add-ons documentation; this is primarily content about creating browser extensions.</dd> - <dt>{{TemplateLink("APIRef")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar used within API interface reference pages and subpages.</dd> - <dt>{{TemplateLink("CanvasSidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar used within the HTML/DOM Canvas documentation.</dd> - <dt>{{TemplateLink("DefaultAPISidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a default sidebar that can be used on the API overview page of an API that doesn't have its own sidebar type.</dd> - <dt>{{TemplateLink("FirefoxSidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar used on the documentation that's specific to Firefox.</dd> - <dt>{{TemplateLink("GamesSidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar for navigating MDN's content about developing games using web technologies.</dd> - <dt>{{TemplateLink("HTMLSidebar")}}</dt> - <dd>Inserts the sidebar used within MDN's HTML documentation.</dd> - <dt>{{TemplateLink("HTTPSidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar for use on pages within MDN's HTTP documentation.</dd> - <dt>{{TemplateLink("JSSidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar for use within the JavaScript documentation.</dd> - <dt>{{TemplateLink("LearnSidebar")}}</dt> - <dd>Inserts the Learning Area sidebar.</dd> - <dt>{{TemplateLink("MDNSidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar for navigating MDN's "meta-documentation;" that is, documentation about using and editing the MDN Web Docs site itself. You can actually see that macro in use on this page.</dd> - <dt>{{TemplateLink("ServiceWorkerSidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar for use within documentation about Service Workers.</dd> - <dt>{{TemplateLink("SpiderMonkeySidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar for use on pages documenting SpiderMonkey, Mozilla's JavaScript engine.</dd> - <dt>{{TemplateLink("ToolsSidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar listing pages about Firefox developer tools.</dd> - <dt>{{TemplateLink("WebAssemblySidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar containing links related to WebAssembly.</dd> - <dt>{{TemplateLink("WebExtAPISidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar used to navigate the API reference documentation about browser e3dtensions (WebExtensions).</dd> - <dt>{{TemplateLink("WebGLSidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar that provides navigation of WebGL-related content.</dd> - <dt>{{TemplateLink("WebRTCSidebar")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar whose contents provide navigation of WebRTC documentation on MDN.</dd> - <dt>{{TemplateLink("XSLTRef")}}</dt> - <dd>Inserts a sidebar with documentation for XSLT, EXSLT and XPath.</dd> -</dl> - -<h2 id="Using_sidebars">Using sidebars</h2> - -<p>To add a sidebar to a page, find the right macro, then, on the page on to which you want to insert the sidebar, click the "Edit" button. Add to the page a {{HTMLElement("p")}} block whose contents are simply the call to the macro. Once there, you can add the macro call. Typically, sidebar macros don't require any parameters, so you can just do, for example:</p> - -<pre class="brush: html; no-line-numbers"><p>\{{MDNSidebar}}</p></pre> - -<p>Usually, you should do this as the first line of the document. In some documents, it's been done at the bottom instead. This works fine, but for the sake of consistency, try to place it at the top.</p> - -<p>If there's already a {{HTMLElement("p")}} block with macro calls at the top of the page, such as those that create banners like <code>\{{Non-standard_Header}}</code>, you can put the sidebar macro inside the same {{HTMLElement("p")}}, like this:</p> - -<pre class="brush: html; no-line-numbers"><p>\{{HTTPSidebar}}\{{Non-standard_Header}}</p></pre> - -<h2 id="Creating_sidebars">Creating sidebars</h2> - -<p><em>details coming</em></p> - -<p>Talk about {{TemplateLink("SidebarUtilities")}}.</p> - -<p>There are some macros that can be used to help build sidebars:</p> - -<dl> - <dt>{{TemplateLink("ListSubpagesForSidebar")}}</dt> - <dd>Creates a tree of links structured for use in a sidebar, using the subpages of the specified page.</dd> -</dl> diff --git a/files/es/mdn/contribute/howto/write_an_article_to_help_learn_about_the_web/index.html b/files/es/mdn/contribute/howto/write_an_article_to_help_learn_about_the_web/index.html deleted file mode 100644 index 05d72dd7f7..0000000000 --- a/files/es/mdn/contribute/howto/write_an_article_to_help_learn_about_the_web/index.html +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ ---- -title: Cómo escribir un artículo para ayudar a las personas a aprender sobre la Web. -slug: MDN/Contribute/Howto/Write_an_article_to_help_learn_about_the_Web -tags: - - Aprender - - Como - - Guía - - MDN Meta -translation_of: MDN/Contribute/Howto/Write_an_article_to_help_learn_about_the_Web ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div> - -<p>El área de aprendizaje de MDN es nuestro hogar para artículos que presentan conceptos web a nuevos desarrolladores. Debido a que su contenido está dirigido principalmente a principiantes, es un gran lugar para compartir tus conocimientos y ayudar a los recién llegados a conocer la web. Es importante asegurarse de que los nuevos desarrolladores puedan seguir este contenido, por lo que le prestamos especial atención.</p> - -<p>Este artículo explica cómo escribir páginas para el <a href="/en-US/docs/Learn">Área de aprendizaje</a>.</p> - -<h2 id="Cómo_escribir_un_artículo_en_el_Área_de_aprendizaje">Cómo escribir un artículo en el Área de aprendizaje</h2> - -<p>Para comenzar a aportar tu conocimiento, simplemente haz clic en el botón verde grande, luego sigue los cinco pasos a continuación. Si estás buscando ideas, echa un vistazo al <a href="https://trello.com/b/LDggrYSV">tablero de Trello de nuestro equipo</a>.</p> - -<div class="align-center"><a class="button ignore-external mega positive" href="/en-US/docs/new?parent=111819">Escribe un nuevo artículo</a></div> - -<p>Este artículo podría no terminar exactamente en el lugar correcto, pero al menos está en MDN. Si necesitas hablar con alguien para que lo trasladen al lugar correcto, por favor <a href="/es/docs/Learn#Contact_us">contáctanos</a>.</p> - -<h3 id="Paso_1_Escribe_en_dos_líneas">Paso 1: Escribe en dos líneas</h3> - -<p>La primera oración de tu artículo debe resumir qué tema vas a cubrir y la segunda debe entrar en algunos detalles más sobre los elementos que pondrías en el artículo. Por ejemplo:</p> - -<div class="summary"> -<p>Mientras {{glossary("HTML")}} los archivos contienen contenido estructurado, {{Glossary("CSS")}}, otra tecnología web, hace que el contenido se vea como tú quieres. En este artículo vamos a cubrir cómo funciona esta tecnología y cómo escribir tu propio ejemplo básico.</p> -</div> - -<p>Observa cómo el ejemplo explica brevemente que CSS es una tecnología web central que se usa para diseñar páginas. Eso es suficiente para que el lector tenga una idea bastante buena de lo que cubre el artículo.</p> - -<p>Debido a que los artículos del Área de aprendizaje se dirigen principalmente a los principiantes, cada artículo debe cubrir un tema directo para no abrumar al lector con demasiada información nueva. Si no puedes resumir el artículo en una oración, ¡podrías estar intentando hacer demasiado en un artículo!</p> - -<h3 id="Paso_2_Agregar_un_cuadro_superior">Paso 2: Agregar un cuadro superior</h3> - -<p>Luego, agrega un cuadro superior para ayudar a los lectores a orientarse sobre dónde se encuentran en el proceso de aprendizaje. Aquí hay un ejemplo de un cuadro superior de <a href="/en-US/docs/Learn/Understanding_URLs">"Entendiendo las URLs y su estructura"</a>. Puedes usar este artículo como modelo cuando escribas tu propio artículo.</p> - -<table class="learn-box standard-table"> - <tbody> - <tr> - <th scope="row">Requisitos previos:</th> - <td>Primero necesitas saber<a class="new" href="/es/docs/Learn/How_the_Internet_works"> cómo funciona Internet</a>, <a class="new" href="/es/docs/Learn/What_is_a_Web_server">qué es un servidor web</a> y <a class="new" href="/es/docs/Learn/Understanding_links_on_the_web">los conceptos detras de los enlaces de la web</a>.</td> - </tr> - <tr> - <th scope="row">Objetivo:</th> - <td>Aprenderás qué es una URL y cómo funciona en la web.</td> - </tr> - </tbody> -</table> - -<dl> - <dt>Requisitos previos</dt> - <dd>¿Qué debe saber ya el lector para seguir el artículo? Cuando sea posible, haz de cada requisito previo un enlace a otro artículo del Área de aprendizaje que cubra el concepto (a menos que sea un artículo realmente básico que no requiere conocimiento previo).</dd> - <dt>Objetivos</dt> - <dd>Esta sección explica brevemente lo que el lector aprenderá a lo largo del artículo. Esto es un poco diferente al de una sola línea; (el one-liner resume el tema del artículo), mientras que la sección de objetivos establece específicamente lo que el lector puede esperar lograr en el transcurso del artículo.</dd> -</dl> - -<div class="note"> -<p><strong>Nota:</strong> Para crear esta tabla, puedes copiar y pegar la tabla del ejemplo anterior o usar la herramienta de tabla del editor de MDN. Si eliges usar la herramienta de tabla, tienes que agregar específicamente la clase CSS <code>learn-box</code> además de la clase predeterminada <code>standard-table</code>.Para hacer esto, cuando crees o edites las propiedades de la tabla, ve al panel "Avanzado" y configura el campo <strong>Stylesheet Classes</strong> a "<code>standard-table learn-box</code>".</p> -</div> - -<h3 id="Paso_3_Escribir_una_descripción_completa">Paso 3: Escribir una descripción completa</h3> - -<p>A continuación, escribe una descripción más larga que ofrezca una visión más completa del artículo, destacando los conceptos más importantes. ¡No olvides explicar por qué el lector debe tomarse el tiempo para aprender este tema y leer tu artículo!</p> - -<h3 id="Paso_4_Cavar_más_profundo">Paso 4: Cavar más profundo</h3> - -<p>Cuando hayas terminado con todo eso, finalmente puedes sumergirte profundamente en el tema. Puedes estructurar esta parte de tu artículo como desees (aunque no dudes en consultar nuestra <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Style_guide">guía de estilo</a>). ¡Esta es tu oportunidad para brillar! Entra en detalles explicando el tema sobre el que estás escribiendo. Proporciona enlaces a la documentación de referencia completa, explica cómo funciona la tecnología en detalle, brinda detalles de sintaxis y uso, etc. ¡Tú decides!</p> - -<p>Como guía, aquí hay algunos consejos de escritura para principiantes:</p> - -<ul> - <li>Centrarse en un solo tema. Si sientes que necesitas cubrir otros temas, significa que te estás perdiendo un artículo de requisito previo o debes dividir tu artículo en más de uno.</li> - <li>Usa un español simple. Evita los términos técnicos cuando puedas o al menos defínelos y haz un enlace a sus entradas del <a href="/es/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary#How_to_use_the_.7B.7BGlossary.7D.7D_macro">glosario</a> cuando corresponda.</li> - <li>Incluye ejemplos sencillos para que los conceptos teóricos sean más fáciles de entender. Muchas personas aprenden mejor con el ejemplo. En lugar de escribir artículos académicos, queremos que los principiantes sigan el texto fácilmente.</li> - <li>Las ayudas visuales a menudo pueden hacer que las cosas sean más fáciles de digerir y transportar información adicional, así que siéntase libre de usar imágenes, diagramas, videos y tablas. Si está utilizando diagramas o cuadros que incluyen texto, le recomendamos que utilice {{Glossary("SVG")}} para que nuestros equipos de traducción puedan localizar el texto.</li> -</ul> - -<p>Eche un vistazo a las primeras secciones de nuestras <a href="/es/docs/Learn/JavaScript/Building_blocks/Functions">Funciones - Bloques de código reutilizables</a> para algunas buenas secciones descriptivas.</p> - -<h3 id="Paso_5_Proporcionar_material_de_aprendizaje_activo">Paso 5: Proporcionar material de "aprendizaje activo"</h3> - -<p>Para ilustrar el artículo y ayudar al lector a comprender mejor lo que están aprendiendo, asegúrese de proporcionar ejercicios, tutoriales y tareas que cumplir. Al hacer que utilicen y experimenten de forma activa y práctica con los conceptos que explica su artículo, puede ayudar a "bloquear" la información en sus cerebros.</p> - -<p>Puede elegir incluir los ejemplos directamente en la página como <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Live_samples">muestras en vivo</a>, o <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Links">vincularlos</a> si realmente no funcionan como una muestra en vivo. Si está interesado en ayudar a crear estos valiosos materiales, lea el artículo <a href="/es/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web">Cree un ejercicio interactivo para ayudar a aprender la web</a>.</p> - -<p>Si no puede proporcionar enlaces a materiales de aprendizaje activos existentes (no sabe de ninguno o no tiene tiempo para crearlos), debe agregar la etiqueta{{Tag("NeedsActiveLearning")}} al artículo. De esa manera, otros colaboradores pueden encontrar artículos que necesitan materiales de aprendizaje activo y quizás ayudarlo a encontrarlos.</p> - -<p>Eche un vistazo a <a href="/en-US/docs/Learn/CSS/Introduction_to_CSS/Simple_selectors#Active_learning_Selecting_different_elements">Aprendizaje activo</a>: seleccione diferentes elementos para un ejercicio de aprendizaje interactivo en vivo, o <a href="/en-US/docs/Learn/JavaScript/Building_blocks/Functions#Active_learning_Playing_with_scope">Aprendizaje activo juegue</a> con posibilidades para un estilo diferente de ejercicio que les exija descargar una plantilla localmente y modificarla siguiendo los pasos proporcionados.</p> - -<h3 id="Paso_6_Obtenga_el_artículo_revisado_y_póngalo_en_el_menú_de_navegación_del_Área_de_aprendizaje">Paso 6: Obtenga el artículo revisado y póngalo en el menú de navegación del Área de aprendizaje</h3> - -<p>Después de que hayas escrito tu artículo, avísanos para que podamos echarle un vistazo, hacer una revisión y sugerir mejoras. Una vez más, consulte nuestra sección <a href="/en-US/docs/Learn#Contact_us">Contáctenos</a> para conocer las mejores maneras de comunicarse.</p> - -<p>En el menú de navegación principal del Área de aprendizaje. Este menú es generado por la <a href="/en-US/docs/Template:LearnSidebar">macro Barra de aprendizaje</a>, que necesita privilegios especiales para editar, así como una vez más, hable con uno de nuestro equipo sobre cómo agregarlo.</p> - -<p>Al menos debe agregarlo a su página. Esto se hace agregando la llamada a la macro \{{LearnSidebar}} en un párrafo en la parte superior de su página.</p> - -<h2 id="Artículos_sugeridos">Artículos sugeridos</h2> - -<p>¿Así es que quieres contribuir?</p> - -<p>El equipo del Área de Aprendizaje Mantiene ONU Tablero de <a href="https://trello.com/b/LDggrYSV">Trello</a> las ideas Con de Artículos para Escribir. ¡Siéntete libre de elegir uno y ponte a trabajar!</p> diff --git a/files/es/mdn/contribute/procesos/index.html b/files/es/mdn/contribute/processes/index.html index a408f11fb7..a408f11fb7 100644 --- a/files/es/mdn/contribute/procesos/index.html +++ b/files/es/mdn/contribute/processes/index.html diff --git a/files/es/mdn/contribute/tareas/index.html b/files/es/mdn/contribute/tareas/index.html deleted file mode 100644 index 225d69bf1d..0000000000 --- a/files/es/mdn/contribute/tareas/index.html +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ ---- -title: Cosas para hacer en MDN -slug: MDN/Contribute/Tareas -translation_of: MDN/Contribute/Getting_started -translation_of_original: MDN/Contribute/Tasks ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div><p>¿Estás buscando formas de ayudar a mejorar MDN? Hay muchas formas de ayudar: desde corregir errores tipográficos hasta escribir nuevo contenido, o incluso ayudar a desarrollar la plataforma <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma">Kuma</a> en la que se construye el sitio web. La <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing">guía para el contribuyente de MDN</a> cubre todas las formas en las que puedes ayudar y cómo hacerlo. Más abajo, encontrarás listas de tareas más específicas que faltan hacer.</p> -<p>Hay un montón de cosas que puedes hacer para ayudar en MDN. Tenemos una guía para las tareas que puedes llevar a cabo como parte de nuestro artículo <a href="/en-US/docs/MDN/Getting_started#Possible_task_types">Comenzando en MDN</a>. Entre las posibles formas de ayudar se encuentran:</p> -<ul> - <li><a href="/es/docs/MDN/Contribute/revisi%C3%B3n_art%C3%ADtulos">Revisar el contenido para mayor precisión</a> (técnica o editorial)</li> - <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Tag">Actualizar etiquetas en las páginas</a> para mejorar los resultados de búsqueda y generación de la lista de contenidos</li> - <li><a href="/en-US/docs/MDN/User_guide/Writing#Adding_a_new_page">Escribir nuevos artículos</a></li> - <li><a href="/en-US/docs/MDN/User_guide/Writing#Editing_an_existing_page">Actualizar articulos existentes</a> con nueva información, o corregir errores en la información existente</li> - <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Convert_code_samples_to_be_live">Convertir los ejemplos existentes para usarlos en el sistema de muestra en vivo</a></li> - <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Live_samples">Agregar nuevos códigos de muestra en vivo para que la gente pueda ver el código en acción</a></li> - <li><a href="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma/Contributing">Ayudar a desarrollar la plataforma Kuma en la que se ejecuta MDN </a></li> -</ul> -<p>Para más ideas acerca de cosas en las que puedes colaborar con MDN, vé nuestras <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto">Guías de cómo hacerlo</a>. Puedes encontrar listas de páginas categorizadasque necesitan de tu ayuda en nuestra sección de <a href="/en-US/docs/MDN/Doc_status/Overview">Estado de la Documentación</a>.</p> diff --git a/files/es/mdn/guidelines/convenciones_y_definiciones/index.html b/files/es/mdn/guidelines/conventions_definitions/index.html index c96e4b7ab2..c96e4b7ab2 100644 --- a/files/es/mdn/guidelines/convenciones_y_definiciones/index.html +++ b/files/es/mdn/guidelines/conventions_definitions/index.html diff --git a/files/es/mdn/guidelines/content_blocks/index.html b/files/es/mdn/guidelines/css_style_guide/index.html index 7791d33e06..7791d33e06 100644 --- a/files/es/mdn/guidelines/content_blocks/index.html +++ b/files/es/mdn/guidelines/css_style_guide/index.html diff --git a/files/es/mdn/guidelines/project_colon_guía_de_estilo/index.html b/files/es/mdn/guidelines/writing_style_guide/index.html index 40bffd16ca..40bffd16ca 100644 --- a/files/es/mdn/guidelines/project_colon_guía_de_estilo/index.html +++ b/files/es/mdn/guidelines/writing_style_guide/index.html diff --git a/files/es/mdn/kuma/contributing/getting_started/index.html b/files/es/mdn/kuma/contributing/getting_started/index.html deleted file mode 100644 index afe0ce3b5a..0000000000 --- a/files/es/mdn/kuma/contributing/getting_started/index.html +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ ---- -title: Primeros pasos -slug: MDN/Kuma/Contributing/Getting_started -translation_of: MDN/Kuma -translation_of_original: MDN/Kuma/Contributing/Getting_started ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div><p>Por favor, consulte los <a href="https://github.com/mozilla/kuma/blob/master/docs/installation-vagrant.rst" title="https://github.com/mozilla/kuma/blob/master/docs/installation-vagrant.rst">Documentos de Instalacion de Kuma en GitHub</a> hasta que podamos redactar una mejor guía de "Primeros pasos".</p> -<h2 id="Solución_de_problemas">Solución de problemas</h2> -<p>A veces las cosas se ponen mal y la configuración de la prueba Kuma en el equipo deja de funcionar correctamente. Aquí ofrecemos algunas sugerencias sobre qué hacer para tratar de conseguir que funcione de nuevo.</p> -<h3 id="Reprovision">Reprovision</h3> -<p>La primera cosa a intentar es destruir y reconstruir su máquina virtual Kuma. Abra una terminal, pasar a la <code>kuma</code> directorio del proyecto y ejecute el siguiente comando:</p> -<pre>vagrant destroy && vagrant provision</pre> -<p>Si desea mantener la base de datos que ya tiene, asegúrese de hacer una copia de seguridad y restaurar después de reaprovisionamiento.</p> -<h3 id="Vuelva_a_descargar_la_imagen_de_la_VM">Vuelva a descargar la imagen de la VM</h3> -<p>Si le preocupa que la imagen de VM es mala o no está actualizada, puede forzar el vagrant para descargar una nueva mediante el comando siguiente::</p> -<pre>vagrant box remove kuma-ubuntu</pre> diff --git a/files/es/mdn/kuma/contributing/index.html b/files/es/mdn/kuma/contributing/index.html deleted file mode 100644 index 9fc477a01b..0000000000 --- a/files/es/mdn/kuma/contributing/index.html +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ ---- -title: Contribuir a Kuma -slug: MDN/Kuma/Contributing -translation_of: MDN/Kuma -translation_of_original: MDN/Kuma/Contributing ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div><p>Si desea contribuir al proyecto de Kuma para ayudarnos a construir una gran plataforma wiki y para hacer que el sitio de Mozilla Developer Network aun mejor, los documentos aquí deberían ayudarle a unirse en el esfuerzo.</p> -<div class="row topicpage-table"> - <div class="section"> - <h2 class="Documentation" id="Documentation" name="Documentation">Contribuir a Kuma</h2> - <dl> - <dt> - <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma/Contributing/Getting_started" title="/en-US/docs/Project:About">Cómo empezar con Kuma</a></dt> - <dd> - Cómo bifurcar Kuma desde Github y configurar el entorno de desarrollo.</dd> - <dt> - <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma/Contributing/Help_wanted" title="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma/Contributing/Help_wanted">Se busca ayuda</a></dt> - <dd> - Tenemos un montón de fallos registrados en Kuma. Este artículo se enumeran algunos, nos encantaría ver colaboradores que ayudan con.</dd> - </dl> - <h2 class="Tools" id="Tools" name="Tools">Herramientas y tareas</h2> - <dl> - <dt> - <a href="https://bugzilla.mozilla.org/buglist.cgi?cmdtype=dorem&remaction=run&namedcmd=mdn-backlog&sharer_id=416309&list_id=6206936" title="https://bugzilla.mozilla.org/buglist.cgi?cmdtype=dorem&remaction=run&namedcmd=mdn-backlog&sharer_id=416309&list_id=6206936">Errores</a></dt> - <dd> - Una lista de errores Kuma; siéntase libre de mirar a través de ellos y encontrar algo que te gustaría para arreglar. Este enlace le exige que inicie sesión en Bugzilla.</dd> - <dt> - <a href="https://bugzilla.mozilla.org/form.mdn" title="https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Mozilla%20Developer%20Network">Notificar un error</a></dt> - <dd> - Si usted ha tenido un problema con Kuma, o tiene alguna idea para una manera de hacerlo mejor; usted puede presentar un error</dd> - <dt> - <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma/Changelog" title="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma/Changelog">Cambio de registro</a></dt> - <dd> - Una lista de reciente de modificaciones impulsadas; este es un gran lugar para buscar, para ver lo que ha pasado recientemente.</dd> - </dl> - <p> </p> - </div> - <div class="section"> - <h2 class="Community" id="Community" name="Community">MDN comunidad de desarrolladores</h2> - <p><span style="display: none;"> </span>Si desea hablar con nuestros desarrolladores, o incluso mejor, para ayudar a construir y mejorar la plataforma de Kuma, !únase a nuestra comunidad de desarrolladores!</p> - <ul> - <li>Únase a la conversación en el IRC: <a href="irc://irc.mozilla.org/mdndev" title="irc://irc.mozilla.org/mdndev">#mdndev</a></li> - <li>Lea el foro de desarrolladores MDN: {{DiscussionList("dev-mdn", "mozilla.dev.mdn")}}</li> - </ul> - <p><span class="alllinks"><a class="external" href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html" title="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">Don't forget about the <em>netiquette</em>...</a></span></p> - </div> -</div> -<p><span class="alllinks"><a href="/en-US/docs/tag/MDC_Project" title="MDN project pages">Ver todos ...</a></span></p> -<div id="cke_pastebin" style="position: absolute; top: 672px; width: 1px; height: 1px; overflow: hidden; left: -1000px;"> - </div> diff --git a/files/es/mdn/structures/tablas_de_compatibilidad/index.html b/files/es/mdn/structures/compatibility_tables/index.html index cd9a5097d2..cd9a5097d2 100644 --- a/files/es/mdn/structures/tablas_de_compatibilidad/index.html +++ b/files/es/mdn/structures/compatibility_tables/index.html diff --git a/files/es/mdn/structures/ejemplos_ejecutables/index.html b/files/es/mdn/structures/live_samples/index.html index f5743b558e..f5743b558e 100644 --- a/files/es/mdn/structures/ejemplos_ejecutables/index.html +++ b/files/es/mdn/structures/live_samples/index.html diff --git a/files/es/mdn/structures/macros/otras/index.html b/files/es/mdn/structures/macros/other/index.html index 532bc07fdc..532bc07fdc 100644 --- a/files/es/mdn/structures/macros/otras/index.html +++ b/files/es/mdn/structures/macros/other/index.html diff --git a/files/es/mdn/tools/introduction_to_kumascript/index.html b/files/es/mdn/tools/kumascript/index.html index ed060eecd8..ed060eecd8 100644 --- a/files/es/mdn/tools/introduction_to_kumascript/index.html +++ b/files/es/mdn/tools/kumascript/index.html diff --git a/files/es/mdn/tools/page_regeneration/index.html b/files/es/mdn/tools/page_regeneration/index.html deleted file mode 100644 index cdc6fbd699..0000000000 --- a/files/es/mdn/tools/page_regeneration/index.html +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ ---- -title: Renderizado de páginas en MDN -slug: MDN/Tools/Page_regeneration -translation_of: MDN/Tools/Page_regeneration ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div> - -<p>El sitio MDN almacena en caché las páginas para que el usuario obtenga un mejor rendimiento. Como resultado, los cambios que guarde en una página podrían no aparecer la próxima vez que vuelva a cargar la página. A menudo, pero no siempre, aparece un banner en la página que indica que hay una actualización de la página en proceso. Puede hacer una "recarga forzada" (Shift + F5) en su navegador para volver a cargar la página desde el servidor, pero esto puede no tener efecto si la actualización en el servidor no se ha completado.</p> - -<p>Algunas páginas (especialmente las páginas de destino) usan macros para generar y actualizar automáticamente su contenido. Para las páginas de destino, esto asegura que los nuevos artículos se enumeren automáticamente en la página, sin que un escritor tenga que agregarlos manualmente. Esta es útil para los contribuyentes de mucho tiempo, y ayuda a los recién llegados a evitar que su trabajo se pierda en la confusión porque no sabían cómo vincular sus artículos en la jerarquía del sitio.</p> - -<p>Esto también se puede usar cuando se transmite contenido de una página a otras páginas (usando, por ejemplo, la macro {{TemplateLink ("Página")}}).</p> - -<p>Debido a que el caché de MDN almacena el contenido renderizado para mejorar el rendimiento, los cambios realizados en el material de origen (como salida de macro o páginas transcluidas) no se reflejan automáticamente en la página. Si espera cambios frecuentes en dichos materiales de origen, puede considerar habilitar la regeneración automática de su página.</p> - -<p>Siga los siguientes pasos para habilitar la regeneración automática:</p> - -<ol> - <li>Cambia el idioma del editor a inglés.</li> - <li>Haga clic en el botón <em><strong>Edit</strong> </em>en la página para ingresar al modo de edición.</li> - <li>Debajo del título de la página, haga clic en <em><strong>Edit page title and properties</strong></em> ubicados cerca del título de la página. Aparecen los campos de metadatos de la página.</li> - <li>Establezca un valor para <em><strong>Rendering max age</strong></em> . Este valor determina la cada cuánto tiempo se reconstruye la página en caché, incluida la ejecución de sus macros. Por lo general, usamos 4 u 8 por defecto. Para una tecnología cuya documentación está cambiando rápidamente, puede elegir un número más bajo.</li> - <li>Guarda tus cambios en la página. Es una buena práctica hacer un comentario de revisión que describa lo que hiciste, como "Establecer la Rendering max age en 4 horas".</li> -</ol> - -<p>La página se regenerará automáticamente en el horario que especificó.</p> - -<div class="note"> -<p>Nota: La opción <em>Edit page title and properties</em> no está disponible al crear una nueva página; tendrás que volver a abrir el editor después de tu primer guardado.</p> - -<p>La opción <em>Edit page title and properties</em> no está disponible de momento en otros idiomas que no sean inglés.</p> -</div> diff --git a/files/es/mdn/tools/template_editing/index.html b/files/es/mdn/tools/template_editing/index.html deleted file mode 100644 index 0edab22e95..0000000000 --- a/files/es/mdn/tools/template_editing/index.html +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ ---- -title: Edición de plantillas -slug: MDN/Tools/Template_editing -tags: - - Guía - - Herramientas - - MDN Meta - - Privilegios - - Roles(2) -translation_of: MDN/Tools/Template_editing ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div><p>En MDN, las plantillas escritas en <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Tools/KumaScript">KumaScript</a> son usadas para automatizar la generación de contenido y la personalización de las páginas. Cada plantilla es un archivo separado <a href="https://github.com/mozilla/kumascript/tree/master/macros">del directorio de macros del repositorio GitHub KumaScript</a>.</p> - -<p><span class="seoSummary">Cualquiera que edite páginas wiki de MDN puede invocar plantillas utilizando <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Macros">macros</a> en los artículos MDN. Cuaquiera puede crear y editar plantillas vía <a href="https://github.com/mozilla/kumascript">el repositorio GitHub KumaScript GitHub</a> usando prácticas open-source estándar (bifurcando el repositorio, creando una rama, haciendo tus cambios, y enviando una petición de incorporación de cambios para revisión). </span>Ten en cuenta que enviar una petición de incorporación de cambios es actualmente la única forma de actualizar cadenas traducidas en las plantillas que las contienen.</p> diff --git a/files/es/mdn/user_guide/index.html b/files/es/mdn/user_guide/index.html deleted file mode 100644 index 7703e98dd1..0000000000 --- a/files/es/mdn/user_guide/index.html +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ ---- -title: MDN user guide -slug: MDN/User_guide -tags: - - Documentation - - Landing - - MDN - - NeedsTranslation - - TopicStub -translation_of: MDN/Tools -translation_of_original: MDN/User_guide ---- -<div>{{MDNSidebar}}</div><p>The Mozilla Developer Network site is an advanced system for finding, reading, and contributing to documentation and sample code for Web developers (as well as for Firefox and Firefox OS developers). The MDN user guide provides articles detailing how to use MDN to find the documentation you need, and, if you wish, how to help make the material better, more expansive, and more complete.</p> -<p>{{SubpagesWithSummaries}}</p> diff --git a/files/es/mdn/kuma/index.html b/files/es/mdn/yari/index.html index b7b0de4fd9..b7b0de4fd9 100644 --- a/files/es/mdn/kuma/index.html +++ b/files/es/mdn/yari/index.html |