aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/files/ko/mdn/contribute
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'files/ko/mdn/contribute')
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/creating_and_editing_pages/index.html166
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/does_this_belong/index.html139
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/feedback/index.html74
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/getting_started/index.html111
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html41
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html48
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/howto/index.html14
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/howto/mdn_계정_생성하기/index.html32
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/howto/report_a_problem/index.html20
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html53
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/howto/tag/index.html396
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/howto/tag_javascript_pages/index.html69
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/howto/write_an_article_to_help_learn_about_the_web/index.html108
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/howto/살아있는_코드_샘플로_변환하기/index.html39
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/index.html17
-rw-r--r--files/ko/mdn/contribute/processes/index.html16
16 files changed, 1343 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/creating_and_editing_pages/index.html b/files/ko/mdn/contribute/creating_and_editing_pages/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..6993674a4f
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/creating_and_editing_pages/index.html
@@ -0,0 +1,166 @@
+---
+title: 페이지 생성 및 수정
+slug: MDN/Contribute/Creating_and_editing_pages
+tags:
+ - 초보자
+ - 페이지생성
+ - 페이지수정
+ - 페이지편집
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p>신규 공헌자가 이미 있는 문서를 수정하거나 신규 문서를 생성하는 법에 대해 설명합니다. </p>
+
+<h2 id="기존_페이지_수정하기">기존 페이지 수정하기</h2>
+
+<p>페이지를 수정하기 위해서:</p>
+
+<ul>
+ <li>오른쪽 최상단 근처의 <strong>Edit</strong> 버튼을 클릭하세요.</li>
+ <li>페이지가 로드되며 직접 정보를 추가하거나 삭제할 수 있는 편집화면이 뜹니다. </li>
+ <li>문단 추가, 텍스트 삭제, 헤드라인 삽입, 그리고 문서 작성 및 편집을 위한 기본적인 기능 이상의 것을 수행할 수 있습니다.</li>
+</ul>
+
+<p>MDN에 탑재된 편집기 사용에 대한 좀 더 세부적인 내용은 <a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Editor">MDN 편집기 가이드</a>에 있는 <a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics">편집기 UI 요소</a>를 참고하세요.</p>
+
+<h3 id="변경_내용_미리보기">변경 내용 미리보기</h3>
+
+<p>수정한 내용이 어떤 모습일지 보기 위해서는...</p>
+
+<ul>
+ <li>페이지 상단이나 하단에 있는 "미리보기" 버튼을 클릭하세요.</li>
+ <li>그러면 새 창이나 탭으로 수정 사항을 포함하고 있는 미리보기 페이지가 열립니다.</li>
+ <li>이 버튼을 클릭할 때 마다, 가장 최근에 수정한 내용으로 미리보기 페이지가 새롭게 로딩됩니다.</li>
+</ul>
+
+<p>하지만!! 미리보기는 저장된 페이지가 아닙니다. 저장 전 편집 페이지를 닫지 않도록 <strong>주의하세요!!</strong></p>
+
+<h3 id="리비전_답글">리비전 답글</h3>
+
+<p> 미리보기로 확인했다면, 변경사항(리비전)를 저장하고 싶을 겁니다. 저장 전, 편집영역 아래 있는 리비전 답글 영역에 변경 사유를 남겨주세요. 다른 공헌자들이 참고할 수 있도록요. 예를 들면, 새로운 섹션을 추가했거나, 좀 더 정확한 용어를 쓰기 위해 단어를 수정했거나, 언어를 구분하기 위해 문장을 다시 썼거나, 중복되는 내용이기 때문에 정보를 제거했다 등을 적으면 됩니다. </p>
+
+<h3 id="목차">목차</h3>
+
+<p>페이지 상단에 "이동"이라는 목차 영역은 페이지에 있는 소제목 이동 링크를 자동으로 만들어준 것입니다.  소제목을 바꾸면 목차명도 바뀝니다. 편집화면 '설명 번역'의 "TOC" 드롭다운 메뉴를 통해서 목차를 제거하거나 목차 깊이를 조절할 수 있습니다. </p>
+
+<h3 id="태그">태그</h3>
+
+<p>페이지 내용과 기능을 설명하는 태그를 페이지의 편집 섹션 아래에서 추가하거나 제거할 수 있습니다. 어떤 태그를 적용할 것인지에 대해 자세히 알고 싶으면 <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Tagging">페이지에 알맞은 태그를 붙이는 방법</a>을 보세요.</p>
+
+<h3 id="검토가_필요한가요">검토가 필요한가요?</h3>
+
+<p>전문가 또는 숙련된 공헌자의 검토가 필요하다고 생각되면, 저장하기 전에, 검토 요청 체크박스를 이용하여, (코드 샘플, API 혹은 테크놀로지에 대한) 기술상의 검토, (산문, 문법 및 내용에 대한) 편집상의 검토, (KumaScript 코드에 대한) 템플릿 검토를 요청할 수 있습니다.</p>
+
+<h3 id="자료_첨부">자료 첨부</h3>
+
+<p>자세한 설명을 추가하기 위해 자료를 첨부하고 싶다면, 페이지 하단에서 첨부할 수 있습니다. </p>
+
+<h3 id="개시_버리기_또는_개시하고_계속_편집">개시, 버리기 또는 개시하고 계속 편집</h3>
+
+<p>편집을 완료하고, 미리보기 한 결과에도 만족했다면, 페이지 제목의 오른쪽이나 페이지 하단에 있는 녹색의 "변경 사항 저장"을 클릭하여 작업한 결과와 답글을 저장할 수 있습니다. 마음이 바뀌었다면, 페이지 제목의 오른쪽에 있는 붉은색의 "변경 파기"를 클릭하여 그 동안 작업한 것을 버릴 수 있습니다.</p>
+
+<p>리비전 답글에서 답글을 달고 <strong>엔터키</strong>를 누르는 것은 "저장하고 계속 수정"하는 것을 클릭하는 것과 같습니다.</p>
+
+<div class="note">
+<p>변경내용을 저장하려 할 때, 밴경내용이 실제 MDN에는 적절한 내용인데 유효하지 않다는 이유로 거절된다면, <a href="mailto:mdn-spam-watch@mozilla.com?subject=MDN%3A%20Content%20Rejection%20Appeal&amp;amp;body=%3CDescribe%20the%20content%20you%20were%20trying%20to%20save%20and%20where%20you%20were%20trying%20to%20place%20it.%3E">작성팀에 콘텐츠가 게시되게 도와 달라는메일</a>을 보내야만 합니다. </p>
+</div>
+
+<h2 id="새로운_페이지_생성하기">새로운 페이지 생성하기</h2>
+
+<p>만약 당신이 어디에 새로운 글을 써야할지 모른다고해도 , <strong>걱정하지마세요! </strong>어디든 적으세요 그러면 우리가 그 문서를 찾고 있어야 할 장소로 옴기고 새로 쓴 글이 해당 문서에 적합하다면 , 존재하는 문서에 합칠 거에요. 당신은 또한 완벽하게 해야한다는 것에 대한 걱정을 할 필요가 없어요. 우리는 도움을 주는 행복한 요정들을 가지고 있고  요정들은 당신의 글을 깔끔하고 아주 부드럽게 만드는 것을 도와 줄 것 입니다.</p>
+
+<p>새로운 페이지를 만드는 몇 가지 방법이 있습니다:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="#Missing_page_link">"누락된 페이지" 링크</a></li>
+ <li><a href="#New_page_without_link">링크가 없는 새로운 페이지</a></li>
+ <li><a href="#Subpage_of_an_existing_page">이미 존재하는 페이지의 하위 페이지</a></li>
+ <li><a href="#Clone_of_an_existing_page">이미 존재하는 페이지 복제</a></li>
+ <li><a href="#Link_from_an_existing_page">이미 존재하는 페이지의 링크</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="페이지_생성_권한_얻기">페이지 생성 권한  얻기</h3>
+
+<p>보안의 이유로, 새롭게 생성된 계정은 새로운 페이지를 생성할 수 있는 능력이 없습니다. 페이지 생성을 하고 싶다면, 페이지 생성 방법을 안내하는 페이지를 보게 될 것입니다. 두가지 선택이 있습니다.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>생성될 페이지 요청</strong>. 이를 위해서는, "Create page:&lt;page title&gt;"이라는 제목으로 <a href="https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?bug_file_loc=http%3A%2F%2F&amp;bug_ignored=0&amp;bug_severity=normal&amp;bug_status=NEW&amp;cf_fx_iteration=---&amp;cf_fx_points=---&amp;contenttypemethod=autodetect&amp;contenttypeselection=text%2Fplain&amp;flag_type-4=X&amp;flag_type-607=X&amp;flag_type-800=X&amp;flag_type-803=X&amp;form_name=enter_bug&amp;maketemplate=Remember%20values%20as%20bookmarkable%20template&amp;op_sys=Unspecified&amp;priority=--&amp;product=Developer%20Documentation&amp;rep_platform=Unspecified&amp;short_desc=Create%20page%3A%20&amp;status_whiteboard=create-page&amp;target_milestone=---&amp;version=unspecified">문서를 제출</a>합니다. 페이지가 어디에 위치하는지 안다면, MDN에 있는 원하는 페이지의 위치를 URL 항목에 입력합니다. 왜 페이지를 생성해야 하는지에 대한 약간의 정보를 코멘트 텍스트  영역에 입력해야 합니다.</li>
+ <li><strong>페이지 생성 권한 요청.</strong> 페이지 생성 권한을 요청하면,  부여 받을 것이고,  여기에 있는 지침에 따라 새로운 페이지를 추가할 수 있을 것입니다. 이 특권을 요청하기 위해,  <a href="mailto:mdn-admins@mozilla.org">MDN admin 팀에 메일</a>을 보내십시오. 당신의 사용자 이름과 새로운 페이지 생성을 위한 능력을 왜 얻으려 하는지 입력합니다.  예를 들면, 많은 새로운 페이지에 포함되는 새로운 API에 대한 문서를 만들고 있다거나,  새로운 용어를 추가하고  싶을 수 있습니다. 또한,  사이트 콘텐츠에 어떤 유용한 공헌을 이미 했거나, 어느 정도 시간을 할애하여 공헌자로 활동했을 수도 있습니다. 어느 정도의 시간 할애나 다른 요인들이 함께 고려되기 때문에, 정해진 기간이 있는 것은 아닙니다.</li>
+</ul>
+
+<dl>
+</dl>
+
+<h3 id="누락된_페이지_링크">"누락된 페이지" 링크</h3>
+
+<p>대부분의 위키가 그러하듯,  MDN에서도 아직 존재하지 않는 페이지로 링크를 연결하는 것이 가능합니다.  예를 들어, 작성자가 어떤 API의  개별 항목에 대한 페이지를 생성하기 전에, 항목의 모든 리스트를 생성할 수 있습니다. MDN에서 존재하지 않는 페이지로 링크를 연결하면 통상 빨간색으로 표시됩니다.</p>
+
+<p>"누락된 페이지" 링크로 페이지를 생성하기 위해서는:</p>
+
+<ol>
+ <li>MDN에 로그인 합니다. (로그인 하지 않고, "누락된 페이지" 링크를 클릭하면 404(페이지 없음) 에러가 발생합니다.)</li>
+ <li>"누락된 페이지" 링크를 클릭합니다. <a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Editor">MDN 편집기 UI</a>가 열리고,  누락된 페이지를 생성할 수 있는 준비가 됩니다.</li>
+ <li>페이지의 내용을 작성하고, 저장합니다.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="링크가_없는_새로운_페이지">링크가 없는 새로운 페이지</h3>
+
+<p>다른 페이지의 링크를 걸지 않은  새로운 페이지를 만들기 위해서는,  브라우저의 URL  항목에 고유한 페이지 이름을 입력합니다.  예를 들면,  아래와 같이 입력한다면..</p>
+
+<pre class="language-html">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/FooBar</pre>
+
+<p>MDN은 제목이 "FooBar"로 된 새로운 페이지가 생성하고,  편집기가 실행되어 새로운 페이지에 내용을 추가할 수 있게 해줍니다.  편집기 모드를 이용하는 방법에 대한 내용은  이 글의 <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages#Editing_an_existing_page">이미 존재하는 페이지 편집하기</a> 섹션을 참고하세요.</p>
+
+<h3 id="이미_존재하는_페이지의_하위_페이지">이미 존재하는 페이지의 하위 페이지</h3>
+
+<p>페이지의 계층 구조에서 이미 존재하는 페이지 하위로 페이지를 생성하고 싶다면:</p>
+
+<ol>
+ <li>"부모" 페이지에서, <strong>Advanced</strong> 메뉴(툴바의 기어 아이콘)를 클릭하고, <strong>New sub-page</strong>를 클릭합니다. 새로운 문서를 생성하기 위한 편집기 화면이 열립니다.</li>
+ <li><strong>Title</strong> 항목에 문서의 제목을 입력합니다.</li>
+ <li>필요하다면 <strong>Slug</strong> 항목을 수정합니다.  예를 들어,  제목이 너무 길어서 단축 URL을  입력할 수 있습니다. 이 항목은 에디터에서 제목의 공백을 언더스코어로 연결하여 자동적으로 채워줍니다.  이 경우,  문서의 URL  중 가장 마지막 부분만 수정할 수 있습니다.</li>
+ <li>TOC 항목에서,  페이지의 목차에 자동적으로 노출되기 원하는 헤드라인을 선택하거나, 페이지에서 필요가 없다면 "목차 없음(No table of contents)"을 선택합니다.</li>
+ <li>편집 패널에서 페이지의  내용을 작성하고 변경사항을 저장합니다.  편집 모드 사용에 대한 방법은  이 글의 <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages#Editing_an_existing_page">이미 존재하는 페이지 편집하기</a>  섹션을 참고하세요.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="이미_존재하는_페이지_복제">이미 존재하는 페이지 복제</h3>
+
+<p>새로운 페이지를 위해 사용하고자 하는 페이지의 포멧이 이미 존재한다면,  페이지를 '복제'하여 내용을 수정할 수 있습니다.</p>
+
+<ol>
+ <li>복제하려는 원래 페이지에서,  <strong>Advanced</strong>  메뉴(툴바의 기어 아이콘)을 클릭하고,  이 페이지 복제하기(<strong>Clone this page</strong>)를 클릭합니다. 새로운 문서를 생성하기 위한 편집기 화면이 열립니다.</li>
+ <li>페이지의 타이틀(<strong>Title</strong>)을 새로운 내용에 맞게 적절하게 바꿉니다. <strong>Slug</strong> 항목은  타이틀(<strong>Title</strong>) 항목을 바꾸면 자동적으로 반영됩니다.</li>
+ <li>필요하다면, 문서의 계층구조의 다른 부분에 새로운 문서를 넣기 위해 <strong>Slug</strong> 항목의 경로 부분도 변경합니다. (대부분의 경우, 복제된 페이지가 원래 페이지와 유사한 내용을  가지고 있고, 따라서 위치도 비슷하기 때문에  이 과정은 필요하지 않습니다.)</li>
+ <li>TOC 항목에서,  페이지의 목자에 자동적으로 노출되기 원하는 헤드라인을 선택하거나,  목차를 가지고 있지 않다면 "목차 없음(No table of contenst)"을 선택합니다.</li>
+ <li>편집 패널에서 페이지의  내용을 작성하고,  변경사항을 저장합니다. 편집 모드 사용에 대한 방법은  이 글의 <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages#Editing_an_existing_page">이미 존재하는 페이지 편집하기</a>  섹션을 참고하세요.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="이미_존재하는_페이지의_링크">이미 존재하는 페이지의 링크</h3>
+
+<p>이 방법은 다소 복합적입니다.  다른 페이지에 링크를 만들고,  새로운 페이지를 만들기 위해  삽입한 링크를 클릭합니다.</p>
+
+<ol>
+ <li>이미 존재하는 페이지의 텍스트 안에  넣고자 하는 새로운 페이지의 이름을 입력합니다.</li>
+ <li>이름을 선택하고,  편집기의 툴바에서 링크 아이콘 클릭(<strong>click the Link icon (<img alt="" src="https://developer.mozilla.org/files/3810/link-icon.png">)</strong>)을 클릭합니다. "<strong>Update Link</strong>" 다이얼로그가 열리고,  "<strong>Link To</strong>" 항목에 선택된 텍스트로 채워집니다.</li>
+ <li>기본적으로, URL 항목의 시작  부분은  "/en-US/docs/"가 삽입됩니다. <em> </em>"/en-US/docs/"  다음에 페이지의 이름을 입력하세요. (페이지 이름은 링크 텍스트와 동일하지 않아도 됩니다.)</li>
+ <li>링크를 생성하고 삽입하기 위해 OK를 클릭합니다.</li>
+</ol>
+
+<p>페이지가 존재하지 않는다면,  링크는 붉은색으로 보여집니다. 페이지가 존재한다면 링크는 파란색으로 보여집니다. 새로운 페이지를 만들고 싶은데 원하는 페이지 제목이 이미 존재한다면, 먼저 해당 페이지에 있는 내용을  추가 편집하거나 좀 더 개선할 부분은 없는지 확인하십시오. 아니면,  생성하고자 하는 페이지에 대한 다른 제목을 고민해보고 링크를 만들어 보세요. 페이지 이름에 대한 안내는 <a href="https://developer.mozilla.org/ko/docs/Project:Page_Naming_Guide">페이지 네이밍 가이드</a>를 참고하세요.</p>
+
+<p>새로운 페이지에 내용을 추가하기 위해, 저장하고 편집기를 닫은 후에 이제 막 추가된 붉은색 링크를 클릭합니다. 편집 모드에 새로운 페이지가 열리고,  작성을 할 수 있습니다.  편집 모드 사용에 대한 방법은  이 글의 <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages#Editing_an_existing_page">이미 존재하는 페이지 편집하기</a> 섹션을 참고하세요.</p>
+
+<h2 id="페이지_콘텐츠_새로고침하기">페이지 콘텐츠 새로고침하기</h2>
+
+<p>MDN의 KumaScript 매크로와 페이지의 콘텐츠를 다른 페이지로 넣을 수 있는 트랜스클루젼(transclusion)의 지원은 성능 향상을 위해  생성된 페이지의 캐시의 필요에 의해 종종 방해될 수 있다. 페이지는 그 소스로부터 만들어지고, 이후에 있을 요청을 위해 산출물을 캐시로 저장해둔다. 그  때부터  어떤 매크로(템플릿),  페이지의 <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Template:Page">Page</a> 매트로를 이용하는 트랜스클루젼도 매크로나 매크로의 산출물,  혹은 삽입되어 추가된 원래 자료의 변경에도 영향이 없을 것이다.</p>
+
+<ul>
+ <li>페이지를 직접 업데이트 하기 위해서,  브라우저의 강재 새로고침을 이용할 수 있다.  MDN은 이를 감지하여  업데이트된  매크로 산출물과 삽입된(transcluded)  페이지 내용을 가져와 페이지를 새롭게 만든다.</li>
+ <li> 정기적으로  페이지가 자동으로 새롭게 만들어지도록 설정하는 것도 가능하다. 페이지가 자주 업데이트 되는 것에 대한 기대가 없다면 이것은 실행되지 않을 것입니다. 자세한 내용은 <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Tools/Page_regeneration">페이지 재생성</a>을 참고하세요. </li>
+</ul>
+
+<h2 id="함께_보기">함께 보기</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor">MDN 편집기 가이드</a></li>
+ <li><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Content/Style_guide">MDN 스타일 가이드</a></li>
+</ul>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/does_this_belong/index.html b/files/ko/mdn/contribute/does_this_belong/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..46f6395a52
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/does_this_belong/index.html
@@ -0,0 +1,139 @@
+---
+title: 이건 MDN에 있나요?
+slug: MDN/Contribute/Does_this_belong
+translation_of: MDN/Guidelines/Does_this_belong_on_MDN
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubnav("/ko/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>무엇인가를 문서로 남겨두겠다는 생각을 하기 시작했다면,  그 문서를 어디에 둘지도 고민해보았을 겁니다. 문서가 위치할 수 있는 몇 가지 장소가 있고, MDN이 웹에서 가장 큰 문서 저장소 중 하나이지만 유일한 옵션은 아닙니다. 또한 소스 코드에 문서를 보관해둘 수도 있고, <a href="https://wiki.mozilla.org/">Mozilla 위키</a>나 git 저장소의 README 파일에 저장해 두어도 좋습니다. 이 글에서는 어느 방법이 여러분들의 문서와 어울릴지를 판단하는데 도움이 되기 위해서 쓰였습니다.</p>
+
+<h2 id="MDN에는_뭐가_있죠">MDN에는 뭐가 있죠?</h2>
+
+<p>우리는 MDN에 정말 다양한 주제를 다룹니다. 하지만 완전히 MDN에 있어서는 안될 몇 가지도 있습니다. 이 섹션은 여러분의 문서가 MDN에 있어도 괜찮은지 판단할 수 있도록 도와주겠습니다.</p>
+
+<h3 id="MDN에서_다루는_것">MDN에서 다루는 것</h3>
+
+<p>우리는 MDN에서 정말 많은 내용을 다루고 있습니다. 일반적으로 완전히 제작되었거나 배포 중인 Mozilla 제품이나, 웹에 공개된 열린 기술이라면, MDN에 문서로 남겨둡니다.</p>
+
+<p>우리들이 다루고 있는 내용 몇가지를 맛보기로 보여드리겠습니다. 전체 리스트는 아니지만 몇가지 아이디어는 줄 수 있을 겁니다.</p>
+
+<ul>
+ <li>열린 웹 기술
+ <ul>
+ <li>HTML</li>
+ <li>CSS</li>
+ <li>JavaScript</li>
+ <li>Web에 공개된 API</li>
+ <li>그 외 기타</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Firefox OS
+ <ul>
+ <li>오픈 웹 애플리케이션</li>
+ <li>Firefox OS 빌드하고 설치하기</li>
+ <li>Firefox OS 프로젝트에 기여하기</li>
+ <li>Gaia 설정 변경하기</li>
+ <li>그 외 기타</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Mozilla 플랫폼
+ <ul>
+ <li>Gecko</li>
+ <li>Firefox를 빌드하고 설정하기</li>
+ <li>XUL</li>
+ <li>XPCOM</li>
+ <li>그 외 기타</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<div class="note">
+<p><strong>참고하세요:</strong> 우리는 Mozilla 기술이 아니더라도 Web에 공개되어 있는 한 다룰 수 있다는 점이 중요합니다. 가령, 우리는 Webkit 전용 CSS 프로퍼티를 설명해놓은 문서도 있습니다.</p>
+</div>
+
+<h3 id="우리가_다루지_않는_것">우리가 다루지 않는 것</h3>
+
+<p>MDN에 문서로 남겨져서는 안되는 명백한 것인지 아닌지에 대해 스스로 질문해볼 수 있습니다.</p>
+
+<ul>
+ <li>아직 계획중인 문서인가?</li>
+ <li>아직 존재하지 않는 기술을 설명해놓은 설계 문서인가?</li>
+ <li>프로젝트를 제안하는 문서인가?</li>
+ <li>단순히 기술 스펙만 나열했는가?</li>
+ <li>Mozilla 브라우저가 아닌 특정 브라우저에만 사용되는 웹에 노출되지 않은 기술인가?</li>
+</ul>
+
+<p>저 질문 중 하나라도 "예"라고 답변할 수 있다면, MDN에 있어서는 안될 문서입니다. 저 질문 모두에 "아니요"라고 대답할 수 있다면, MDN에 문서로 보관할지 진지하게 고민할 때가 되었다는 겁니다!</p>
+
+<h2 id="MDN에_문서로_남겨두면_좋은_점">MDN에 문서로 남겨두면 좋은 점</h2>
+
+<p>MDN에 문서로 남겨두면 좋은 점이 굉장히 많답니다.</p>
+
+<h3 id="글을_쓰는_사람들이_굉장히_많습니다">글을 쓰는 사람들이 굉장히 많습니다</h3>
+
+<p>MDN 공동체는 굉장히 큽니다. 정말 큽니다. 큰 것들을 작게 보이게 만들 정도로 큽니다. 농담이 아니라, 우리는 굉장히 많은 사람들과 MDN에 있는 자료를 만들어내며 관리하고 있습니다. 전세계 모든 땅(인정할게요. 남극까지는 잘 모르겠어요.)의 작가, 편집자들과 함께하고 있기 때문에, 글을 쓰려는 사람들은 무조건 득 보는 거에요.</p>
+
+<ul>
+ <li>우리에게는 우리의 컨텐츠를 최대한 좋게 만들어 보겠다는 <strong>사명</strong>을 갖고 있는 유급 편집 스탭이 있습니다.</li>
+ <li>우리는 충분한 양의 컨텐츠를 기여하고 여러분들을 도와줄 수 있는 핵심 커뮤니티와 함께하고 있습니다.</li>
+ <li><strong>사실은 다른 사람들에게 여러분의 글의 대부분 혹은 전부를 쓰게 할 수 있는 절호의 찬스입니다!</strong></li>
+ <li>넓디넓은 MDN 커뮤니티에게서 많은 것들을 얻어갈 수 있습니다. 오타를 잡아주는 것부터 시작해서 편집에 관한 논평까지, 여러분들의 소원을 들어줄 수 있습니다.</li>
+ <li>{{IRCLink("mdn")}} 채널을 통해 글쓰기 커뮤니티와 이야기를 하거나 조언을 들을 수 있고, 여러분들의 문서 제작이나 유지보수에 도움을 청할 수도 있습니다</li>
+ <li>전세계에 분포한 기여자들과 함께하고 있기 때문에, 언제나 누군가 주변에서 문제를 발견하고 해결해 줄 겁니다.</li>
+</ul>
+
+<p>Do you want your development team to be entirely responsible for the production of documentation? That's likely if your documentation is maintained elsewhere.</p>
+
+<h3 id="유지보수">유지보수</h3>
+
+<p>Because of the sheer number of contributors, there's usually someone on hand to watch for problems with your content: from spam control to copy-editing, things can happen around the clock. Here's just a taste of what our team can do:</p>
+
+<dl>
+ <dt>스팸 제거</dt>
+ <dd>스팸이 발생하면 우리들이 처리합니다.</dd>
+ <dt>편집</dt>
+ <dd>여러분 생각보다 필력이 달려도 걱정하실 것 없습니다. 여러분이 쓴 글을 다른 사람들이 읽을 수 있도록 해주겠습니다.</dd>
+ <dt>스타일의 일관성</dt>
+ <dd>여러분이 작성한 문서 하나에서만 지켜지는 일관성이 아니라, 다른 문서와 함께 있을 때에도 일관적인 스타일을 가지고 있을지 봐주겠습니다.</dd>
+ <dt>컨텐츠 관리</dt>
+ <dd>Our team will help ensure that the documentation is cross-linked with other relevant materials, that articles are put in the right places, and that menus and other infrastructure is built to make it easy to follow and understand.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="다른_곳에_문서로_남겨두는_경우">다른 곳에 문서로 남겨두는 경우</h2>
+
+<p>MDN 말고 다른 곳에다가 여러분이 만든 작업물을 문서로 남겨둘 이유도 없는 건 아닙니다. 그런 이유에 대해서 몇가지 살펴보도록 하고, 각각 장단점을 찾아보도록 할게요.</p>
+
+<h3 id="계획이나_진행_상황">계획이나 진행 상황</h3>
+
+<p>간단합니다. 계획, 진행 상황, 요청에 대한 문서는 MDN에 남기면 안됩니다.</p>
+
+<h3 id="Github에_올라온_프로젝트">Github에 올라온 프로젝트</h3>
+
+<p>Mozilla의 몇몇 프로젝트는 Github에 올라와 있습니다. 또, Github에는 문서를 보관하기 위해 자기네들만의 위키 비스무리한 시스템을 가지고 있어요. 몇몇 팀은 거기에다가 문서를 남겨두기를 더 좋아합니다. 여러분만의 문서를 만들어갈 생각이라면 아무래도 그쪽이 더 편하고 좋겠죠. 하지만 몇가지 사실을 기억하세요.</p>
+
+<ul>
+ <li>MDN 문서 팀이 여러분들을 도와드릴 수 없을지도 모릅니다. 우리는 일반적으로(때로 예외가 있기는 합니다만) MDN 바깥의 문서화에는 참여하지 않습니다.</li>
+ <li>여러분들의 문서다 다른 관련된 내용과 상호 링크하기가 힘들거나 불가능합니다.</li>
+ <li>다른 문서와 일관된 스타일을 가지지 못할 수도 있습니다.</li>
+ <li>다른 문서 사이에 없기 때문에 발견될 가능성이 줄어듭니다.</li>
+ <li>Github에 저장된 문서는 MDN에 있는 문서에 비해 별로 매력적으로 보이지도 않으면서 가독성도 영 좋지는 않습니다.</li>
+</ul>
+
+<p>물론 이런 점들이 여러분들에게 별로 문제가 되지 않거나 문제가 되더라도 딱히 불편한 점이 없을 수도 있습니다. 몇몇 팀은 문서로 남기겠다는 필요성이 별로 없어서 코드 안에서만 작업하고 문서를 남겨두기도 합니다.</p>
+
+<h3 id="소스_안에_문서를_남겨두고_싶은_경우">소스 안에 문서를 남겨두고 싶은 경우</h3>
+
+<p>몇몇 팀은 소스 저장소에다가 자신들의 문서를 저장하는 걸 더 선호하기도 합니다. 내부 프로젝트나 라이브러리 프로젝트에서는 꽤나 흔한 일이긴 한데요. 코드를 쓰듯이 자신들의 기술을 문서로 남길 수 있다는 점에서 이점이 있기는 합니다. 하지만 그만큼 단점도 있지요.</p>
+
+<ul>
+ <li>MDN 문서 팀이 여러분들을 도와드릴 수 없습니다. 코드가 Mozilla의 소스 저장소에 있더라도, 리뷰나 체크인 시스템은 문서 팀이 참여하기에는 그닥 효율적이지 못합니다.</li>
+ <li>관련 있는 다른 문서와 상호 링크할 수 있는 간편한 도구를 찾기가 힘듭니다. 상호 링크를 하면 읽는 이들에게 맥락과 중요한 정보를 더 잘 전달할 수 있을텐데 말이죠.</li>
+ <li>다른 문서 사이에 없기 때문에 발견될 가능성이 줄어듭니다.</li>
+ <li>(JavaDoc 같은) 변환 도구를 사용하여 웹에서 읽을 수 있는 문서를 만들더라도, MDN에서 할 수 있는것보다 예쁘거나 매력적이지도 않을 겁니다.</li>
+</ul>
+
+<p>여전히 몇몇 프로젝트에서 이런 방법을 사용할 수 없는 건 아닙니다. (오히려 좋은 방법일 수도 있습니다.) 작은 프로젝트나 별로 관심을 얻을 생각을 하지 않는 프로젝트에는 특히 그렇죠.</p>
+
+<h2 id="나중에는">나중에는</h2>
+
+<p>It's worth mentioning that someday we intend to make it possible to present off-site content as if it were part of MDN, and that we hope to one day have tools to actually import content from other sites onto MDN. However, there's no timeline in place for making this happen, and even once it does, it will not be as effective as building the documentation directly on MDN.</p>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/feedback/index.html b/files/ko/mdn/contribute/feedback/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..321efa3330
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/feedback/index.html
@@ -0,0 +1,74 @@
+---
+title: MDN에 피드백을 보내주세요!
+slug: MDN/Contribute/Feedback
+tags:
+ - MDN
+ - MDN 메타
+ - 가이드
+ - 문서
+translation_of: MDN/Contribute/Feedback
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/ko/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>Mozilla 개발자 네트워크에 오신것을 환영합니다! <span class="seoSummary"> 만일 당신이 MDN을 사용하면서 발견한 문제점들이나 바라는 점들을 제안하고 싶다면 이곳은 당신에게 어울리는 장소입니다. 당신이 피드백을 제공함으로써 당신의 Mozilla 커뮤니티에서의 힘은 더 커질 것이고 우리는 당신의 관심에 감사드릴 것입니다.</span></p>
+
+<p><span class="seoSummary">당신에게는 당신의 통찰력을 제공하기 위한 몇가지 선택사항들이 있으며 이 문서는 당신에게 도움을 줄 것입니다.</span></p>
+
+<h2 id="자료_업데이트하기">자료 업데이트하기</h2>
+
+<p>당신이 문서에서 문제점을 찾았다면, 그냥 고치면 됩니다. </p>
+
+<ol>
+ <li><a href="https://github.com/">Github</a>을 이용해서 <a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account">계정을 만들고</a></li>
+ <li>원하는 페이지에서 파란색 <strong>편집</strong> 버튼을 클릭해서 에디터를 엽니다.</li>
+ <li>변경이 끝나면 <strong>게시</strong> 버튼을 클릭합니다. </li>
+</ol>
+
+<p>문서는 모두 위키 기반이며 자원봉사자들과 스탭들이 관리하므로 문법적인 것에 너무 부담가질 필요 없습니다. 실수가 있다면 우리가 고칠 겁니다. 걱정하지 마세요.</p>
+
+<p>MDN 문서작성에 도움을 주는 방법을 알고싶다면 :</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ko/docs/Project:Getting_started" title="/en-US/docs/Project:Getting_started">시작하기</a></li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute">MDN에 도움주기</a></li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Editor" title="/en-US/docs/Project:MDN_editing_interface">MDN 편집 인터페이스</a></li>
+</ul>
+
+<h2 id="대화에_참여하기">대화에 참여하기</h2>
+
+<p>우리랑 대화하세요! MDN 콘텐츠에 일하는 다른 사람들과 연락하는 몇가지 방법이 여기 있습니다.</p>
+
+<h3 id="채팅실시간">채팅(실시간)</h3>
+
+<p>우리는 MDN과 콘텐츠에 대한 의견을 <a href="https://wiki.mozilla.org/IRC">IRC</a>를 통해서 나눕니다. 당신도 참여하세요! 주제별로 몇가지 채널이 있습니다. </p>
+
+<dl>
+ <dt><a href="irc://irc.mozilla.org/mdn" title="irc://irc.mozilla.org/mdn">MDN 사이트 콘텐츠 (#mdn)</a></dt>
+ <dd>사이트 이용법, 콘텐츠 읽는 법, 기여하는 방법 등에 대한 MDN의 일반적인 논의를 합니다. 콘텐츠에 대한 질문이나 덧붙일 말이 있을 때, 기고문을 작성하거나, 그냥 작성팀과 이야기하고 싶을 때 이곳을 이용합니다. </dd>
+ <dt><a href="irc://irc.mozilla.org/mdndev" title="irc://irc.mozilla.org/mdndev">문서 사이트 개발 (#mdndev)</a></dt>
+ <dd>{{IRCLink("mdndev")}} 채널은 MDN 사이드가 동작하는 플랫폼 개발작업에 대해 이야기하는 곳입니다. 사이트 동작에 문제를 겪었거나 신규 기능에 대한 아이디어가 있다면 이곳을 찾으세요. </dd>
+</dl>
+
+<h3 id="토론_비동기">토론 (비동기)</h3>
+
+<p>장기 토론은 <a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">MDN 토론 포럼</a> 을 사용합니다.  이메일(<a href="mailto://mdn@mozilla-community.org">mdn@mozilla-community.org</a>)을 통해서 포럼에 게시물을 올릴 수 있습니다. 포럼에 합류하면 이메일로 토론 알림을 받을건지 선택할 수 있습니다. </p>
+
+<h2 id="문제_보고하기">문제 보고하기</h2>
+
+<h3 id="문서_오류">문서 오류</h3>
+
+<p>당신이 문서 오류를 발견했는데 수정할 수 없다면, <a href="https://github.com/mdn/sprints/issues/new?template=issue-template.md&amp;projects=mdn/sprints/2&amp;labels=user-report">신고</a>하면 됩니다! 모든 종류의 문서 오류가 해당됩니다. 예를 들면</p>
+
+<ul>
+ <li>단순 교정</li>
+ <li>완전히 새로운 항목 요청</li>
+ <li>잘못된 콘텐츠 신고 (악성광고, 잘못 붙인 번역)</li>
+</ul>
+
+<p>위에서도 말한 것 처럼, 우리는 당신이 직접 기여하기를 원합니다. 하지만 신고만해도 괜찮습니다. </p>
+
+<h3 id="사이트_오류">사이트 오류</h3>
+
+<p>MDN 사이트의 문제점을 겪었거나, 신규기능의 아이디어가 있다면 <a href="https://bugzilla.mozilla.org/form.mdn">MDN 개발팀으로 이슈 티켓을 끊어주세요</a>. </p>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/getting_started/index.html b/files/ko/mdn/contribute/getting_started/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..23e4774d1d
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/getting_started/index.html
@@ -0,0 +1,111 @@
+---
+title: MDN 시작하기
+slug: MDN/Contribute/Getting_started
+tags:
+ - MDN 메타
+ - 가이드
+ - 공헌하기
+ - 기여하기
+ - 도움말
+ - 시작하기
+ - 초보자
+translation_of: MDN/Contribute/Getting_started
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/ko/docs/MDN")}}</div>
+
+<p id="What_is_MDN.3F"><span class="seoSummary">우리는 어떤 브랜드의 플랫폼이나 브라우저에 상관 없이 더 나은 웹을 위한 리소스를 만드는 오픈 커뮤니티입니다. 누구나 참여할 수 있고, 여러분의 참여는 우리에게 더욱 큰 힘이 됩니다. 우리는 가장 멋진 것들을 제공하기 위해 계속해서 웹의 혁신을 이끌어 낼 것입니다. 여러분들과 함께 말이죠.</span></p>
+
+<p><span>MDN의 모든 것, 이를테면 문서, 데모, 사이트 등은 모두 열린 커뮤니티의 개발자들에 의해 만들어 집니다. 지금 바로 참여하세요!</span></p>
+
+<h2 id="MDN에_참여하기_3단계"><span>MDN에 참여하기 3단계</span></h2>
+
+<p>MDN은 <strong>누구나</strong> 문서를 추가하고 수정할 수 있는 위키입니다. 기술에 대한 방대한 지식을 알아야 한다거나, 프로그래머가 아니더라도 됩니다. 단순히 교정이나 문자를 수정하는 일부터 API 문서를 작성하는 일까지 우리가 할 수 있는 일이 풍부하게 준비되어 있습니다.</p>
+
+<p>기여하기는 쉽고, 안전합니다. 만약 실수를 하더라도, 쉽게 고칠 수 있습니다. 만약 문법을 잘 몰라서 문장이 틀리더라도 걱정하지 마세요. 우리에겐 MDN에 있는 콘텐츠를 가능한 한 좋게 만드는 팀이 있습니다. 우리에게 부족한 점이 있더라도 누군가 우리의 부족한 점을 채워 줄 것입니다. 우리는 우리가 알고 있는 것과, 우리가 잘하는 것에 집중하면 됩니다.</p>
+
+<h3 id="Step_1_MDN_계정_만들기">Step 1: MDN 계정 만들기</h3>
+
+<p>MDN에 참여하기 위해서는 반드시 MDN 계정을 생성해야합니다. <a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account">계정을 만드는 방법</a>에서 자세한 내용을 확인하세요. 참고로 MDN 계정을 만들려면 <a href="https://github.com/join">Github 계정이 필요합니다</a>. 인증에 Github을 사용하고 있습니다. </p>
+
+<p>신규 문서를 만들고 싶다면 {{SectionOnPage("/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages", "문서 생성 권한 얻기")}}를 참고하세요. 문서를 만드는 권한에 대한 중요 정보가 있습니다. 보안상의 이유로 신규 계정은 문서를 만들 수 없습니다. </p>
+
+<h3 id="Step_2_할_일_정하기">Step 2: 할 일 정하기</h3>
+
+<p>로그인 하셨다면, <a href="#할_수_있는_일의_종류">아래의 리스트</a>에서 다양한 작업의 종류의 설명을 읽어보시고 가장 마음에 드시는 것을 고르세요. 작업을 선택하는데 있어 어떠한 제약도 없습니다.</p>
+
+<h3 id="Step_3_작업하기">Step 3: 작업하기</h3>
+
+<p>어떤 일을 할지 결정했다면 특정 페이지나 코드 등 마음에 드는 것을 선택해서 바로 시작하세요!</p>
+
+<p>완벽하지 않아도 괜찮습니다. 오류가 있다면 다른 MDN 공헌자들이 고칠 것입니다. 궁금한 점은 <a href="/ko/docs/MDN/Community">커뮤니티</a> 페이지의 메일링 리스트나 채팅 채널에서 답을 얻을 수도 있습니다.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>참고</strong>: 수정된 내용을 "실제로" 반영하기 위함이 아닌, 실험을 하고 싶다면 "<a href="/ko/docs/Sandbox">샌드박스</a>" 페이지를 이용하세요. 이 페이지는 반드시 필요한 내용이 아니라면 수정하지 마세요. 단순히 어떤 일이 일어나는지 보려고 불필요한 변경을 하는 것은 다른 공헌자들에게 혼란을 줄 수 있습니다.</p>
+</div>
+
+<p>작업을 모두 마쳤다면, 다른 작업을 자유롭게 고르거나 아래의 <a href="#Other things you can do on MDN">MDN에서 할 수 있는 다른 일</a>을 살펴보세요.</p>
+
+<h2 id="할_수_있는_일의_종류"><a name="Possible task types">할 수 있는 일의 종류</a></h2>
+
+<p>당신의 능력과 관심에 따라 MDN에 기여할 수 있는 다양한 방법들이 있습니다. 일부 작업들은 어렵게 느껴질 수도 있지만, 5분도 안되는 작은 시간으로 간단히 끝낼 수 있는 작업들이 많이 있습니다! 작업에 대한 간단한 설명을 통해 작업 유형 별로 대략적인 소요 시간을 알 수 있을 것입니다.</p>
+
+<h3 id="1번_글_쓰는게_좋아요">1번: 글 쓰는게 좋아요</h3>
+
+<p>문서를 검토하거나 수정하고 올바른 태그를 적용할 수 있습니다.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page">페이지 요약 달기</a> (5-15분)</li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review">수정사항 리뷰</a> (5-30분)</li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary">용어사전에 항목 추가하기<sup>(en)</sup></a> (15분-1시간)</li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_an_article_to_help_learn_about_the_Web">사람들이 웹에 대해 배울 수 있는 글쓰기<sup>(en)</sup></a> (1-3시간)</li>
+</ul>
+
+<div class="note"><strong>참고:</strong> 기존 글을 수정하거나 새로운 내용을 작성하고 있다면 <a href="/ko/docs/Project:MDN/Style_guide">스타일 가이드</a>를 준수하고 있는지 확인하세요. 문서들의 일관성을 유지하기 위함입니다.</div>
+
+<h3 id="2번_코드_쓰는게_좋아요">2번: 코드 쓰는게 좋아요</h3>
+
+<p>샘플 코드를 만들어주세요!  아니면 <a href="https://developer.mozilla.org/ko/docs/Project:MDN/Kuma">Kuma</a> 사이트 플랫폼을 구축이나 브라우저 호환성 데이터 구축을 도와주세요. </p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Convert_code_samples_to_be_live">"동작하는" 코드 샘플로 변환하기</a> (30분)</li>
+ <li><a href="https://wiki.mozilla.org/Webdev/GetInvolved/developer.mozilla.org">개발자 그룹에 참여하기 읽기</a> (30분)</li>
+ <li><a href="http://kuma.readthedocs.org/en/latest/installation.html">Kuma 빌드 환경 설정</a> (1시간)</li>
+ <li><a href="https://github.com/mozilla/kuma#readme">수정된 코드를 Kuma 코드베이스로 보내기 </a>(1시간)</li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Add_or_update_browser_compatibility_data">브라우저 호환성 데이터 갱신하기</a> (30분)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="3번_글도_코드도_쓰는거라면_뭐든_좋아요">3번: 글도 코드도 쓰는거라면 뭐든 좋아요</h3>
+
+<p>새로운 글을 작성하거나, 기술적 정확성을 검토하기 또는 문서를 각색하기와 같은 기술적이고 언어적 스킬이 모두 요구되는 작업들이 있습니다.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/About/Promote">여러분의 웹사이트에 MDN 홍보하기</a> (5분)</li>
+ <li>더이상 사용하지 않는 <a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Remove__Experimental__Macros">"실험적인" 메크로 제거하기</a> (5-30분)</li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review">기술 리뷰</a> (30분)</li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Contribute_to_docs_that_are_currently_needed">주요한 주제에 해대 새로운 글 작성 </a>(1시간 이상)</li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web">사람들이 웹 학습에 도움을 줄 상호작용하는 예제 작성</a> (1시간 이상)</li>
+ <li><a href="http://www.joshmatthews.net/bugsahoy/?mdn=1">Bugs Ahoy의 MDN 카테고리</a>에 <a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Resolve_a_mentored_developer_doc_request">문서 버그 고치기</a> (1시간 이상)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="4번_우리말로_MDN을_보고_싶어요">4번: 우리말로 MDN을 보고 싶어요</h3>
+
+<p>MDN의 모든 현지화 및 번역 작업들은 우리의 멋진 자원 커뮤니티가 수고해 주셨습니다.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Localize/Translating_pages">페이지 번역하기</a> (2시간) (<a href="/ko/docs/MDN/Doc_status/l10nPriority">주요 페이지 현황</a>)</li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Localize/Localization_projects">지역화 프로젝트</a>에 올라온 다른 참여자들과 소통하기 (30분)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="5번_잘못된_점은_찾았는데_어떻게_고쳐야_할_지_모르겠어요">5번: 잘못된 점은 찾았는데, 어떻게 고쳐야 할 지 모르겠어요</h3>
+
+<p><a class="external" href="https://bugzilla.mozilla.org/form.doc">문서 버그 신고</a>를 작성해서 문제를 보고할 수 있습니다. (5분)</p>
+
+<h2 id="MDN에서_할_수_있는_다른_일"><a name="Other things you can do on MDN">MDN에서 할 수 있는 다른 일</a></h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Community">MDN 커뮤니티에 가입</a>하세요.</li>
+ <li>다른 사람들이 당신에 대해 더 많이 알 수 있도록 <a href="/ko/profile">프로필을 작성</a>해보세요.</li>
+ <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute">MDN에 기여하는 법</a>에 대해서 더 자세히 알아보세요.</li>
+</ul>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..9b648a8d0c
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html
@@ -0,0 +1,41 @@
+---
+title: 기술 리뷰를 하는 방법
+slug: MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary">기술 리뷰는 기술적 정확성과 글의 완결성을 검토하는 것, 필요하다면 수정하는 것으로 이루어집니다. 글의 작성자가 다른 사람이 글의 기술적 내용을 확인하는 것을 바란다면, 작성자는 편집을 하는동안 "Technical review" 체크박스에 체크합니다. 작성자는 대개 기술 리뷰를 위해 특정한 엔지니어와 접촉하지만, 해당 주제에 대한 전문가라면 누구라도 가능합니다.</p>
+<p><span class="seoSummary">이 글은 기술 리뷰를 어떻게 하는지에 대해 기술하고, 그에 따라서 MDN의 컨텐츠들이 정확하도록 도움을 줍니다.</span></p>
+<table class="fullwidth-table">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><strong>어떤 부분에 이 일이 필요하나요?</strong></td>
+ <td><a href="/en-US/docs/needs-review/technical">technical review</a>가 필요하다고 표시된 특정 글</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>이 일을 하기 위해 무엇을 알아야 하나요?</strong></td>
+ <td>
+ <ul>
+ <li>리뷰를 하고 있는 글의 주제에 대한 전문 지식.</li>
+ <li>MDN의 위키 글을 편집할 수 있는 능력.</li>
+ </ul>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>어떤 단계를 거쳐야 하나요?</strong></td>
+ <td>
+ <ol>
+ <li><a href="/en-US/docs/needs-review/technical">technical reviews</a>가 필요한 페이지 목록으로 갑니다. 기술 리뷰가 요청된 모든 페이지들이 보여집니다.</li>
+ <li>친숙한 주제를 가진 페이지를 고르세요.</li>
+ <li>링크를 클릭하여서 페이지를 부르세요.</li>
+ <li>페이지가 불려지면, 최상단 근처의 <strong>EDIT</strong> 버튼을 클릭하세요; MDN 에디터로 갑니다. 처음에 고른 페이지가 당신한테 맞지 않는다면 다른 페이지로 바꾸는 것을 주저하지 마세요.</li>
+ <li>글을 읽으면서 틀린 기술 정보를 고치고 빠진 중요한 정보를 추가하세요.</li>
+ <li>글 아래에 당신이 한 일에 대해서 기술하는 다음과 같은 코멘트를 입력하세요, '<em>기술 리뷰 완료.</em>' 정보를 수정한다면, 그것을 코멘트에 포함시키세요, 예를 들어 <em>'기술 리뷰: fixed parameter descriptions.'</em></li>
+ <li><strong>SAVE CHANGES</strong> 버튼을 클릭하세요 .</li>
+ <li>에디터를 닫고 난 후 올바른 글이 화면에 뜨고 나면, 측면의 <strong>Technical</strong> 엔트리를 체크하여 (<strong>다음</strong><b>의 리뷰가 요청되었습니다 </b>아래) <strong>SUBMIT REVIEW </strong>버튼을 클릭하세요.</li>
+ <li>끝났습니다!</li>
+ </ol>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+<p> </p>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..13b2f0d4a1
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+title: 편집 검토를 하는 방법
+slug: MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubnav("/ko-KR/docs/MDN")}}</div>
+
+<p class="summary"><strong>편집자 검토</strong>는 글의 오타와 맞춤법, 문법, 단어의 용법, 또는 원문의 오류를 고치는 일입니다. 모든 공헌자분들은 자신의 지식을 사용해 유용하고 가치있는 글을 만드는 데 기여하고 있습니다만, 이분들이 모두 어학전문가는 아닙니다. 따라서 언어적인 측면에서 교열과 교정이 종종 필요해집니다. 이 교열과 교정 작업이 바로 편집자 검토입니다.</p>
+
+<p><span class="seoSummary">이 글은 어떻게 편집자 검토를 수행하는지, 그리하여 MDN 컨텐츠들의 정확도를 높일 수 있게 되는 지에 대해 설명합니다.</span></p>
+
+<dl>
+ <dt>편집자 검토는 어떤 일입니까?</dt>
+ <dd>편집자 검토가 필요하다고 표시된 글들을 교열하고 교정하는 것.</dd>
+ <dt>어떤 글에서 편집자 검토가 필요합니까?</dt>
+ <dd>편집자 검토가 필요하다고 표시된 특별한 글들.</dd>
+ <dt>편집자 검토를 하기 위해서 알아야 하는 것이 있습니까?</dt>
+ <dd>괜찮은 문법과 맞춤법 실력이 필요합니다. 예를 들어 편집 검토는 문법과 철자에 대한 확인을 해야합니다.</dd>
+ <dt>편집자 검토는 어떤 단계를 거칩니까?</dt>
+ <dd>
+ <ol>
+ <li>검토할 글을 선택합니다:
+ <ol>
+ <li><a href="/ko-KR/docs/needs-review/editorial">편집자 검토가 필요한 글</a> 목록으로 이동합니다. 이곳에는 편집자 검토가 필요한 페이지들이 나열되어 있습니다.</li>
+ <li>경로가 <code>Template:</code>으로 시작하지 않는 한국어 제목을 가진 페이지를 선택합니다.(<code>Template:</code>페이지는 MDN 매크로코드를 포함하고 있습니다)</li>
+ <li>글 링크를 클릭해서 페이지를 불러옵니다.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li><a id="core-steps" name="core-steps"></a>글의 오탈자, 철자, 문법 및 어법상의 오류에 주의를 기울이며 읽습니다. 만일 선택한 글이 능력에 부친다고 생각되면, 다른 글을 새로 선택하십시오.</li>
+ <li>만일 살펴본 글에 오류가 없다면, 페이지 왼쪽 사이드바에서 "quick review" 상자를 찾아보십시오:<br>
+ <img alt="Screenshot of Korean version of the editorial review request sidebar box" src="https://mdn.mozillademos.org/files/14677/Screenshot%20of%20the%20editorial%20review%20request%20sidebar%20box_ko.png" style="height: 90px; width: 281px;"></li>
+ <li><strong>편집 </strong>상자의 선택을 해제하고, <strong>저장 </strong>버튼을 클릭합니다.</li>
+ <li>오류를 발견했다면, 수정을 해야합니다:
+ <ol>
+ <li>페이지 상단의 <strong>편집 </strong>버튼을 클릭합니다. <a href="/ko-KR/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide">MDN editor</a>가 열립니다.</li>
+ <li>발견한 오탈자, 문법, 어법상의 오류를 수정 합니다. 모든 오류를 한번에 다 고치지 않아도 괜찮습니다만, 남은 오류가 없다는 확신을 갖기 어렵다면 편집자 검토 요청 상태를 유지해주십시오.</li>
+ <li>글 하단의 <strong>리비전 답글 </strong>항목을 입력합니다; '<em>편집자 검토: 오타, 문법, 맞춤법 수정됨.</em>'같은 식으로 적으시면 됩니다. 이 리비전 답글의 내용으로 다른 공헌자들이나 사이트 편집자들이 어떤 것이 수정되었는지, 왜 수정했는 지에 대해 알 수 있습니다.</li>
+ <li><strong>검토가 필요한가요? </strong>에서 <strong>편집 </strong>체크상자를 해제해주십시오. 이 내용은 리비전 답글 항목의 바로 위에 있습니다.</li>
+ <li><strong>게시 </strong>버튼을 클릭해주세요</li>
+ </ol>
+ </li>
+ </ol>
+
+ <div class="note">
+ <p>수정 내용은 저장 직후에 바로 보이지 않을 수 있습니다. 페이지 내용이 처리되고 저장되기 까지는 약간의 시간지연이 있을 수 있습니다.</p>
+ </div>
+ </dd>
+</dl>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..41b5fe582f
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/index.html
@@ -0,0 +1,14 @@
+---
+title: MDN web docs 사용 방법
+slug: MDN/Contribute/Howto
+tags:
+ - 가이드
+ - 도움말
+ - 시작하기
+translation_of: MDN/Contribute/Howto
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubnav("/ko/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>이 페이지에서는 여러분이 MDN에 공헌하기 위한 목표를 달성하는 데에 도움을 줄 단계별 가이드를 제공합니다.</p>
+
+<p>{{LandingPageListSubpages}}</p>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/mdn_계정_생성하기/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/mdn_계정_생성하기/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..b3b84a92b1
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/mdn_계정_생성하기/index.html
@@ -0,0 +1,32 @@
+---
+title: MDN 계정 생성
+slug: MDN/Contribute/Howto/MDN_계정_생성하기
+tags:
+ - 가입
+ - 계정
+ - 시작하기
+ - 인증
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p>페이지를 수정하거나 데모에 기여하는 등 MDN의 컨텐츠를 변경하려면 MDN 프로필이 필요합니다. 단지 내용을 읽거나 검색하는 것에는 프로필이 필요없으니 걱정하지 마세요. 아래는 MDN 프로필을 설정하기 위한 가이드입니다.</p>
+
+<p>MDN에 기여하기로 마음 먹었다면 여러분이 할 일은 다음과 같습니다. :</p>
+
+<ol>
+ <li>모든 MDN 페이지의 최상단에는 "Sign in with"(또는 '로그인') 버튼이 있습니다. 마우스를 포인터를 올려 놓으면(모바일 디바이스에서는 탭) MDN에서 사용 가능한 인증 서비스 목록이 나타납니다.</li>
+ <li>로그인 할 서비스를 선택하세요. Persona 가 아닌 인증 서비스를 선택했다면 여러분의 공개 프로필에 여러분이 어떤 인증 방법으로 인증했는지 표시됩니다.</li>
+ <li>각 서비스별 인증 단계를 따르십시오.</li>
+ <li>각 서비스별 인증 단계를 마치고 MDN 페이지로 돌아오면,  이름과 이메일 주소를 입력해야 합니다. <strong>입력한 이름은 모든 작업물에 공개적으로 표시되므로, 메일 주소를 이름으로 사용하지 마십시오.</strong></li>
+ <li>'MDN 프로필 생성' 버튼을 클릭합니다.</li>
+ <li>4단계에서 입력한 이메일 주소가 여러분이 인증한 서비스 프로필 상의 이메일 주소와 다르면, 입력한 이메일 주소가 올바른지 확인하게 됩니다. 입력한 이메일 주소로 발송된 확인 메일의 링크를 클릭하세요.</li>
+</ol>
+
+<p>이게 전부입니다! 이제 여러분의 MDN 계정이 생겼으니, 지금 당장 페이지들을 수정하거나 태그를 달 수 있습니다.</p>
+
+<p>모든 MDN 페이지의 최상단에 있는 여러분의 이름을 클릭하면 여러분의 공개 프로필을 볼 수 있으며, "편집" 버튼을 눌러 새로운 정보를 업데이트 할 수 있습니다. 여러분의 관심사나 블로그 주소, 트위터 계정, 혹은 그 외의 어떤 것이라도 나누어 보세요.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>참고:</strong> 새로운 사용자 이름에 공백이나 '@' 문자를 포함할 수 없습니다. 사용자 이름은 당신의 모든 작업물에서 공개적으로 보여진다는 것을 기억하세요!</p>
+</div>
+
+<p> </p>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/report_a_problem/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/report_a_problem/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..286b4b6ff6
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/report_a_problem/index.html
@@ -0,0 +1,20 @@
+---
+title: MDN에 문제 보고하기
+slug: MDN/Contribute/Howto/Report_a_problem
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Report_a_problem
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p>가끔씩은 MDN을 이용하면서 몇몇 문제를 발견하게 될 수도 있습니다. 사이트의 내부 구조에서 생긴 문제나 문서 내용에 잘못된 점이 있다면, 직접 수정하거나 문제점을 보고할 수 있습니다. 물론 직접 수정해주는 것이 제일 좋겠지만, 문제점을 알려주는 것이 최선이라면 그것도 괜찮습니다.</p>
+
+<h3 id="문서의_오류">문서의 오류</h3>
+
+<p>너무나 당연한 소리이지만, MDN은 위키이기 때문에 여러분들이 할 수 있는 가장 좋은 방법은 직접 수정해주는 것입니다. 하지만 어떻게 해야 할지 잘 모르겠거나 정말로 위급한 상황 하에 있을 경우에는, 다른 사람이 나중에 볼 수 있도록 문제점을 어딘가에 적어두고 싶을 수도 있습니다.</p>
+
+<p>Mozilla의 모든 경우와 마찬가지로, <a href="https://bugzilla.mozilla.org/form.doc">문서 요청 버그</a>를 제출하여 문서의 문제점을 보고할 수 있습니다. 별로 복잡하지 않은 이 문서 요청 양식을 제출하면 우리가 문제를 해결할 수 있는 자료를 수집할 것입니다.</p>
+
+<p>물론, 우리들의 쓰기 커뮤니티는 굉장히 바쁘기 때문에, 때로는 문제를 직접 수정하는 것이 가장 빨리 해결하는 방법입니다. 자세한 내용은 <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Creating_and_editing_pages" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Creating_and_editing_pages">페이지를 만들고 수정하기</a>를 참고하세요.</p>
+
+<h3 id="사이트_버그_신고나_기능_제안">사이트 버그 신고나 기능 제안</h3>
+
+<p>MDN 웹사이트에 사용하기 위해 Mozilla가 개발한 플랫폼 <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma" title="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma">Kuma</a>는 지금도 계속해서 개발이 진행중입니다. 수많은 자원 봉사 기여자들을 포함한 우리 개발자들은 이를 끊임없이 개선하고 있습니다. 버그나 사이트의 문제점을 발견하였다면, 아니면 소프트웨어를 더 멋지게 만드는 방법을 제안하고 싶다면 <a href="https://github.com/mdn/kuma/issues/new">Kuma 버그 양식</a>으로 보고할 수 있습니다.</p>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..e26a3d3a05
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/set_the_summary_for_a_page/index.html
@@ -0,0 +1,53 @@
+---
+title: 페이지에 대한 요약을 설정하는 방법
+slug: MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p>MDN의 페이지에 대한 요약을 정의할 수 있습니다. 이 요약은 검색 엔진의 결과, 시사적인 랜딩 페이지와 같은 다른 MDN 페이지 또는 툴팁에서 다양하게 사용됩니다. 요약은 페이지 내용의 나머지가 없이도 페이지의 문맥과 다른 문맥에서 보여졌을 때 모두 의미가 통해야 합니다.</p>
+
+<p>요약은 한 페이지 이내로 분명하게 정의됩니다. 요약이 분명하게 정의되지 않았다면, 보통 첫 번째 문장 정도가 사용되는데 이는 언제나 목적을 위한 최고의 텍스트가 아닙니다.</p>
+
+<table class="full-width-table">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><strong>어떤 일을 해야 하나요?</strong></td>
+ <td>다른 문맥에서 요약으로 사용되어야 하는 페이지 내의 텍스트를 표시하기; 필요하다면 이 작업은 적합한 텍스트를 작성하는 것을 포함할 수 있습니다.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>어디서 이 일이 필요하나요?</strong></td>
+ <td>요약이 부족하거나 미흡한 페이지.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>이 일을 하기 위해 무엇을 알아야 하나요?</strong></td>
+ <td>MDN 에디터 사용 능력; 좋은 영작문 솜씨; 좋은 요약을 작성하기 위한 주제에 대한 충분한 친숙도</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>이 일을 하기 위한 단계는 어떻게 되나요?</strong></td>
+ <td>
+ <ol>
+ <li>요약을 설정할 페이지를 고릅니다:
+ <ol>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Doc_status">MDN documentation status</a> 페이지에서, <strong>Sections </strong>아래에서 알고 있는 주제의 링크를 클릭합니다.(예를 들어, HTML).</li>
+ <li>주제의 문서 상태 페이지에서 <strong>Summary </strong>테이블의 <strong>Pages </strong>헤더를 클릭합니다. 해당 주제 섹션의 모든 페이지 인덱스로 이동됩니다.; 왼쪽 열에는 페이지 링크들이, 오른쪽 열에는 태그와 요약들이 보입니다.</li>
+ <li>요약이 없거나, 좋지 않은 요약을 가진 페이지를 고릅니다.</li>
+ <li>링크를 클릭하여 해당 페이지로 갑니다.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li><strong>Edit</strong>를 클릭하여서 MDN 에디터로 페이지를 엽니다.</li>
+ <li>문맥과 상관없이 요약으로 사용될 한 문장 또는 두 문장을 찾습니다. 필요하다면, 기존의 내용을 수정하여서 문장이 좋은 요약이 되도록 만들거나 수정합니다.</li>
+ <li>요약으로 사용될 텍스트를 선택합니다.</li>
+ <li>에디터 툴바의 <em>Styles</em> 위젯에서 <strong>SEO Summary</strong>를 선택합니다. (이것은 페이지 소스에서 선택된 텍스트에 class="seoSummary"를 가진 {{HTMLElement("span")}} 엘레멘트를 추가합니다. )</li>
+ <li>"페이지 요약 설정"과 같은 수정 코멘트와 함께 변경사항을 저장합니다.</li>
+ </ol>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<p> </p>
+
+<p> </p>
+
+<p> </p>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/tag/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/tag/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..a0604dc8fa
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/tag/index.html
@@ -0,0 +1,396 @@
+---
+title: 페이지에 올바르게 태그하는 방법
+slug: MDN/Contribute/Howto/Tag
+tags:
+ - Beginner
+ - Contribute
+ - Glossary
+ - Guide
+ - Howto
+ - Intro
+ - MDN Meta
+ - Tutorial
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Tag
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p class="summary"><strong>문서 태그</strong>는 방문자에게 유용한 컨텐츠를 제공하는 중요한 방법입니다. 각 페이지는 콘텐츠 정리에 도움을 줄 수 있도록 몇 개의 태그를 가져야 합니다. <span class="seoSummary">본 페이지는 독자들이 정보를 찾을 때나, 사이트를 체계적으로 유지할 때 필요한 페이지 태그를 하는 가장 좋은 방법을 설명합니다.</span></p>
+
+<p>태그를 편집할 때 사용하는 인터페이스에 대한 도움이 필요하시면, 편집 가이드의 <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics#The_tags_box">태그 섹션</a>을 참고하세요.</p>
+
+<p>아래의 설명처럼 태그를 적절히 사용해주세요. 그렇지 않으면, 저희의 자동화 도구가 콘텐츠 목록, 랜딩 페이지, 문서 간 링크 등을 정확하게 생성하지 못합니다.</p>
+
+<h2 id="MDN이_태그를_사용하는_방법">MDN이 태그를 사용하는 방법</h2>
+
+<p>MDN은 태그를 여러가지 방법으로 사용합니다.</p>
+
+<dl>
+ <dt>문서 분류</dt>
+ <dd>어떤 종류의 문서인가요? 레퍼런스? 튜토리얼? 랜딩 페이지? 저희 방문자는 태그를 사용해 검색 결과를 필터링 할 수 있으므로 매우 중요합니다.</dd>
+ <dt>항목 식별</dt>
+ <dd>무엇에 관한 문서인가요? API? DOM? 그래픽? 다시 말씀드리지만, 태그를 사용해 검색 겨로가를 필터링 할 수 있으므로 중요합니다.</dd>
+ <dt>API 식별</dt>
+ <dd>API 레퍼런스 페이지는 문서화된 API의 특정 구성요소를 식별할 수 있어야 합니다. (즉, 어떤 인터페이스인지, 그리고 해당되는 경우에 페이지가 다루는 속성이나 방법).</dd>
+ <dt>기술 현황</dt>
+ <dd>이 기술의 상태는 어떤가요? 비표준인가요? 더 이상 사용되지 않나요? 실험 단계인가요?</dd>
+ <dt>기술 수준</dt>
+ <dd>튜토리얼이나 가이드의 경우, 이 글이 다루는 내용이 얼마나 어려운가요?</dd>
+ <dt>문서 메타데이터</dt>
+ <dd>기여자 커뮤니티는 태그를 사용하여 어떤 페이지에 어떤 작업이 필요한지 추적합니다.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="태그_유형별_가이드">태그 유형별 가이드</h2>
+
+<p>다음은 태그 유형 및 적합한 값에 대한 빠른 가이드입니다.</p>
+
+<h3 id="문서_카테고리">문서 카테고리</h3>
+
+<p>여기에 있는 카테고리들로 글을 태그하면, 자동화 시스템이 방문 페이지, 목차 등을 좀 더 정확하게 생성할 수 있습니다. 저희의 새로운 검색 시스템은 이런 용어들을 사용해서 방문자들이 레퍼런스나 가이드 정보를 찾을 수 있을 겁니다.</p>
+
+<p>다음과 같은 카테고리 명을 표준 태그로 사용하고 있습니다.</p>
+
+<dl>
+ <dt><code>{{Tag("Intro")}}</code></dt>
+ <dd>
+ <p>이 문서는 주제에 관한 입문 자료를 제공합니다. 이상적으로는 각 기술 영역에 하나의 인트로만 존재해야 합니다.</p>
+ </dd>
+ <dt><code>{{Tag("Reference")}}</code></dt>
+ <dd>이 문서는 API, 요소(Element), 속성 등에 관한 참조 자료가 포함되어 있습니다.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Landing")}}</code></dt>
+ <dd>이 문서는 랜딩 페이지입니다.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Guide")}}</code></dt>
+ <dd>이 문서는 방법 일람이나 가이드입니다.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Example")}}</code></dt>
+ <dd>이 문서는 코드 샘플 페이지거나, 코드 샘플(한 줄짜리 구문 예제가 아닌 실제로 유용한 코드 조각)을 포함하고 있습니다.</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="주제">주제</h3>
+
+<p>주제의 범위를 밝힘으로써 검색 결과를 개선하는데 도움을 주실 수 있습니다(또한 랜딩 페이지와 네비게이션에도 도움을 줍니다).</p>
+
+<p>새로운 항목이 생길 수 있어 유연성을 위한 여지가 있긴 하지만, 되도록 API나 기술의 이름으로 제한하려고 합니다. 자주 쓰이는 예시입니다.</p>
+
+<ul>
+ <li><code>{{Tag("HTML")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("CSS")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("JavaScript")}}</code> (대문자 S)</li>
+ <li><code>{{Tag("Document")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("DOM")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("API")}}</code> API의 각 개요, 인터페이브, 메서드, 속성마다.</li>
+ <li><code>{{Tag("Method")}}</code> API의 각 메서드마다.</li>
+ <li><code>{{Tag("Property")}}</code> API의 각 속성마다.</li>
+ <li><code>{{Tag("Graphics")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("SVG")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("WebGL")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("Tools")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("Web")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("Element")}}</code></li>
+</ul>
+
+<p>대체로, your topic identification tag should be the name of an interface with a number of related pages (like <a href="/en-US/docs/Web/API/Node" title="/en-US/docs/Web/API/Node">Node</a>, which has many pages for its various properties and methods), or the name of an overall technology type. You might tag a page about WebGL with <code>Graphics</code> and <code>WebGL</code>, for example, but a page about {{HTMLElement("canvas")}} with <code>HTML</code>, <code>Element</code>, <code>Canvas</code>, and <code>Graphics</code>.</p>
+
+<h4 id="모질라_관련_콘텐츠">모질라 관련 콘텐츠</h4>
+
+<p>아래 태그는 모질라 관련 콘텐츠에만 사용합니다.</p>
+
+<ul>
+ <li><code>{{Tag("Mozilla")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("Firefox")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("Firefox OS")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("Gecko")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("XUL")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("XPCOM")}}</code></li>
+</ul>
+
+<h3 id="API_식별">API 식별</h3>
+
+<p>API 참조 내에서 각 문서는 API에서 다루는 부분을 식별해야합니다.</p>
+
+<dl>
+ <dt>{{tag("Interface")}}</dt>
+ <dd>The main article for an interface should have this tag. For example, {{domxref("RTCPeerConnection")}}.</dd>
+ <dt>{{tag("Constructor")}}</dt>
+ <dd>Each interface may have up to one page tagged "Constructor"; this is the interface's constructor. The page should have the same name as the interface, like {{domxref("RTCPeerConnection.RTCPeerConnection()")}}.</dd>
+ <dt>{{tag("Property")}}</dt>
+ <dd>Every article describing a particular property within an interface needs this tag. See {{domxref("RTCPeerConnection.connectionState")}}, for example.</dd>
+ <dt>{{tag("Method")}}</dt>
+ <dd>Each article documenting an interface method needs this tag. See {{domxref("RTCPeerConnection.createOffer()")}} for example.</dd>
+</dl>
+
+<p>In addition, the reference pages need to include interface, property, and method names among their tags. Some examples:</p>
+
+<dl>
+ <dt>The interface {{domxref("RTCPeerConnection")}}</dt>
+ <dd>Include the tag "RTCPeerConnection" along with the other relevant tags ("Interface", "WebRTC", "WebRTC API", "API", "Reference", and so forth).</dd>
+ <dt>The method {{domxref("RTCPeerConnection.createOffer()")}}</dt>
+ <dd>Include the tags "RTCPeerConnection" and "createOffer" (note <em>no</em> parentheses in tag names!) along with the other relevant tags, including "WebRTC", "WebRTC API", "API", "Reference", and so forth. Consider including things like "Offer" and "SDP", which are also relevant here.</dd>
+ <dt>The property {{domxref("RTCPeerConnection.iceConnectionState")}}</dt>
+ <dd>Include the tags "RTCPeerConnection" and "iceConnectionState" along with the other relevant tags, including "WebRTC", "WebRTC API", "API" and "Reference". Also consider including "ICE".</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="기술_상태">기술 상태</h3>
+
+<p>To help the reader understand how viable a technology is, we use tags to label pages as to the status of the technology's specification. This isn't as detailed as actually explaining what the spec is and how far the technology has come in the specification process (that's what the Specifications table is for), but it helps the reader judge, at a glance, whether it's a good idea to use the technology described in the article.</p>
+
+<p>다음 태그와 가능한 값은 다음과 같습니다:</p>
+
+<dl>
+ <dt><code>{{Tag("Read-only")}}</code></dt>
+ <dd>Apply this tag to reference pages which describe a property or attribute which is read-only.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Non-standard")}}</code></dt>
+ <dd>Indicates that the technology or API described on the page is not part of a standard, whether it's stable or not in any browsers which implement it (if it's not stable, it should also be {{Tag("Experimental")}}). If you don't use this tag, your readers will assume the technology is standard. The compatibility table on the page should clarify which browser(s) support this technology or API.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Deprecated")}}</code></dt>
+ <dd>The technology or API covered on the page is marked as deprecated in the specification, and is likely to eventually be removed, but is generally still available in current versions of browsers.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Obsolete")}}</code></dt>
+ <dd>The technology or API has been deemed obsolete and has been removed (or is actively being removed) from all or most current browsers.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Experimental")}}</code></dt>
+ <dd>The technology is not standardized, and is an experimental technology or API that may or may not ever become part of a standard. It is also subject to change in the browser engine (typically only one) that implements it. If the technology isn't part of any specification (even in draft form), it should also have the {{tag("Non-standard")}} tag.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Needs Privileges")}}</code></dt>
+ <dd>The API requires privileged access to the device on which the code is running.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Certified Only")}}</code></dt>
+ <dd>The API only works in certified code.</dd>
+</dl>
+
+<p>These tags are no excuse to leave out the <a href="/en-US/docs/Project:Compatibility_tables" title="/en-US/docs/Project:Compatibility_tables">compatibility table</a> in your article! That should always be present.</p>
+
+<h3 id="기술_수준">기술 수준</h3>
+
+<p>Use the skill-level tag type only for guides and tutorials (that is, pages tagged <code>Guide</code>) to help users choose tutorials based on how familiar they are with a technology. There are three values for this:</p>
+
+<dl>
+ <dt><code>{{Tag("Beginner")}}</code></dt>
+ <dd>Articles designed to introduce the reader to a technology they've never used or have only a passing familiarity with.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Intermediate")}}</code></dt>
+ <dd>Articles for users who have gotten started with the technology but aren't experts.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Advanced")}}</code></dt>
+ <dd>Articles about stretching the capabilities of a technology and of the reader.</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="문서_메타데이터">문서 메타데이터</h3>
+
+<p>글쓰기 커뮤니티는 태그를 사용하여 문서에 특정 유형의 작업이 필요하다고 표시합니다. 우리가 가장 많이 사용하는 목록은 다음과 같습니다:</p>
+
+<dl>
+ <dt><code>{{Tag("Draft")}}</code></dt>
+ <dd>The article is not complete, and is at least in theory still actively being updated (although it's also possible it's been forgotten about). Try to check with the most recent contributors before making changes, in order to avoid potential content collisions.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("NeedsContent")}}</code></dt>
+ <dd>The article is a stub, or is otherwise lacking information. This tag means that someone should review the content and add more details and/or finish writing the article.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("NeedsExample")}}</code></dt>
+ <dd>The article needs one or more examples created to help illustrate the article's point. These examples should use the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples">live sample system</a>.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("NeedsLiveSamples")}}</code></dt>
+ <dd>The article has one or more examples that need to be updated to use the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples">live sample system</a>.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("NeedsUpdate")}}</code></dt>
+ <dd>The content is out of date and needs to be updated.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("l10n:exclude")}}</code></dt>
+ <dd>The content is not really worth localizing and will not appear on localization status pages.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("l10n:priority")}}</code></dt>
+ <dd>The content is important and should be marked as a priority for MDN translators. Shows up in an extra priority table on localization status pages.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="조합하기">조합하기</h2>
+
+<p>각 페이지에 여러 유형의 태그를 할당할 수 있습니다.</p>
+
+<dl>
+ <dt>초보자를 위한 WebGL 튜토리얼</dt>
+ <dd><code>WebGL</code>, <code>Graphics</code>, <code>Guide</code>, <code>Beginner</code></dd>
+ <dt>{{HTMLElement("canvas")}}용 레퍼런스 페이지</dt>
+ <dd><code>Canvas</code>, <code>HTML</code>, <code>Element</code>, <code>Graphics,</code> <code>Reference</code></dd>
+ <dt>Firefox OS 개발자 도구용 랜딩 페이지</dt>
+ <dd><code>Tools</code>, <code>Firefox OS</code>, <code>Landing</code></dd>
+</dl>
+
+<h2 id="태그_추가_및_검색_필터">태그 추가 및 검색 필터</h2>
+
+<p>MDN 페이지에 올바르게 태그를 지정하지 않으면 검색 필터가 제대로 작동하지 않습니다. 다음은 검색 필터 목록과 검색 태그입니다.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>참고:</strong> If multiple tags are listed under "Tag name," that means any one or more of these tags must be present for the article to match.</p>
+</div>
+
+<table class="standard-table">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th scope="col">필터<br>
+ 그룹</th>
+ <th scope="col">검색명</th>
+ <th scope="col">태그명</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <th>주제</th>
+ <td>Open Web Apps</td>
+ <td>{{Tag("Apps")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>HTML</td>
+ <td>{{Tag("HTML")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>CSS</td>
+ <td>{{Tag("CSS")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>JavaScript</td>
+ <td>{{Tag("JavaScript")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>APIs and DOM</td>
+ <td>{{Tag("API")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>Canvas</td>
+ <td>{{Tag("Canvas")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>SVG</td>
+ <td>{{Tag("SVG")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>MathML</td>
+ <td>{{Tag("MathML")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>WebGL</td>
+ <td>{{Tag("WebGL")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>XUL</td>
+ <td>{{Tag("XUL")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>Marketplace</td>
+ <td>{{Tag("Marketplace")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>Firefox</td>
+ <td>{{Tag("Firefox")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>안드로이드 용 Firefox</td>
+ <td>{{Tag("Firefox Mobile")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>데스크탑 용Firefox</td>
+ <td>{{Tag("Firefox Desktop")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>Firefox 운영체제</td>
+ <td>{{Tag("Firefox OS")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>모바일</td>
+ <td>{{Tag("Mobile")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>웹 개발</td>
+ <td>{{Tag("Web Development")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>
+ <p>애드온 &amp;<br>
+ 확장프로그램</p>
+ </td>
+ <td>{{Tag("Add-ons ")}}|| {{Tag("Extensions")}} || {{Tag("Plugins")}} || {{Tag("Themes")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>게임</td>
+ <td>{{Tag("Games")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th>기술<br>
+ 수준</th>
+ <td>전문가</td>
+ <td>{{Tag("Advanced")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>중급자</td>
+ <td>{{Tag("Intermediate")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>초급자</td>
+ <td>{{Tag("Beginner")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th>
+ <p>문서 <br>
+ 형식</p>
+ </th>
+ <td>문서</td>
+ <td><em>This restricts the search to docs content, leaving out Hacks and other MDN content.</em></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>체험판</td>
+ <td><em>This includes Demo Studio content in the search results.</em></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>도구</td>
+ <td>{{Tag("Tools")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>코드 샘플</td>
+ <td>{{Tag("Example")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>튜토리얼</td>
+ <td>{{Tag("Guide")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>개발자<br>
+ 프로필</td>
+ <td><em>This includes developer profiles from the MDN site in the search results.</em></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th> </th>
+ <td>외부<br>
+ 리소스</td>
+ <td><em>The dev team is still figuring this out...</em></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<h2 id="해결할_수_있는_태그_추가_문제">해결할 수 있는 태그 추가 문제</h2>
+
+<p>해결할 수 있는 여러 종류의 태그 추가 문제가 있습니다:</p>
+
+<dl>
+ <dt>태그 없음</dt>
+ <dd>Generally articles should have at <em>least</em> a "{{anch("Document category", "category")}}" tag and a "{{anch("Topic", "topic")}}" tag. Usually other tags are appropriate as well, but if you can help us ensure that the minimum tags are present, you'll be a documentation hero!</dd>
+ <dt>표준을 따르지 않은 태그</dt>
+ <dd>Please fix any documents whose tags don't follow the standards on this page.<br>
+ Note that you may occasionally see some localized tags (such as <code>Référence</code>) showing up on some English pages. This was due to a <a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=776048">bug in Kuma</a>, which caused the tags to reappear even if they were deleted. That bug has <a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=776048#c37">since been fixed</a>, so any remaining localized tags can be cleaned up if they're spotted.</dd>
+ <dt>올바르지 않은 태그</dt>
+ <dd>If you're looking at an article about HTML and it's tagged "JavaScript", that's probably wrong! Likewise, if an article discusses Mozilla internals but has a "Web" tag, that's probably wrong too. Remove these tags and add the right tags if they aren't already there. Please also correct misspelled tags (e.g., "Javascript" will still match, since tags are case-insensitive, but let's not be sloppy!).</dd>
+ <dt>누락된 태그</dt>
+ <dd>If an article has some but not all of the tags it needs, feel free to add more. For example, if a page in JavaScript reference is (correctly) tagged "JavaScript" but nothing else, you're invited to tag the page "Reference" as well!</dd>
+ <dt>스팸 태그</dt>
+ <dd>This insidious beast is the most revolting tag problem of all: some Web vermin has deposited its droppings in the page tags (like "Free warez!" or "Hey I was browsing your site and wanted to ask you if you could help me solve this problem I'm having with Flash crashing all the time"). We've got to delete these right away! They're ugly, they're hard to manage if they're allowed to linger too long, and they're terrible for {{Glossary("SEO")}}.</dd>
+</dl>
+
+<p>If you see one (or more) of these problems, please <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Getting_started#Logging_into_MDN">log into MDN</a> and click EDIT at the top right of the MDN window. Once the editor loads up, scroll down to the bottom of the page, where you'll see the tag box. For more details on the tagging interface, see "<a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide#The_tags_box" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide#The_tags_box">The tags box</a>" in the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide">MDN editor guide</a>.</p>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/tag_javascript_pages/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/tag_javascript_pages/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..8825a20a62
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/tag_javascript_pages/index.html
@@ -0,0 +1,69 @@
+---
+title: JavaScript tag를 다는 방법
+slug: MDN/Contribute/Howto/Tag_JavaScript_pages
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Tag_JavaScript_pages
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary">태그달기는 페이지에 메타 정보를 추가함을 통해 관련된 내용이 묶여질수 있도록 하는 작업을 포함합니다.</p>
+
+<dl>
+ <dt><strong>어디서 필요한가요?</strong></dt>
+ <dd><a href="/en-US/docs/Web/JavaScript/Doc_status#No_tags">태그가 없는 JavaScript에 관련된 특정한 페이지</a>안에서 필요합니다.</dd>
+ <dt><strong>작업을 위해서 무엇을 알 필요가 있나요?</strong></dt>
+ <dd>메소드나 변수들과 같은 기본적 JavaScript 코딩 지식이 필요합니다.</dd>
+ <dt>어떤 절차가 있나요?</dt>
+ <dd>
+ <ol>
+ <li>위에 링크된 페이지들중 하나를 선택하세요</li>
+ <li>페이지를 로드하기위해 기사링크를 클릭하세요</li>
+ <li>페이지가 로드됐다면, 맨 위 있는EDIT버튼을 클릭하세요; 이는 당신을 MDN 에디터로 만들어줍니다.</li>
+ <li>적어도 JavaScript 태그가 추가돼야 합니다. 아래에는 가능한 다른 태그들입니다.
+ <table class="standard-table">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th scope="col">Tag</th>
+ <th scope="col">What pages to use it on</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><code>Method</code></td>
+ <td>methods</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>Property</code></td>
+ <td>properties</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>prototype</code></td>
+ <td>prototypes</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Object type name</td>
+ <td>methods of an object; for example String.fromCharCode should have the tag <code>String</code></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>ECMAScript6 </code>and <code>Experimental</code></td>
+ <td>features added in a new ECMAScript version</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>Deprecated</code></td>
+ <td>deprecated features (whose use is discouraged but still supported)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>Obsolete</code></td>
+ <td>obsolete features (which are no longer supported in modern browsers)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>others</td>
+ <td>See <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards">MDN tagging standards</a> for other possible tags to apply</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </li>
+ <li>Save with a comment.</li>
+ <li>You're done!</li>
+ </ol>
+ </dd>
+</dl>
+
+<p> </p>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/write_an_article_to_help_learn_about_the_web/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/write_an_article_to_help_learn_about_the_web/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..1eddcc7383
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/write_an_article_to_help_learn_about_the_web/index.html
@@ -0,0 +1,108 @@
+---
+title: 사람들이 웹에 대해 알 수 있도록 기사를 작성하는 방법
+slug: MDN/Contribute/Howto/Write_an_article_to_help_learn_about_the_Web
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Write_an_article_to_help_learn_about_the_Web
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p>MDN의 학습 영역(<strong><a href="/en-US/docs/Learn">Learning Area</a>)은</strong> 새로운 개발자들에게 웹 개념을 소개하는 글들을 위한 우리의 집입니다. 왜냐하면 학습 영역의 콘텐츠는 대부분 초보자를 위한 것들이고, 당신의 지식을 공유하고 웹에 대해서 알고 싶은 사람들을 돕는 좋은 공간이기 때문입니다. 새로운 개발자들이 이 콘텐츠를 따라 할 수 있도록 하는 것이 중요합니다. 따라서 우리는 특별히 관심을 기울여야 합니다. </p>
+
+<p><span class="seoSummary">이 글에서는 학습 영역(<a href="/en-US/docs/Learn">Learning Area</a>)을 위한 페이지를 작성하는 방법을 설명합니다.</span></p>
+
+<h2 id="학습_영역_기사를_작성하는_방법">학습 영역 기사를 작성하는 방법</h2>
+
+<p>당신의 지식을 공유하려면 아래의 큰 초록색 버튼을 누르세요. 그러면 다섯 단계로 이어집니다. 만약 당신이 아이디어를 찾는다면, 우리의 트렐로 보드(<a href="https://trello.com/b/LDggrYSV">our team Trello board</a>)를 살펴보세요.</p>
+
+<p></p><div class="align-center"><a class="button ignore-external mega positive" href="/ko/docs/new?parent=111819">새 학습 기사 작성<div></div></a></div><p></p>
+
+<p>이 기사는 정확한 위치에 도달할 수 없을지도 모르지만, 최소한 그것은 MDN에게 달려 있습니다. 만약 당신이 정확한 위치로 옮기고 싶다면 우리(<a href="/en-US/docs/Learn#Contact_us">Contact us</a>)에게 연락해 주세요.</p>
+
+<h3 id="1단계_두개의_요약문_작성">1단계 : 두개의 요약문 작성</h3>
+
+<p>기사의 첫 문장은 당신이 다루고자 하는 주제를 요약해야 하고, 두번째 문장은 당신이 기사에 실린 물건들을 좀 더 구체적으로 다루어야 합니다. 예를 들어 :</p>
+
+<div class="summary">
+<p>{{glossary("HTML")}}  HTML파일에는 정형 콘텐츠, {{Glossary("CSS")}}, 또 다른 주요 웹 기술이 포함되어 있어 콘텐츠를 원하는 대로 바라볼 수 있습니다.  이 기사에서는 이 기술이 어떻게 작동하는지, 어떻게 기본적인 예제를 작성하는지 살펴보겠습니다. </p>
+</div>
+
+<p>예를 들어 CSS가 페이지 스타일에 사용되는 핵심 웹 기술이라고 간단히 설명해 주세요. 그것은 독자들이 기사의 주제가 무엇인지에 대한 꽤 좋은 아이디어를 얻을 수 있는 충분한 근거가 됩니다. </p>
+
+<p>왜냐하면 학습 영역 기사들은 주로 초보자를 대상으로 하고, 각각의 기사는 너무 많은 새로운 정보로 독자들을 압도하지 않도록 한가지 간단한 주제를 다루어야 하기 때문입니다. 만약 당신이 기사를 한 문장으로 요악하지 못하면,  너무 많은 것을 하나의 기사에서 다뤄야 할 지도 모릅니다.</p>
+
+<h3 id="2단계_상단_상자_추가">2단계 : 상단 상자 추가</h3>
+
+<p>그리곤 독자들의 학습 과정에서 어떤 영향이 있는지 파악하는 것을 돕기 위해서 상단 상자를 추가합니다.  하단에 하나의 예로"URL과 그 구조의 이해(<a href="/en-US/docs/Learn/Understanding_URLs">Understanding URLs and their structure</a>)"에 대한 상단 상자가 있습니다. 당신의 기사를 쓰는 데 이 기사를 참고할 수 있습니다.</p>
+
+<table class="learn-box standard-table">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <th scope="row">필수 조건:</th>
+ <td>먼저 인터넷이 어떻게 작동하는지(<a class="new" href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn/How_the_Internet_works">how the Internet works</a>), 웹서버가 무엇인지(<a class="new" href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn/What_is_a_Web_server">what a Web server is</a>), 웹에서 링크의 개념(<a class="new" href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn/Understanding_links_on_the_web">the concepts behind links on the web</a>)을 알아야 합니다.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th scope="row">목표:</th>
+ <td>URL에 대해서와 URL이 어떻게 웹에서 작동하는지를 배웁니다.</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<dl>
+ <dt>필수 조건</dt>
+ <dd>독자가 이 기사를 이해하기 위해 반드시 알고 있어야 할 것이 무엇인가요? 가능한 한 각 필수 요소에 대한 링크를 해당 개념을 다루는 다른 학습 영역 문서에 연결하세요. (사전 지식이 필요 없는 기초적인 기사가 아니라면)</dd>
+ <dt>목표</dt>
+ <dd>
+ <p>이 섹션에서는 독자가 글을 통해 습득할 내용을 간략하게 설명합니다. 이것은 요약문과는 좀 다릅니다, 요약문에서는 기사의 주제를 요약하지만 목표 부분은 독자들이 기사의 과정을 통해 달성할 수 있는 것을 구체적으로 제시합니다.</p>
+ </dd>
+</dl>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Note:</strong> 이 테이블을 생성하려면, 위의 예제 테이블을 복사하여 붙여 넣을 수 있으며, MDN의 editor의 <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Tables">table tool</a>을 사용할 수 있습니다. 테이블 도구를 사용하도록 선택한 경우에는 기본 standard-table 클래스 이외에 learn-box CSS 클래스를 추가해야 합니다. 이렇게 하려면 테이블 속성을 생성하거나 편집할 때"Advanced"패널로 이동하여 <strong>스타일시트 클래스</strong> 필드를 "standard-table learn-box"로 설정합니다. </p>
+</div>
+
+<h3 id="3단계_전체_설명_작성">3단계 : 전체 설명 작성</h3>
+
+<p>다음으로 가장 중요한 개념을 강조하는 기사를 좀 더 자세히 설명하는 더 긴 설명을 작성합니다. 왜 독자들이 이 주제를 배우고 당신의 기사를 읽는 데 시간을 할애해야 하는지 설명하는 것을 잊지 마세요!</p>
+
+<h3 id="4단계_깊이_들어가기">4단계 : 깊이 들어가기</h3>
+
+<p>모든 작업을 마친 후, 마침내 주제에 더욱 깊이 들어갈 수 있습니다. 원하는 대로 이 분야의 기사를 작성합니다(우리의 <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Style_guide">style guide</a>를 자유롭게 참고하셔도 됩니다).  당신이 빛날 수 있는 기회입니다! 작성하는 주제에 대해 자세히 설명합니다. 전체 참조 문서에 대한 링크를 제공하고, 기술이 어떻게 작동하는지 설명하고, 구문 및 사용 상세 내역을 제공하는 방법을 설명합니다. 당신이 하고 싶은 대로 하세요!</p>
+
+<p>가이드로서, 여기에 초보자들을 위한 몇가지 조언이 있습니다:</p>
+
+<ul>
+ <li>하나의 주제에 집중합니다. 만약 다른 주제를 다뤄야 할 필요가 있다고 생각하는 경우, 주제인 기사에서 벗어났거나 둘 이상의 기사를 작성해야 한다는 것을 뜻합니다.</li>
+ <li>간단한 말로 작성하세요. 가능한 기술 용어를 사용하거나, 해당 용어를 정의하고, 해당 용어의 용어집에 연결할 수 있도록 합니다.</li>
+ <li>이론적 개념을 쉽게 이해할 수 있도록 간단한 예제를 포함시킨다. 사람들의 최고의 학습법은 예제입니다. 학문적인 논문을 쓰는 대신에, 우리는 초보자들이 원문을 쉽게 따라오기를 원합니다.</li>
+ <li>
+ <p>시각적인 보조 장치는 쉽게 소화할 수 있고 추가 정보를 전달하기도 한다. 이미지, 다이어그램, 비디오 및 표를 자유롭게 사용하세요. 텍스트를 포함하는 도표 또는 차트를 사용하는 경우,"SVG"를 사용하여 텍스트를 현지화할 수 있습니다. </p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>우리 기능의 첫번째 섹션을 살펴보세요. 몇가지 좋은 설명 섹션을 볼 수 있는 코드 문서를 보세요.(<a href="/en-US/docs/Learn/JavaScript/Building_blocks/Functions">Functions — reusable blocks of code</a>)</p>
+
+<h3 id="5단계_능동적_학습_자료_제공">5단계 : "능동적 학습" 자료 제공</h3>
+
+<p>기사에 삽화를 넣는 것은 독자들이 더 쉽게 이해하고 배우는데 도움이 된다. 완수할 수 있는 연습, 튜토리얼 과제를 제공하세요. 여러분의 기사를 적극적으로 사용하고 실험하고 실험하고 실험하는 것을 통해, 여러분은 그들의 뇌에 정보를 "잠금" 하는 것을 도울 수 있습니다.</p>
+
+<p>직접 예제(<a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Live_samples">live samples</a>)로 페이지 안에 포함시키거나 직접 예제처럼 제대로 작동하지 않는 경우 링크하는 것(<a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Links">link to them</a>)을 선택할 수 있습니다. 만약 여러분이 이 가치있는 자료를 만드는데 관심이 있다면, 웹을 배우는 것을 돕기 위한 대화형 연습 만들기(<a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web">Create an interactive exercise to help learning the Web</a>) 에 대한 기사를 읽어보세요.</p>
+
+<p>기존의 능동적인 학습 자료에 대한 링크를 제공할 수 없는 경우(관련 자료에 대해서 모르거나 만들 시간이 없을 경우) "NeedsActiveLearning"를 문서에 태그하세요. 다른 기여자들은 능동적인 학습 자료가 필요한 기사를 찾을 수 있고 당신이 그것들을 고안해 낼 수 있도록 도와 줄 지도 모릅니다.</p>
+
+<p>실시간 상호적인 학습 연습에 대한 <a href="/en-US/docs/Learn/CSS/Introduction_to_CSS/Simple_selectors#Active_learning_Selecting_different_elements">Active learning: selecting different elements</a>를 살펴보거나 <a href="/en-US/docs/Learn/JavaScript/Building_blocks/Functions#Active_learning_Playing_with_scope">Active learning: Playing with scope</a>를 통해 로컬에서 탬플릿을 다운로드하고 수정하는 다양한 형태의 연습이 제공한 단계를 따라가세요.</p>
+
+<h3 id="6단계_문서를_검토하고_탐색_영역_메뉴에_추가하세요">6단계 : 문서를 검토하고 탐색 영역 메뉴에 추가하세요</h3>
+
+<p>기사를 쓰고 난 후, 우리가 보고 검토하고 개선점을 제안할 수 있도록 알려주세요. 연락할 수 있는 가장 좋은 방법은 당사의 연락처(<a href="/en-US/docs/Learn#Contact_us">Contact us</a>) 섹션을 참조하는 것입니다.</p>
+
+<p>당신의 기사를 마무리하는 또 다른 방법은 학습 영역 기본 탐색 메뉴에 넣는 것입니다. 이 메뉴는 LearnSidebar 매크로에 의해 생성되어 편집할 특별한 권한이 필요합니다. 따라서 팀에서 추가한 내용에 대해 다시 한번 말씀 드리겠습니다.</p>
+
+<p>당신의 페이지에 기사를 추가해야 합니다. 이것은 당신의 페이지 맨 위에 있는 단락에 매크로(\{{LearnSidebar}})를 추가함으로써 이루어집니다.</p>
+
+<ul>
+</ul>
+
+<h2 id="추천_기사">추천 기사</h2>
+
+<p>기여를 하고 싶은데 어떤 것을 써야 할 지를 모르겠나요?</p>
+
+<p>학습 영역 팀은 글을 쓰기 위한 아이디어가 담긴 트렐로 보드(<a href="https://trello.com/b/LDggrYSV">a Trello board with ideas of articles</a>)를 유지합니다. 하나를 골라서 자유롭게 작성하세요! </p>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/howto/살아있는_코드_샘플로_변환하기/index.html b/files/ko/mdn/contribute/howto/살아있는_코드_샘플로_변환하기/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..27ac6774f1
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/howto/살아있는_코드_샘플로_변환하기/index.html
@@ -0,0 +1,39 @@
+---
+title: '"살아있는" 코드 샘플로 변환하기'
+slug: MDN/Contribute/Howto/살아있는_코드_샘플로_변환하기
+tags:
+ - 라이브샘플
+ - 살아있는 코드
+ - 샘플코드
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Convert_code_samples_to_be_live
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary">MDN의 라이브 샘플 시스템이란, 페이지에서 보여주는 샘플 코드를 수정하면 이 샘플 코드의 실행 결과도 달라지는 기능을 말합니다. 많은 문서에 샘플 코드들이 있지만 모든 샘플이 이 시스템을 사용하고 있지는 않으며, 생명력을 불어 넣어줘야 합니다.</p>
+<table class="full-width-table">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><strong>어디서부터 시작해야 하나요?</strong></td>
+ <td><a href="/en-US/docs/tag/NeedsLiveSample">라이브 샘플이 필요한 글 목록</a>을 참고하세요.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>작업을 위해 알아 두어야 할 사항은 무엇인가요?</strong></td>
+ <td>
+ <ul>
+ <li>HTML, CSS에 대한 이해가 필요합니다. 샘플에 따라 JavaScript에 대한 지식을 요구할 수도 있습니다.</li>
+ <li>MDN 문서 내에서 <a href="/en-US/docs/Project:Introduction_to_KumaScript">쿠마 스크립트<sup>(en)</sup></a> 매크로를 사용할 수 있어야 합니다.</li>
+ </ul>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>작업 진행 절차는 어떻게 되나요?</strong></td>
+ <td>
+ <p>라이브 샘플을 삽입하는 방법을 포함하여, 올바른 라이브 샘플을 작성하려면 <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide/Live_samples">라이브 샘플 시스템 사용하기<sup>(en)</sup></a> 문서를 참고하세요.</p>
+ <ol>
+ <li><a href="/en-US/docs/tag/NeedsLiveSample">라이브 샘플이 필요한 글 목록</a>에서 마음에 드는 글을 고르세요.</li>
+ <li>샘플에 "생명력을 불어 넣으세요".</li>
+ <li>과거의 것들은 지워버리세요.</li>
+ </ol>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+<p> </p>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/index.html b/files/ko/mdn/contribute/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..530c096b40
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/index.html
@@ -0,0 +1,17 @@
+---
+title: MDN에 참여하기
+slug: MDN/Contribute
+tags:
+ - MDN 메타
+ - 가이드
+ - 시작하기
+ - 참고문서
+translation_of: MDN/Contribute
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubnav("/ko/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>환영합니다! 이 페이지를 방문함으로써 당신은 MDN의 공헌자가 되기 위한 한 발을 내딛으셨습니다! <span class="seoSummary">아래의 가이드 목록은 스타일 가이드와, 저희의 에디터와 툴 사용설명서 등 MDN에 공헌하기 위한 모든 내용을 담고 있습니다. 페이지를 수정하거나 추가하기 전에 꼭 <a href="https://www.mozilla.org/en-US/about/legal/terms/mozilla/">Mozilla 법적 고지</a>를 읽고 숙지하시길 바랍니다.</span></p>
+
+<p>아직 MDN에 기여해본 경험이 없다면 <a href="/ko/docs/MDN/Getting_started">시작하기</a> 가이드가 당신이 첫번째 기여할 일을 찾는데 도움이 될 것입니다.</p>
+
+<p>{{LandingPageListSubPages()}}</p>
diff --git a/files/ko/mdn/contribute/processes/index.html b/files/ko/mdn/contribute/processes/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..3e4e733a6a
--- /dev/null
+++ b/files/ko/mdn/contribute/processes/index.html
@@ -0,0 +1,16 @@
+---
+title: 문서 작업 절차
+slug: MDN/Contribute/Processes
+tags:
+ - MDN 메타
+ - 시작하기
+ - 프로세스
+translation_of: MDN/Contribute/Processes
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubnav("/ko/docs/MDN")}}</div>
+
+<div>MDN 문서 프로젝트는 전세계의 수많은 공로자들의 도움으로 엄청난량의 기술 문서를 구축했습니다. 문서량이 많아서 생기는 혼란을 줄이기 위해서 문서 수정 시 지켜야 할 표준 절차를 마련했습니다. 다음 가이드를 참고하세요. </div>
+
+<div> </div>
+
+<p>{{LandingPageListSubPages()}}</p>