aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs
Commit message (Collapse)AuthorAge
* Fix KO Translation Guide (Meaning of Argument) (#3888)Sungwoo Park2022-02-06
| | | | * fix some typo error in ko-translation-guide * fix argument translated word & Add PR link
* (fix:docs) update static server port to 5042 (#3638)Schalk Neethling2022-01-11
| | | Co-authored-by: julieng <julien.gattelier@gmail.com>
* Updating yari-content-ko to reflect current core contributors (#3557) (#3598)hochan Lee2022-01-09
|
* [ko] 한국 가이드 개정 v2 (#2747)hochan Lee2021-11-15
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * docs: 첫 기여자들을 위한 지침 추가 * docs: add payload * docs: Temporal Dead Zone, TDZ 단어 추가 * docs: Rest parameters 단어 추가 * docs: PR 규칙 추가 * feat: ko-locale PR 목록 * feat: Section Title, Sub Section Title * feat: method * feat: 용어 지침 추가 * feat: 안내 문구 추가 * feat: 용어 지침 추가 및 용어 지침 우선 순위 추가 * feat: section title 용어 추가 * feat: ko-locale 현황판 * Update docs/ko/translation-guide.md * Update docs/ko/translation-guide.md * Update docs/ko/translation-guide.md * Update docs/ko/translation-guide.md * Update docs/ko/translation-guide.md * feat: 단어 가이드라인 구조 변경 * feat: 쌍점, 쌍반점 지침 * feat: 대시 지침 * feat: 첫 기여자들을 위한 지침 안내 추가 * feat: 첫 기여자들을 위한 지침 안내 추가 * feat: 공통 용어 추가
* Update translation-guide.md (#2624)JO YUN HO2021-10-10
|
* [ko] Update ko team to reflect current activity (#2525)hochan Lee2021-09-23
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | * feat: MDN yari-content-ko 팀에 대한 일반 지침 * feat: 리뷰어 지침 * feat: Hall of Fame * docs: remove yari-content-ko team member * revert * Update ko team to reflect current activity * Update docs/ko/organizer-guide.md Co-authored-by: JO YUN HO <yujo.dev@gmail.com> Co-authored-by: JO YUN HO <yujo.dev@gmail.com>
* refactor: add feedback(#1773) (#2074)hochan Lee2021-08-15
| | | | | | | | | * refactor: add feedback(#1773) * docs: ㅅ파일변경 이유 설명 추가 * feat: guideline for italics (#1537) * Update docs/ko/translation-guide.md
* [ko] markdown guideline (#1773)hochan Lee2021-08-15
| | | | | | | | | | | | | * feat: add markdown guideline * Update docs/ko/markdown-guide.md * Update docs/ko/markdown-guide.md * Update docs/ko/markdown-guide.md * Update docs/ko/markdown-guide.md * Update docs/ko/markdown-guide.md
* [ko] 가이드라인 추가 (#1588)hochan Lee2021-07-19
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * docs: add JS word list (#1081) Co-authored-by: cos18 <codest99@gmail.com> Co-authored-by: pje1740 <stitch.coding@gmail.com> Co-authored-by: yujo11 <yujo.dev@gmail.com> Co-authored-by: alattalatta <urty5656@gmail.com> Co-authored-by: gidongkwon <lucidfext@gmail.com> Co-authored-by: wisedog <kim.jongha@gmail.com> * docs: 역자주 번역 가이드 추가 (#1385) Co-authored-by: wisedog <kim.jongha@gmail.com> Co-authored-by: alattalatta <urty5656@gmail.com> * docs: add contact us Co-authored-by: logic-finder <> * refactor: 단어 분류만 알맞은 곳으로 변경 Co-authored-by: cos18 <codest99@gmail.com> Co-authored-by: pje1740 <stitch.coding@gmail.com> Co-authored-by: yujo11 <yujo.dev@gmail.com> Co-authored-by: alattalatta <urty5656@gmail.com> Co-authored-by: gidongkwon <lucidfext@gmail.com> Co-authored-by: wisedog <kim.jongha@gmail.com>
* Дополнение"Translation guide" (#1344)Roma Zvarich2021-06-30
| | | | | | | | | * Adeed link to main topic * Added 'interoperability' term based on https://github.com/mdn/translated-content/pull/1114#discussion_r649998828 * Update translation-guide.md Co-authored-by: Maxim Postautov <54762420+mpstv@users.noreply.github.com>
* [ko] add ko guide hidden compatibility (#1178)hochan Lee2021-06-18
| | | | | | | * feat: add ko guide hidden compatibility * Update docs/ko/translation-guide.md * Update docs/ko/translation-guide.md
* docs: add code formatter rule (#1090)hochan Lee2021-06-10
|
* [ko] 한국 가이드 목차 띄어쓰기 수정 (#1045)hochan Lee2021-06-01
| | | | | | | * style: 목차 띄어쓰기 수정 Co-authored-by: hochan Lee <hochan049@gmail.com> Co-authored-by: Sungwoo Park <codest99@gmail.com>
* [FEAT] add ko translated guildline (#878)hochan Lee2021-05-27
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * [FEAT] add ko translated guildline * [FEAT] add css syntax guide * [FEAT] add api/javascript word list * [FEAT] add http word list * [FEAT] add common rules * Update docs/ko/translation-guide.md Co-authored-by: alattalatta <urty5656@gmail.com> * Update docs/ko/translation-guide.md * Update docs/ko/translation-guide.md * [FEAT] add Q&A macro, 1 * [FEAT] add Q&A ko mdn site, 2 * [FEAT] add Q&A mistranslation, 3 * [FEAT] add Q&A how to contribute, 4 * [FEAT] add Q&A how to tag label, 5 * [FEAT] add First Contribution Guideline * [FEAT] add Translating heading IDs * [FEAT] add Translating code blocks * [FEAT] add Line breaks in HTML source * [FEAT] add content table * [FEAT] add conclusion * [FIX] type err, navigation * [FEAT] add yari quick start * [REFACTOR] flow translate Co-authored-by: alattalatta <urty5656@gmail.com> Co-authored-by: alattalatta <urty5656@gmail.com>
* Fix typo (#853)Pavel Moiseenko2021-05-23
|
* update zh-tw guide, change rule about not insert space between chinese-latin ↵Irvin2021-05-16
| | | | char
* update zh-tw translated guide, link to Mozilla L10n Style GuideIrvin2021-05-15
| | | also modify space rule between Latin chars and 「」()
* add content for translate internal page linkt7yang2021-05-10
|
* Add translation guide for zh-TW (#735)t7yang2021-05-03
| | | | | | | | | * Add translation guide for zh-TW * Fix formatting issue with escaping back tick. * Polish wording. * Add technology terms references.
* Adding translation "Accessibility" page in glossary (#377)Maxim Postautov2021-04-02
| | | | | * translated ru accessibility glossary page * change translation of Technical reference title
* create general guidelines readme (#325)Chris Mills2021-04-01
| | | | | * create general guides readme * Update ID translation instructions.
* Translate ru glossary 404 page (#317)Maxim Postautov2021-03-28
| | | | | * translate ru glossary 404 page * change «learn more» phrase translation in ru glossary and 404 page
* Unify Russian translation of "notes" (#302)Alexey Pyltsyn2021-03-25
| | | | | | | | | | * Remove all mentions of EmbedTest262ReportResultsTable Part of #297 * Unify Russian translation of "notes" Co-authored-by: Peter Bengtsson <mail@peterbe.com> Co-authored-by: tristantheb <tristantheb@users.noreply.github.com>
* Unify Russian translation of "functionality" (#289)Alexey Pyltsyn2021-03-23
| | | | | | | | | | | | | * Unify Russian translation of "functionality" * Apply suggestions from code review Co-authored-by: Sasha Sushko <sushko@outlook.com> * Update files/ru/learn/server-side/django/forms/index.html Co-authored-by: Sasha Sushko <sushko@outlook.com> Co-authored-by: Sasha Sushko <sushko@outlook.com>
* Unify Russian translation of "See also" (#255)Alexey Pyltsyn2021-03-21
|
* Unify translation of "слушатель" (#207)Alexey Pyltsyn2021-03-18
| | | | | * Unify translation of "слушатель" * Fixes after review
* Update translation-guide.mdAlexey Pyltsyn2021-03-16
|
* Update translation-guide.mdAlexey Pyltsyn2021-03-16
|
* Update translation-guide.mdAlexey Pyltsyn2021-03-16
|
* Apply suggestions from code reviewAlexey Pyltsyn2021-03-16
| | | Co-authored-by: Alexander Myshov <myshov@users.noreply.github.com>
* Add initial style guide for Russian translationAlexey Pyltsyn2021-03-15