| Commit message (Collapse) | Author | Age |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* docs: 첫 기여자들을 위한 지침 추가
* docs: add payload
* docs: Temporal Dead Zone, TDZ 단어 추가
* docs: Rest parameters 단어 추가
* docs: PR 규칙 추가
* feat: ko-locale PR 목록
* feat: Section Title, Sub Section Title
* feat: method
* feat: 용어 지침 추가
* feat: 안내 문구 추가
* feat: 용어 지침 추가 및 용어 지침 우선 순위 추가
* feat: section title 용어 추가
* feat: ko-locale 현황판
* Update docs/ko/translation-guide.md
* Update docs/ko/translation-guide.md
* Update docs/ko/translation-guide.md
* Update docs/ko/translation-guide.md
* Update docs/ko/translation-guide.md
* feat: 단어 가이드라인 구조 변경
* feat: 쌍점, 쌍반점 지침
* feat: 대시 지침
* feat: 첫 기여자들을 위한 지침 안내 추가
* feat: 첫 기여자들을 위한 지침 안내 추가
* feat: 공통 용어 추가
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* feat: MDN yari-content-ko 팀에 대한 일반 지침
* feat: 리뷰어 지침
* feat: Hall of Fame
* docs: remove yari-content-ko team member
* revert
* Update ko team to reflect current activity
* Update docs/ko/organizer-guide.md
Co-authored-by: JO YUN HO <yujo.dev@gmail.com>
Co-authored-by: JO YUN HO <yujo.dev@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* refactor: add feedback(#1773)
* docs: ㅅ파일변경 이유 설명 추가
* feat: guideline for italics (#1537)
* Update docs/ko/translation-guide.md
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* feat: add markdown guideline
* Update docs/ko/markdown-guide.md
* Update docs/ko/markdown-guide.md
* Update docs/ko/markdown-guide.md
* Update docs/ko/markdown-guide.md
* Update docs/ko/markdown-guide.md
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* docs: add JS word list (#1081)
Co-authored-by: cos18 <codest99@gmail.com>
Co-authored-by: pje1740 <stitch.coding@gmail.com>
Co-authored-by: yujo11 <yujo.dev@gmail.com>
Co-authored-by: alattalatta <urty5656@gmail.com>
Co-authored-by: gidongkwon <lucidfext@gmail.com>
Co-authored-by: wisedog <kim.jongha@gmail.com>
* docs: 역자주 번역 가이드 추가 (#1385)
Co-authored-by: wisedog <kim.jongha@gmail.com>
Co-authored-by: alattalatta <urty5656@gmail.com>
* docs: add contact us
Co-authored-by: logic-finder <>
* refactor: 단어 분류만 알맞은 곳으로 변경
Co-authored-by: cos18 <codest99@gmail.com>
Co-authored-by: pje1740 <stitch.coding@gmail.com>
Co-authored-by: yujo11 <yujo.dev@gmail.com>
Co-authored-by: alattalatta <urty5656@gmail.com>
Co-authored-by: gidongkwon <lucidfext@gmail.com>
Co-authored-by: wisedog <kim.jongha@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Adeed link to main topic
* Added 'interoperability' term based on https://github.com/mdn/translated-content/pull/1114#discussion_r649998828
* Update translation-guide.md
Co-authored-by: Maxim Postautov <54762420+mpstv@users.noreply.github.com>
|
|
|
|
|
|
|
| |
* feat: add ko guide hidden compatibility
* Update docs/ko/translation-guide.md
* Update docs/ko/translation-guide.md
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
* style: 목차 띄어쓰기 수정
Co-authored-by: hochan Lee <hochan049@gmail.com>
Co-authored-by: Sungwoo Park <codest99@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* [FEAT] add ko translated guildline
* [FEAT] add css syntax guide
* [FEAT] add api/javascript word list
* [FEAT] add http word list
* [FEAT] add common rules
* Update docs/ko/translation-guide.md
Co-authored-by: alattalatta <urty5656@gmail.com>
* Update docs/ko/translation-guide.md
* Update docs/ko/translation-guide.md
* [FEAT] add Q&A macro, 1
* [FEAT] add Q&A ko mdn site, 2
* [FEAT] add Q&A mistranslation, 3
* [FEAT] add Q&A how to contribute, 4
* [FEAT] add Q&A how to tag label, 5
* [FEAT] add First Contribution Guideline
* [FEAT] add Translating heading IDs
* [FEAT] add Translating code blocks
* [FEAT] add Line breaks in HTML source
* [FEAT] add content table
* [FEAT] add conclusion
* [FIX] type err, navigation
* [FEAT] add yari quick start
* [REFACTOR] flow translate
Co-authored-by: alattalatta <urty5656@gmail.com>
Co-authored-by: alattalatta <urty5656@gmail.com>
|
| |
|
|
|
|
| |
char
|
|
|
| |
also modify space rule between Latin chars and 「」()
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Add translation guide for zh-TW
* Fix formatting issue with escaping back tick.
* Polish wording.
* Add technology terms references.
|
|
|
|
|
| |
* translated ru accessibility glossary page
* change translation of Technical reference title
|
|
|
|
|
| |
* create general guides readme
* Update ID translation instructions.
|
|
|
|
|
| |
* translate ru glossary 404 page
* change «learn more» phrase translation in ru glossary and 404 page
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Remove all mentions of EmbedTest262ReportResultsTable
Part of #297
* Unify Russian translation of "notes"
Co-authored-by: Peter Bengtsson <mail@peterbe.com>
Co-authored-by: tristantheb <tristantheb@users.noreply.github.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Unify Russian translation of "functionality"
* Apply suggestions from code review
Co-authored-by: Sasha Sushko <sushko@outlook.com>
* Update files/ru/learn/server-side/django/forms/index.html
Co-authored-by: Sasha Sushko <sushko@outlook.com>
Co-authored-by: Sasha Sushko <sushko@outlook.com>
|
| |
|
|
|
|
|
| |
* Unify translation of "слушатель"
* Fixes after review
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
| |
Co-authored-by: Alexander Myshov <myshov@users.noreply.github.com>
|
|
|