| Commit message (Collapse) | Author | Age |
|
|
|
|
| |
* Update index.html
* Update index.html
|
|
|
|
|
| |
The URI `http://www.whatwg.org/specs/web-apps/current-work/multipage/obsolete.html#dom-document-all` was changed and it is redirecting to `https://html.spec.whatwg.org/multipage/obsolete.html#dom-document-all`.
To avoid redirection, I placed the new URI in the `href`.
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* An excerpt translated into Portuguese
Translation into Portuguese of an excerpt of the page that was still in English
* Update files/pt-br/web/api/globaleventhandlers/onblur/index.html
Co-authored-by: Nathália Pissuti <nathaliapissuti@gmail.com>
Co-authored-by: Nathália Pissuti <nathaliapissuti@gmail.com>
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Where is everything page in pt-br
* Remove locales list
* Open source etiquette page in pt-br (on going)
* Open source etiquette page in pt-br (on going)
* Open source etiquette page in pt-br (on going)
* Open source etiquette page in pt-br
* Fix errors
* Fix error
* Fix errors
|
| |
|
|
|
|
|
| |
Only when suitable, i.e. sections written in Portuguese.
No unrelated changes, but some minimal fixes have been applied to the same line in some cases.
|
| |
|
|
|
| |
There was a mistake in a block of JavaScript code in this translated document. I've just removed the useless tags and added a `<pre>` block to format correctly the block of code.
|
|
|
| |
estava lendo a pagina e me deparei com um erro de ortografia na palavra ( o quão), ela estava escrita de forma errada como vemos a seguir (o qquão) com dois "q"
|
|
|
| |
Just a simple word error correction. Where is "propriedadr" should be "propriedade".
|
|
|
| |
There was a mistake with the `code`s tags in this translated document. I've just removed the useless tags
|
| |
|
|
|
|
|
| |
* Update getting started page in pt-br
* Fix errors
|
| |
|
|
|
| |
I changed the position of the word "elemento" as it makes more sense in Portuguese
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
| |
* Where is everything page in pt-br
* Remove locales list
|
|
|
|
| |
in pt-br (#2723)
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Fixed typo on portuguese translation
There was a typo on the portuguese page of "Optional chaining", in the second paragraph,
the translation of "chaining" to portuguese is "encadeamento", not "encadeament"
* Fixed typo in portuguese translation
Missing the translation of "valid" en-US --> "valido" pt-BR, line 95
* Fixing typo and changing href URL
valido -> válido
inside tag a href: /en-US/ -> /pt_BR/
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Translating the main content of /Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Map to pt-BR
* Translating the secondary content of /Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Map to pt-BR
* fix(pt-BR): translating missing texts on Global_Objects/Map
* fix(pt-BR): adding empty space in Global_Objects/Map/entries.md to avoid tests error
* fix(pt-BR): removing empty space on entries file to avoid test error
* Delete index.md
* fix(pt-BR): adjusting translation on global_objects/map
* feat(pt-BR): translating entries on global_objetcts/Map
* feat(pt-BR): translating entries on global_objetcts/Map
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Javascript reference error cant_delete page in pt-br
* Fix single quotes typo
* Revert "Fix single quotes typo"
This reverts commit 2ff3a93dd30c8c7bd4fcd6fcbec55a4f5cddc598.
|
| |
|
|
|
|
|
| |
* Adicionando tradução para os topicos get, upgrade, define e whendefined de customelementregistry
* Pequenos ajustes para novas paginas traduzidas
|
|
|
| |
fix typo: completose -> completos
|
|
|
| |
Small translation fix. It should state that it produces some other positive value (and not a negative one).
|
|
|
| |
Adjusting portuguese word in sentence. "Referência" is a noun, but in the sentence is being used as a verb in the 3rd person of the present "ele referencia". Doesn't have the circumflex accent.
|
|
|
| |
preench -> preencha
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
| |
Correção de alguns erros de digitação.
|
|
|
|
| |
Em 'Estrutura dos documentos e do site':
"[...] como planejar uma estutura [...]" -> "[...] como planejar uma estrutura [...]"
|
|
|
| |
A tentativa de não utilizar a palavra função, fez com que o trecho do texto ficasse escrito de forma errada.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Accessibility (#2379)
* Remove occurrences of oaa-accessibility.org which is now squatted
* Remove parts related to this PR
Additional removing is necessary to keep the articles natural. This commit removes parts that correspond to the parts in Japanese version already removed in the English version.
Co-authored-by: Masahiro FUJIMOTO <mfujimot@gmail.com>
|
| |
|
|
|
| |
Erros de digitação corrigidos.
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Update index.html
* Fix param of console.time method
* Fix param of console.timeEnd method
|
|
|
| |
In the English version it doesn't say anything about argument limits in a function, so it would be correct to remove that part.
|