diff options
author | Peter Bengtsson <mail@peterbe.com> | 2020-12-08 14:43:23 -0500 |
---|---|---|
committer | Peter Bengtsson <mail@peterbe.com> | 2020-12-08 14:43:23 -0500 |
commit | 218934fa2ed1c702a6d3923d2aa2cc6b43c48684 (patch) | |
tree | a9ef8ac1e1b8fe4207b6d64d3841bfb8990b6fd0 /files/zh-tw/localization_quick_start_guide | |
parent | 074785cea106179cb3305637055ab0a009ca74f2 (diff) | |
download | translated-content-218934fa2ed1c702a6d3923d2aa2cc6b43c48684.tar.gz translated-content-218934fa2ed1c702a6d3923d2aa2cc6b43c48684.tar.bz2 translated-content-218934fa2ed1c702a6d3923d2aa2cc6b43c48684.zip |
initial commit
Diffstat (limited to 'files/zh-tw/localization_quick_start_guide')
-rw-r--r-- | files/zh-tw/localization_quick_start_guide/index.html | 32 | ||||
-rw-r--r-- | files/zh-tw/localization_quick_start_guide/initial_setup/index.html | 95 |
2 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/zh-tw/localization_quick_start_guide/index.html b/files/zh-tw/localization_quick_start_guide/index.html new file mode 100644 index 0000000000..51fb9d4f8e --- /dev/null +++ b/files/zh-tw/localization_quick_start_guide/index.html @@ -0,0 +1,32 @@ +--- +title: Localization quick start guide +slug: Localization_Quick_Start_Guide +tags: + - Localization + - NeedsTranslation + - TopicStub +translation_of: Mozilla/Localization/Quick_start_guide +--- +<p>Welcome to Mozilla localization (l10n for short)!</p> +<p>Whether you're here to start up your own localization in the Mozilla project or to join the efforts of an existing localization, you've come to the right place. This guide is filled with all of the basic, technical information you need to get involved in the Mozilla l10n program. We will take you through the steps to get started, from the initial environment setup to testing and releasing your own localization. Along the way, you'll learn about the variety of projects you can contribute to and the tools used to localize them.</p> +<p>When we get to specific examples, we'll take them from the Firefox project, as it is the most widely localized project within Mozilla. As you near the end of this guide, you should be able to make a change to Firefox in your local setting and then see that change in the Firefox interface. In closing, when you finish this guide, you will have all the tools necessary to start contributing!</p> +<p>Remember, this guide will instruct you on the technical aspects of Mozilla l10n only. Visit the <a class="link-https" href="https://wiki.mozilla.org/L10n:Localization_Process" title="https://wiki.mozilla.org/L10n:Overview">L10n Process</a> page to learn about the whole process.</p> +<div style="width: 25%; background-color: #4AA02C; float: left; display: block; margin: 1.5%; border: 1px solid #C4C295; text-align: center; padding: 2.5%; padding-top: 0px;"> + <h2 id="Initial_setup"><a href="/en/Localization_Quick_Start_Guide/Initial_setup" title="en/Localization_Quick_Start_Guide/Initial_setup">Initial setup</a></h2> + Tech prep work before localizing.</div> +<div style="width: 25%; background-color: #A2BFF4; float: left; display: block; margin: 1.5%; border: 1px solid #C4C295; text-align: center; padding: 2.5%; padding-top: 0px;"> + <h2 id="Translation_phase"><a href="/en/Localization_Quick_Start_Guide/Translation_phase" title="en/Localization_Quick_Start_Guide/Translation_phase">Translation phase</a></h2> + L10n tools tutorials for translation.</div> +<div style="width: 25%; background-color: orange; float: left; display: block; margin: 1.5%; border: 1px solid #C4C295; text-align: center; padding: 2.5%; padding-top: 0px;"> + <h2 id="QA_phase"><a href="/en/Localization_Quick_Start_Guide/QA_phase" title="en/Localization_Quick_Start_Guide/QA_phase">QA phase</a></h2> + L10n testing tutorials.</div> +<div style="width: 92%; background-color: #C0C0C0; float: left; display: block; margin: 1.5%; border: 1px solid #C4C295; text-align: center; padding: 2.5%; padding-top: 0px;"> + <h2 id="Release_phase"><a href="/en/Localization_Quick_Start_Guide/Release_phase" title="en/Localization_Quick_Start_Guide/Release_phase">Release phase</a></h2> + Steps to shipping your localization work.</div> +<div style="background-color: white; border: 3px solid; display: block; padding: 20px; margin-top: 20px;"> + These four stages make up tech side of the l10n program. To learn more about any of these, click on any of the links above. To get the big picture, we suggest you start with the green bubble and move from stage to stage.</div> +<p> </p> +<div class="note"> + <strong>Note</strong>: This guide is written for two types of contributors: those starting a new localization and those joining an existing localization. It is important to know which information applies to which type of contributor. To help you filter through to the most applicable information, note that all information that is unique to those starting a new localization will be in <span style="color: #daa520;">orange font</span>. All information that is unique to those joining an existing localization will be in <span style="color: #0000ff;">blue font</span>.</div> +<p class="note"> </p> +<p>{{ Next("Localization_Quick_Start_Guide/Initial_setup") }}</p> diff --git a/files/zh-tw/localization_quick_start_guide/initial_setup/index.html b/files/zh-tw/localization_quick_start_guide/initial_setup/index.html new file mode 100644 index 0000000000..00400f6dac --- /dev/null +++ b/files/zh-tw/localization_quick_start_guide/initial_setup/index.html @@ -0,0 +1,95 @@ +--- +title: Initial setup +slug: Localization_Quick_Start_Guide/Initial_setup +translation_of: Mozilla/Localization/Quick_start_guide/Initial_setup +--- +<p>在你参与到本地化项目之前,你要做几件事情:获取源码、获取相关工具、配置好本地环境(你的电脑)。同时你也要看一下项目里面是不是已经有你母语的本地化工作已经在进行。下面就来谈谈上面说的这几个事情。</p> +<h3 id="新项目还是正在进行的项目">新项目还是正在进行的项目</h3> +<p>首先你要确定你参与的项目是新项目还是正在进行的项目。只有知道了项目的类型,你才能明白在接下来的教程里面哪些信息是针对你的。</p> +<p>你可以这么做:</p> +<p>浏览 <a class="link-https" href="https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams" title="https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams">localization community directory</a> to see if one already exists for your locale.</p> +<ol start="1" style="list-style-type: lower-alpha;"> + <li><span style="color: #0000cd;">If a community already exists, reach out to them and ask how you can help.</span></li> + <li><span style="color: #ff8c00;">If a community doesn't exist, send an <a class="link-https" href="https://groups.google.com/forum/?fromgroups#!forum/mozilla.dev.l10n.new-locales" title="https://groups.google.com/forum/?fromgroups#!forum/mozilla.dev.l10n.new-locales">email to the new-locales newsgroup</a> for additional guidance</span><span style="color: #ff8c00;">.</span></li> +</ol> +<h3 id="Accounts">Accounts</h3> +<p>There are a handful of accounts that you need to be aware as you begin. They're not required for you to begin contributing, but will be required when you are preparing to produce an official release. For now, simply be aware that these will become important as your efforts progress. These accounts will store your code, contributions, and help you produce an official localization.</p> +<dl> + <dt style="margin-left: 40px;"> + hg (Mercurial)</dt> + <dd style=""> + Mercurial is the revision control environment that houses the main Mozilla source code as well as localized code for each official Mozilla localization. You will need this for localizing Mozilla applications. For anyone to gain access to hg repos, you must visit the <a class="external" href="http://www.mozilla.org/hacking/committer/" title="http://www.mozilla.org/hacking/committer/">Mozilla Commiter page</a> and follow the process outlined there. <a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=741305" title="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=741305">Here is an example bug</a> that illustrates the process well. Use <a class="link-https" href="https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=mozilla.org&component=Repository%20Account%20Requests&rep_platform=All&op_sys=All&cc=l10n%40mozilla.com&short_desc=l10n%20hg%20account%20for%20John%20Doe%20(ab-CD)" title="https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=mozilla.org&component=Repository%20Account%20Requests&rep_platform=All&op_sys=All&cc=l10n%40mozilla.com&short_desc=l10n%20hg%20account%20for%20John%20Doe%20(ab-CD)">this bug template</a> when filing your hg account registration bug. <span style="">Add a request about creating your locale's repository to the <a class="external" href="http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.new-locales/topics" title="http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.new-locales/topics">new locales newsgroup</a>.</span></dd> + <dt style="margin-left: 40px;"> + SVN</dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + SVN is a revision control environment that Mozilla uses to house Mozilla source websites and their localizations for each official Mozilla localization. See <a class="link-https" href="https://wiki.mozilla.org/SVN#SVN_account_for_localizers" title="https://wiki.mozilla.org/SVN#SVN_account_for_localizers">this wiki page</a> about how to gain access to SVN. <span style="">Add a request about creating your locale's repository to the <a class="external" href="http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.new-locales/topics" title="http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.new-locales/topics">new locales newsgroup</a>.</span></dd> +</dl> +<dl> + <dt style="margin-left: 40px;"> + Web-based L10n tools</dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + We'll talk about these in a little bit. For now, just be aware that should you choose to use them, you may need to create a personal account.</dd> + <dt style="margin-left: 40px;"> + Mozilla LDAP</dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + You will need a Mozilla LDAP account once you're ready to have your localization registered on the main Mozilla repositories. Add a request about creating your LDAP account to the<a class="external" href="http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.new-locales/topics" title="http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.new-locales/topics"> new locales newsgroup</a>.</dd> + <dt style="margin-left: 40px;"> + <span style="">Locale-specific Bugzilla component</span></dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + <span style="">Having a Bugzilla component specific to your locale will help us to track your localization's progress from first steps to official release. It will also notify us when you're having problems unique to your localization team's work. Add a request about creating your locale's Bugzilla component to the </span><a class="external" href="http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.new-locales/topics" title="http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.new-locales/topics"><span style="">new locales newsgroup</span></a><span style="">.</span></dd> +</dl> +<h3 id="Local_environment_tools">Local environment tools</h3> +<p>Similar to accounts, there is a number of environment tools that you should install on your personal computer. These tools will help you to store your contributions, build Mozilla applications and language packs, and test your work.</p> +<dl> + <dt style="margin-left: 40px;"> + Hg (Mercurial)</dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + As noted above, we use Mercurial for maintaining Mozilla source code and localized code. Not only will you need a localization repository to store your localizations, but you need to have it installed and configured on your personal computer as well. You can find everything you need to know about installing and configuring Mercurial for your localization work <a href="/en/Localizing_with_Mercurial#Install_Mercurial" title="https://developer.mozilla.org/en/L10n_on_Mercurial#Install_Mercurial">here</a>.</dd> +</dl> +<dl> + <dt style="margin-left: 40px;"> + compare-locales</dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + compare-locales is a Python script that helps you check your work without needing to run Firefox or another application. Install intructions are located <a href="/en/Compare-locales" title="https://developer.mozilla.org/en/Compare-locales">here</a>.</dd> + <dt style="margin-left: 40px;"> + L10n checks</dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + L10n checks is another Python script that helps you check your work without running an application. Install instructions are located <a href="/en/L10n_Checks" title="https://developer.mozilla.org/en/L10n_Checks">here</a>.</dd> + <dt style="margin-left: 40px;"> + autoconf 2.13</dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + autoconf is a utility that is vital to manually creating Mozilla application builds and language packs. We use version 2.13 and higher for these builds. You can find the source files and install instructions <a class="external" href="http://www.gnu.org/software/autoconf/" title="http://www.gnu.org/software/autoconf/">here</a>.</dd> + <dt style="margin-left: 40px;"> + wget</dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + wget is a command-line utility that allows you to retrieve files using internet protocols. We use it for retrieving files from repositories. You can find the source files and install instructions <a class="external" href="http://www.gnu.org/s/wget/" title="http://www.gnu.org/s/wget/">here</a>.</dd> + <dt style="margin-left: 40px;"> + Perl</dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + Perl is a programming language that will help you create Mozilla application builds and language packs. You can find the source files and install instructions <a class="external" href="http://www.perl.org/" title="http://www.perl.org/">here</a>.</dd> + <dt style="margin-left: 40px;"> + Python</dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + Python is a programming language in which many of our L10n testing scripts are written. You can find the source files and install instructions <a class="external" href="http://python.org/" title="http://python.org/">here</a>.</dd> + <dt style="margin-left: 40px;"> + Locale Switcher or Quick Locale Switcher</dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + Both Locale Switcher and Quick Locale Switcher are add-ons for Mozilla applications. Either one is necessary to enable you to see your work within a Mozilla application. You can install either by searching for them in Firefox's add-ons manager or following <a class="link-https" href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/locale-switcher/" title="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/locale-switcher/">these</a> <a class="link-https" href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/quick-locale-switcher/" title="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/quick-locale-switcher/">links</a>.</dd> + <dt style="margin-left: 40px;"> + A solid, Unicode-based, text editor</dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + Here are some suggestions: + <ul> + <li style="margin-left: 40px;">Windows: <a class="external" href="http://notepad-plus.sourceforge.net/uk/site.htm" rel="external nofollow" title="http://notepad-plus.sourceforge.net/uk/site.htm">Notepad++</a> or <a class="external" href="http://www.flos-freeware.ch/notepad2.html" rel="external nofollow" title="http://www.flos-freeware.ch/notepad2.html">Notepad2</a></li> + <li style="margin-left: 40px;">GNU/Linux: <a class="external" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vim_%28text_editor%29" rel="external nofollow" title="http://en.wikipedia.org/wiki/Vim_(text_editor)">vim</a>, <a class="external" href="http://projects.gnome.org/gedit/" rel="external nofollow" title="http://projects.gnome.org/gedit/">gedit</a> or <a class="external" href="http://www.kate-editor.org/kate" rel="external nofollow" title="http://www.kate-editor.org/kate">Kate</a></li> + <li style="margin-left: 40px;">Mac OS X: <a class="external" href="http://www.barebones.com/products/TextWrangler/" rel="external nofollow" title="http://www.barebones.com/products/TextWrangler/">TextWrangler</a></li> + </ul> + </dd> + <dt style="margin-left: 40px;"> + GNU make</dt> + <dd style="margin-left: 40px;"> + <span class="external">Make is a tool which controls the generation of executables. You can find version</span> 3.79.1 or higher <a class="external" href="http://www.gnu.org/software/make/" title="http://www.gnu.org/software/make/">here</a>. Unfortunately, other varieties of <code>make</code> won't do.</dd> +</dl> +<h2 id="End_of_initial_setup">End of initial setup</h2> +<p>Now that you've finished your initial setup, it's time for the best part: translating!</p> +<p>{{ PreviousNext("Localization_Quick_Start_Guide", "Localization_Quick_Start_Guide/Translation_phase") }}</p> |