diff options
Diffstat (limited to 'files/ko/mdn/community')
-rw-r--r-- | files/ko/mdn/community/conversations/index.html | 63 | ||||
-rw-r--r-- | files/ko/mdn/community/index.html | 46 | ||||
-rw-r--r-- | files/ko/mdn/community/roles/admins/index.html | 59 | ||||
-rw-r--r-- | files/ko/mdn/community/roles/index.html | 14 | ||||
-rw-r--r-- | files/ko/mdn/community/roles/localization_driver_role/index.html | 66 | ||||
-rw-r--r-- | files/ko/mdn/community/working_in_community/index.html | 110 |
6 files changed, 358 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/ko/mdn/community/conversations/index.html b/files/ko/mdn/community/conversations/index.html new file mode 100644 index 0000000000..9d41e6c30c --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/community/conversations/index.html @@ -0,0 +1,63 @@ +--- +title: MDN community conversations +slug: MDN/Community/Conversations +tags: + - Community + - Guide + - MDN Meta +translation_of: MDN/Community/Conversations +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p class="summary">MDN "활동"은 MDN 웹사이트에서 발생하지만, "커뮤니티"는 별도의 온라인 토론과 채팅으로 발생합니다.</p> + +<h2 id="비동기적_토론">비동기적 토론</h2> + +<p><span id="result_box" lang="ko"><span>정보를 공유하고 토론을 계속하기 위해, MDN은 <a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">Mozilla Discourse 포럼에 자체 카테고리("MDN")를 가지고 있습니다</a>.</span> 문서 생성-번역-유지관리, MDN 플랫폼 개발, 미래계획, 목표설정, 진행상황 추적 등 MDN과 관련된 모든 글을 MDN 카테고리로 작성할 수 있습니다.</span></p> + +<ul> + <li><span id="result_box" lang="ko"><span>Mozilla Discourse에 가입하려면 <a href="https://discourse.mozilla-community.org/t/signing-up-and-logging-in/16017">가입 및 로그인</a> 주제를 참고하세요.</span> <span>Mozilla LDAP 계정을 가지고 있으면 이메일로 로그인할 수 있습니다.</span></span></li> + <li><span class="short_text" id="result_box" lang="ko"><span>MDN 카테고리를 구독하려면 <a href="https://discourse.mozilla-community.org/t/subscribing-to-categories-and-topics/16024">카테고리 및 주제 구독</a>을 참고하세요.</span></span></li> + <li><span id="result_box" lang="ko"><span>(선택 사항) 주로 이메일을 통해 Discourse를 사용하는 쪽을 선호하신다면 <a href="https://discourse.mozilla-community.org/t/mailman-mode/15279">메일링 리스트 환경 설정</a>을 참고하세요. </span><span>새로운 주제를 시작하려면 <a href="mailto://mdn@mozilla-community.org">mdn@mozilla-community.org</a>로 메일을 보내면 됩니다.</span> 이메일 환경 설정을 마친 경우 메일에 회신함으로써 답글을 달 수 있습니다<span>.</span> <span>회신 메일에서 의견의 문단을 나누려면, Discourse가 올바르게 분석할 수 있도록 </span></span><span lang="ko"><span>앞과 뒤에 새 줄을 2번 추가해주세요,</span></span></li> +</ul> + +<h3 id="보존용_기록"><span class="short_text" id="result_box" lang="ko"><span>보존용 기록</span></span></h3> + +<p><span id="result_box" lang="ko"><span>2017년 6월 이전에는 MDN 관련 토론이 Google 그룹과 함께 게이트웨이되고 보관 된 메일 링리스트에서 진행되었습니다.</span> <span>이전 토론을 검색하려면 이전 메일 링리스트에 해당하는 Google 그룹을 살펴보십시오.</span> <span>(예, 우리는이 이름들이 겹쳐지고 혼동을 일으킨다는 것을 알고 있습니다. 역사적인 사고입니다. 죄송합니다.)</span></span></p> + +<dl> + <dt><a href="https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla.dev.mdc">mozilla.dev.mdc</a> a.k.a dev-mdc</dt> + <dd><span class="short_text" id="result_box" lang="ko"><span>이 목록은 MDN의 문서 내용에 대한 토론 용이었습니다.</span></span></dd> + <dt><a href="https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla.dev.mdn">mozilla.dev.mdn</a> a.k.a dev-mdn</dt> + <dd><span class="short_text" id="result_box" lang="ko"><span>이 목록은 MDN의 기본 Kuma 플랫폼 개발 작업에 관한 것입니다.</span></span></dd> + <dt><a href="https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla.mdn">mozilla.mdn</a> a.k.a mdn@</dt> + <dd><span id="result_box" lang="ko"><span>이 포럼은 MDN 웹 사이트 및 기타 관련 이니셔티브를위한 높은 수준의 계획 및 우선 순위 토론을위한 것입니다.</span></span></dd> +</dl> + +<h2 id="IRC_채팅하기">IRC 채팅하기</h2> + +<p>IRC(Internet Relay Chat)는 커뮤니티 멤버들끼리 매일 채팅하고 실시간으로 토론하기 위한 방법으로 선호됩니다. 저희는 MDN에 관련된 토론을 위해 irc.mozilla.org 서버에 있는 몇 가지 채널을 사용합니다.</p> + +<dl> + <dt><a href="irc://irc.mozilla.org/mdn" title="irc://irc.mozilla.org/mdn">#mdn</a></dt> + <dd>이 채널은 MDN 콘텐츠에 대해 토론하기 위한 기본적인 채널입니다. 저희는 작성, 콘텐츠 구성 등등에 대해 얘기합니다. 또한 저희는 여기서 "water cooler" 대화를 가집니다. 이는 저희의 커뮤니티가 연락을 유지하고 어울리기 위한 방법입니다. 또한 이는 데모 스튜디오, 프로필 등과 같이 MDN의 다른 측면(플래폼 개발이 아닌 부분)에 대해 토론하는 곳입니다.</dd> + <dt> </dt> + <dt><a href="irc://irc.mozilla.org/mdndev" title="irc://irc.mozilla.org/mdndev">#mdndev</a></dt> + <dd><font color="#4D4E53" face="Open Sans, Arial, sans-serif">이 채널은 우리의 개발 팀 - MDN이 작동하도록 코드를 작성하는 사람들 - 이 어울리고 그들의 일과를 토론하기 위한 곳입니다. 당신이 이 채널에 합류하고 개발에 참여하거나 혹은 단순히 당신이 소프트웨어에 대한 이슈에 관해 질문을 하는 것을 환영합니다.</font></dd> +</dl> + +<p>이 채널들은 대부분 북미 지역에서 주중에 활발합니다.</p> + +<p>당신은 IRC에 대해서 좀 더 <a href="http://wiki.mozilla.org/IRC">알고 싶어하고</a>, <a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/chatzilla/">ChatZilla</a>와 같은 설치형 IRC 클라이언트를 사용하고 싶어 할 것입니다. 이는 쉽고 빠르게 설치하고 사용할 수 있는 Firefox add-on에서 실행될 수 있습니다. 만약 IRC에 익숙하지 않다면, 참여하기 쉬운 방법에는 미리 <a href="http://scrollback.io/mozdn/">mdn</a>과 <a href="http://scrollback.io/mdndev/">mdndev </a>채널들에 맞추어 설계된 <a href="https://chat.mibbit.com/">mibit</a>과 같은 웹기반 IRC 클라이언트를 사용하는 것이 있습니다. </p> + +<h2 id="회의_및_기타_행사에_참가"><span class="short_text" id="result_box" lang="ko"><span>회의 (및 기타 행사)에 참가</span></span></h2> + +<p><span id="result_box" lang="ko"><span>MDN 팀은 MDN 커뮤니티에 열려있는 여러 정기 모임을 개최합니다.</span> <span>일정, 의제 및 메모, 참여 방법에 대한 자세한 내용은 Mozilla wiki의 <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Meetings">MDN Meetings</a> 페이지를 참조하십시오.</span></span></p> + +<p><span id="result_box" lang="ko"><span>이 회의 및 기타 회의, 지역 회의 및 기타 행사에 대한 <a href="https://www.google.com/calendar/embed?src=mozilla.com_2d35383434313235392d323530%40resource.calendar.google.com">MDN 이벤트</a> 달력을보십시오.</span> <span>되풀이 모임은 <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Meetings">MDN Meetings wiki</a> 페이지에 요약되어 있습니다.</span></span></p> + +<p> </p> + +<p>If you see a meeting which takes place in the "mdn" channel on our Vidyo videoconferencing system, you can <a href="https://v.mozilla.com/flex.html?roomdirect.html&key=gMM1xZxpQgqiQFNkUR3eBuHgxg">join the conversation on the web</a>.</p> + +<p> </p> diff --git a/files/ko/mdn/community/index.html b/files/ko/mdn/community/index.html new file mode 100644 index 0000000000..faff8c5f2e --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/community/index.html @@ -0,0 +1,46 @@ +--- +title: MDN 커뮤니티 참여하기 +slug: MDN/Community +tags: + - Community + - Guide + - Landing + - MDN Meta +translation_of: MDN/Community +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<div>{{IncludeSubnav("/ko/docs/MDN")}}</div> + +<div class="summary"> +<p>MDN 웹 문서는 위키 그 이상입니다. MDN은 공개 웹 기술을 사용하는 개발자들을 위해 뛰어난 자료를 만드는 사람들이 함께 작업하는 커뮤니티입니다.</p> +</div> + +<p>당신이 MDN에 기여하시는 것도 물론 좋지만, 더 나아가 공식 커뮤니티에 참여하시면 정말 기쁘겠습니다. 참여하시는 방법은 다음 세 단계면 됩니다. </p> + +<ol> + <li><a href="/ko/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account">먼저 MDN 계정 생성을 만들고</a></li> + <li><a href="/ko/docs/MDN/Community/Conversations">토론에 참여하고</a></li> + <li><a href="/ko/docs/MDN/Community/Whats_happening">어떤 일이 일어나는지 지켜보세요.</a></li> +</ol> + +<h2 id="커뮤니티가_돌아가는_방법">커뮤니티가 돌아가는 방법</h2> + +<p>MDN 커뮤니티를 더 자세히 설명하는 글입니다.</p> + +<div class="twocolumns"> +<dl> + <dt><a href="/ko/docs/MDN/Community/Roles">커뮤니티의 역할</a></dt> + <dd>MDN 커뮤니티에는 특정 책임이 주어진 몇가지 역할들이 있습니다. </dd> + <dt><a href="/ko/docs/MDN/Community/Doc_sprints">문서화 스프린트</a></dt> + <dd>문서화 스프린트 운영 가이드입니다. 스프린트를 운영해온 사람들의 유익한 조언과 팁이 포함되어있습니다. </dd> + <dt><a href="/ko/docs/MDN/Community/Whats_happening">어떤일이 일어나는지 지켜보기 </a></dt> + <dd>MDN은 <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN">Mozilla Developer Network community</a>가 제공합니다. 하고있는 일에 대한 정보를 공유하는 몇가지 방법을 소개합니다. </dd> + <dt><a href="/ko/docs/MDN/Community/Conversations">MDN 커뮤니티의 토론</a></dt> + <dd>MDN의 "작업"은 MDN 사이트에서 하지만, "소통"은 (비동기) 토론과 (실시간) 온라인 채팅을 통해 일어납니다.</dd> + <dt><a href="/ko/docs/MDN/Community/Working_in_community">커뮤니티에서 작업하기</a></dt> + <dd>규모와 관계 없이 MDN 문서 기여시 반드시 알아야 할 것은 MDN 커뮤니티의 일원으로 어떻게 일할는지를 아는 것입니다. 이 글은 다른 글쓴이, 기술팀과 상호작용을 어떻게 잘 할 수 있는지를 알려줍니다. </dd> + <dt></dt> + <dt></dt> +</dl> +</div> diff --git a/files/ko/mdn/community/roles/admins/index.html b/files/ko/mdn/community/roles/admins/index.html new file mode 100644 index 0000000000..3fb6fed5bf --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/community/roles/admins/index.html @@ -0,0 +1,59 @@ +--- +title: MDN administrator role +slug: MDN/Community/Roles/Admins +translation_of: MDN/Community/Roles/Admins +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p>MDN의 규칙 중에서, 관리자의 규칙은 최고의 권한을 가지고 있습니다. 관리자들은 사이트의 플래폼의 모든 기능들과, 심지어 화면 뒷쪽의 자료구조에 제한된 접근을 할 수도 있습니다. 이 페이지는 관리자들이 할 수 있는 일들과, 어떻게 당신이 그러한 것들을 돕기위하여 관리자에게 연락할 수 있는지를 서술합니다.</p> + +<h2 id="현재_MDN_관리자들">현재 MDN 관리자들</h2> + +<p>현재, 다음에 오는 유저들은 관리자들입니다. {{UserLink("Sheppy")}}, {{UserLink("fscholz")}}, {{UserLink("teoli")}}, {{UserLink("jswisher")}}</p> + +<h2 id="관리자_권한">관리자 권한</h2> + +<p>관리자들은 많은 양의 특수한 능력을 가지고 있습니다. 다음은 그 중에서 몇가지입니다:</p> + +<h3 id="페이지_이동">페이지 이동</h3> + +<p>모든 관리자들은 페이지 혹은 페이지 묶음을 이동할 권한이 있습니다. </p> + +<h3 id="페이지_삭제">페이지 삭제</h3> + +<p>모든 관리자들은 MDN 위키의 어떤 페이지를 삭제할 권한이 있습니다. 하지만, 보통, 당신이 페어떤 페이지가 삭제되길 원한다면, 간단히 "junk"태그를 페이지에 추가하세요. 내용을 수정하거나 삭제하지 마세요(그렇게 하는 것은 페이지가 실제로 삭제될 필요가 있는지 확실히 확인하기 힘들어집니다.) 만약 특수한 문제가 있다면 (예를 들어 공격적인 내용), 관리자에 직접 연락해주세요.</p> + +<p>관리자들은 또한 이전에 삭제된 페이지들을 복구할 권한이 있습니다.(최소한, 그 페이지들이 시스템으로부터 삭제되지 않았을때까지). 만약 당신이 어떤 페이지가 부적절하게 삭제되었다는 것을 발견하면, 관리자에게 연락하세요.</p> + +<h3 id="권한을_부여하거나_삭제">권한을 부여하거나 삭제</h3> + +<p>관리자들은 유저의 권한을 변경할 수 있습니다. 이러한 과정 뒤에, 어떤 처리가 있습니다; 더 많은 정보를 위하여, <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Tools_with_restricted_access">도구</a>들을 보세요.</p> + +<h3 id="사용자들을_금지하거나_풀어주기">사용자들을 금지하거나 풀어주기</h3> + +<p>때때로, 사용자들은 그들이 MDN 컨텐츠를 수정하지 못하도록 금지할 필요가 있을 만한 문제를 일으킵니다. (임시적으로 혹은 영구적으로). 관리자들은 (토픽 드라이버들 혹은 지역화 팀 리더들 또한)은 관리자들을 이미 존재하는 금지를 풀어줄뿐만 아니라, 사용자들을 금지할 권한이 있습니다.</p> + +<h3 id="zones을_생성편집">zones을 생성/편집</h3> + +<p>MDN 관리자들은 새로운 zones을 생성하고, 존재하는 페이지를 zones에 넣고, zone의 정보와 CSS를 수정할 수 있습니다. zones에 대해 더 많은 정보를 원하면, <a href="/en-US/docs/MDN/User_guide/Zone_administration">Zone 관리자</a> 가이드를 보세요. </p> + +<h3 id="유저_정보_편집">유저 정보 편집</h3> + +<p>MDN 관리자들은 아직 편집을 위한 유저 인터페이스가 존재하지 않는 유저 정보를 변경할 권한이 있습니다. 만약 당신의 이름을 변경하거나, email 주소를 예전의 MDN 계정과 연동시킬 필요가 있다면, <strong>우리는 당신을 도와줄 수 있다고 약속할 수 없습니다; 모든 요청이 만족될수는 없습니다.</strong></p> + +<h3 id="캘린더_항목을_추가하거나_변경">캘린더 항목을 추가하거나 변경</h3> + +<p>MDN 관리자들은 <a href="https://mail.mozilla.com/home/publiccalendar@mozilla.com/MDN_Events.html">MDN 이벤트 캘린더</a>에 추가하거나 업데이트를 할 수 있습니다. 만약 당신의 팀이 미팅을 가지거나, 이미 존재하는 이벤트에 문제가 보인다면, 부디 관리자들이 알 수 있게 해주세요, 우리가 처리하겠습니다.</p> + +<h3 id="KumaScript_macros를_편집">KumaScript macros를 편집</h3> + +<p>모든 MDN 관리자들은 <a href="/en-US/docs/MDN/Kuma/Introduction_to_KumaScript">KumaScript macros</a>를 편집할 수 있습니다.(또한 KumaScript 템플릿으로도 알려져 있습니다. 비록 그 팀이 정황상 비난 받더라도).</p> + +<h2 id="관리자에게_연락하기">관리자에게 연락하기</h2> + +<p>당신은 특정한 관리자를 위에 있는 그들의 프로필을 이용하거나, 혹은 <a href="mailto:mdn-admins@mozilla.org?subject=Admin%20help%20request">mdn-admins@mozilla.org</a>에 메시지를 전송함으로써 연락할 수 있습니다. </p> + +<h2 id="다음도_같이_보세요">다음도 같이 보세요</h2> + +<ul> + <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Drivers_and_curators">Topic drivers and curators</a></li> + <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Localization_driver_role">Localization driver role</a></li> +</ul> diff --git a/files/ko/mdn/community/roles/index.html b/files/ko/mdn/community/roles/index.html new file mode 100644 index 0000000000..c98b89f4e1 --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/community/roles/index.html @@ -0,0 +1,14 @@ +--- +title: 커뮤니티 역할 +slug: MDN/Community/Roles +tags: + - Community + - Landing + - MDN Meta +translation_of: MDN/Community/Roles +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p>MDN 커뮤니티에는 각자 맡은 책임이 있는 역할이 몇 가지 있습니다.</p> + +<p>{{LandingPageListSubPages()}}</p> diff --git a/files/ko/mdn/community/roles/localization_driver_role/index.html b/files/ko/mdn/community/roles/localization_driver_role/index.html new file mode 100644 index 0000000000..f3bde14ee8 --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/community/roles/localization_driver_role/index.html @@ -0,0 +1,66 @@ +--- +title: 지역화 운동가의 역할 +slug: MDN/Community/Roles/Localization_driver_role +translation_of: MDN/Community/Roles/Localization_driver_role +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div><p>MDN 지역화 운동가는 특정 언어나, 지역을 위한 MDN의 문서 활동들을 조정하고 이끌고 있습니다. 그들은 MDN의 구조 문서, 번역가들의 흥미, 그리고 모질라에 관해 정보를 유지합니다. 그들은 그들의 지역에 관련된 모든 번역을 할 필요는 없습니다. 그리고 사실상, 그들은 번역에 관심있는 기여자들의 그룹을 모으고, 그룹 사이에서 작업을 조정하도록 권해집니다. 활발한 지역 목록과 현재 l10n 운동가들의 <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Localize/Localization_projects">지역화 프로젝트</a> 페이지를 보십시오. </p> + +<h2 id="왜_지역화_운동가가_돼야_하는가">왜 지역화 운동가가 돼야 하는가?</h2> + +<p>l10n 운동가팀이 되는것은 커뮤니티에 깊게 빠져들게될 기회를 제공하며, 그리고 어떻게 모질라가 당신의 언어 커뮤니티에 인식되는지에 대한 강력한 영향을 가지는 것입니다. 아마도 당신의 현재 직업에 혹은 다른 직업을 얻는 것에 도움을 주기위해 이런 전문 지식을 사용할 수 있습니다.</p> + +<p>게다가, l10n 운동가로써, 당신은 웹의 품질을 향상시키기 위한 원동력이 될 수 있습니다.</p> + +<h2 id="l10n_운동가가_되는_것">l10n 운동가가 되는 것</h2> + +<p>아직 l10n 운동가를 가지지 않은 지역에서 l10n운동가가 되기위해서는, 다음의 자질을 만족할 필요가 있습니다.</p> + +<ul> + <li>지역의 언어에 대한 전문지식.</li> + <li>지역에 대한 활발한 기여(적어도 한달에 한번).</li> + <li>다양하고, 지리적으로 분산된 커뮤니티와 의사소통하는 능력</li> +</ul> + +<p>l10n 운동가가 되기 위한 최적의 방법은 그들 처럼 활동하는 것입니다. l10n 운동가들의 과제의 대부분은 특별한 능력이나 허가를 요구하지 않습니다.</p> + +<p>당신이 위의 요구사항을 만족했다면, 당신은 운동가가 되고 싶어하는 지역의 <a href="/en-US/docs/MDN/Community#Join_our_mailing_lists">dev-mdc 메일링 리스트</a>에 당신의 자질에 대한 개요와 이 지역에 대해 무엇이 필요한지에 대한 설명과 함께 글을 올릴 수 있습니다. 만약 당신이 자질들을 만족한다면, 저희는 당신이 자립하고, 어떻게 당신에게 주어진 새로운 특권을 사용하는지에 대한 기본이 훈련되도록 노력할 것입니다.</p> + +<h3 id="l10n_운동가들_도와주기"><strong>l10n 운동가들 도와주기</strong></h3> + +<p>저희는 각 지역의 운동가들의 수를 제한하지 않습니다. 당연히, 그들은 협력할 필요가 있습니다 :-) 그러니 그들을 도와주는 것을 망설이지 마세요. 스팸과 오류같은 컨텐츠를 감시하는 것을 도와주세요. 새롭게 번역된 기사를 편집하는 것과 이미 번역된 기사들을 갱신하는 것 모두 당신이 도울 수 있는 작업들입니다.</p> + +<h2 id="의무">의무</h2> + +<p>l10n 운동가들의 역할은 다수의 중요한 의무가 달려옵니다. 그 의무들중 몇 가지에는:</p> + +<ul> + <li>작업이 완료되고, 사람들이 실수로 같은 것을 두 번 번역하지 않도록 확실히 하기 위해서, 한 언어의 번역에 종사하는 커뮤니티를 조정하라. wiki뿐만 아니라 MDN웹 사이트의 UI번역을 위해 그 지역의 새로운 기여자를 선발하고 협업해라.</li> + <li>번역된 페이지를 조직화 해라. 문서의 계층도, 즉 구조상의 오류를 고쳐라. 번역가들의 커뮤니티에 가장 중요한 페이지와 커뮤니케이션 해라. 메크로 또한 번역된다는 것을 명심하라.</li> + <li><a href="/en-US/docs/MDN/Community#Join_our_biweekly_meetings_(and_other_events)">격주로 진행되는 MDN 커뮤니티 모임</a>에 참여하거나,<a href="/en-US/docs/MDN/Community#Join_our_mailing_lists"> dev-mdc 메일링 리스트</a>의 토론에 참여하는 것과 같은 방법들을 통해, 문서 작업의 진행과 상태를 MDN 커뮤니티와 공유해라.</li> + <li>당신이 무리없이 할 수 있는만큼만 작업하는데 시간을 할애하여라; 당신은 모든 작업을 할 필요가 없으나 만약 조금이라도 기여한다면 도움이 될 것이다.</li> +</ul> + +<h2 id="특권">특권</h2> + +<p>MDN의 모든 허가된 사용자들에게 주어진 특권에 더하여(변경을 되돌리기와 같은 l10n 운동가들은 이러한 특권들을 가지고 있습니다:</p> + +<ul> + <li>페이지들의 묶음 혹은 페이지들 이동시키기</li> + <li>파일 첨부 관리하고 업로드하기</li> + <li>KumaScript 메크로들을 수정하기</li> +</ul> + +<p>저희는 앞으로 기여자들의 리스트에 접근하거나, 대량으로 이메일을 보내는 사람들을 차단하는 권한과 같은 새로운 특권들을 추가할 예정입니다. </p> + +<h2 id="임무를_떠나서">임무를 떠나서</h2> + +<p>한 명의 l10n 운동가가 되면, 당신은 임무에 영원히 머무를 필요가 없습니다. 당신의 흥미, 우선순위, 그리고 할애가능한 시간은 바뀔 수 있습니다. 당신이 한 명의 l10n 운동가로써 계속 할 수 없다고 생각한다면(혹은 당신이 이미 그만두었다는 것을 깨달았다면), 부디 아래의 절차를 취해주세요:</p> + +<ul> + <li>당신이 l10n 운동가에서 물러남을 알리기 위해 MDN 문서의 지도자(혹은 다른 MDN 관리자들)인<a href="/en-US/profiles/sheppy"> Eric Shepherd</a>에게 연락해주세요</li> + <li>만약 가능하다면, 당신의 지역에서 활발한 기여자에게 l10n 운동가를 시작하도록 요청해주세요. 만약 그 사람이 동의한다면, MDN 문서 지도자에게 알려주세요.</li> +</ul> + +<p>만약 당신이 2달 이상동안, MDN(혹은 dev-mdc 메일링 리스트)에 활발히 활동해오지 않았다면, l10n 운동가를 계속하기를 원하는 지를 확인하기 위해 연락받을 수 있습니다. 3달 이상 활동하지 않거나, 연락받았을 때 응답하지 않은 L10n 운동가들은 그들의 역할로부터 삭제될 수 있습니다. </p> + +<p> </p> diff --git a/files/ko/mdn/community/working_in_community/index.html b/files/ko/mdn/community/working_in_community/index.html new file mode 100644 index 0000000000..0398e29823 --- /dev/null +++ b/files/ko/mdn/community/working_in_community/index.html @@ -0,0 +1,110 @@ +--- +title: 커뮤니티에서의 활동 +slug: MDN/Community/Working_in_community +translation_of: MDN/Community/Working_in_community +--- +<div>{{MDNSidebar}}</div> + +<p>A major part of contributing to MDN documentation on any significant scale is knowing how to work as part of the MDN community. This article offers tips to help you make the most of your interactions with both other writers and with development teams.</p> + +<h2 id="에티켓_가이드라인">에티켓 가이드라인</h2> + +<p>Mozilla 커뮤니티와 함께 일하면서 지켜주셨으면 하는 사항들입니다.</p> + +<ul> + <li>예의를 지켜주세요! 합의점을 찾기 힘든 사항이더라도 우리 모두는 더 나은 웹을 만들고자하는 공통적인 목표가 있습니다.</li> + <li>요구하기보다는 질문으로 정중하게 물어봐주세요. 요구할 때보다 정중하게 도움을 요청한다면 기대 이상의 좋은 답변을 기대하실 수 있을 것 입니다. 개발 커뮤니티 일원 모두 문서 작업이 중요하다는 사실을 인지하고 있습니다. 그러나 상대방에게 존중심이 부족한 말이나 행동은 그에 걸맞는 대우를 받을 수 있습니다. </li> + <li>정보의 필요성과 긴급성, 그리고 다른 일원분들의 시간 투자를 염두에 두고 균형을 잘 조율해주시길 바랍니다. 정말로 필요한게 아니라면, 대화에 참가하고 있는 분들에게 폐를 끼칠 정도의 많은 정보를 요청하거나 재촉하지 말아주세요.</li> + <li>당신의 요청은 다른 사람들의 소중한 시간을 사용하게 된다는 점을 염두에 두시고, 그 시간을 현명히 사용해주시길 바랍니다.</li> + <li>문화적 차이에 대해 존중심을 보여주세요. Mozilla 는 다국적, 다문화적 팀입니다. 다른 사람과 대화할 때, 상대방의 문화를 염두에 두어주시길 바랍니다.</li> + <li>진행 중인 대화에 끼어들기보다 새로운 대화를 시작해 주세요. Don't inject your questions into an unrelated conversation just because the people you need to talk to are paying attention to it. While convenient for you, this can irritate the people you're trying to talk to, and result in a less than ideal outcome.</li> + <li>{{interwiki("wikipedia", "bikeshedding")}}는 자제해 주세요. 열정이 사소한 것에 대한 집착으로 이어지지 않도록 조심해주세요. 대화가 주제에서 이탈할 수 있고 불편해질 수 있습니다.</li> +</ul> + +<h2 id="Be_tactful">Be tactful</h2> + +<p>Always be tactful and respectful when communicating with others.</p> + +<h3 id="Politely_pointing_out_mistakes">Politely pointing out mistakes</h3> + +<p>If your purpose in contacting someone is to ask them to do something differently, or to point out a mistake they've been making (especially if they repeatedly do it), start your message with a positive comment. This softens the blow, so to speak, and it demonstrates that you're trying to be helpful, rather than setting you up as the bad guy.</p> + +<p>For example, if a new contributor has been creating lots of pages without tags, and you'd like to point out this problem, your message to them might look like this (the stuff you'd need to change for each case is underlined):</p> + +<blockquote> +<p>안녕하세요 홍길동씨, <u>웜홀 API 문서</u> 에 대한 홍길동씨의 기여에 대해 감사드립니다. 저는 특히 홍길동씨께서 <u>가독성과 세부정보를 균형있게 서술한 점을 인상깊게 보았습니다.</u> 아마도 작업하시면서 <u>correct tag를 페이지마다 추가해주신다면 </u>이 문서를 더 유익하고 잘 만들어 나갈 수 있을 것 같습니다.</p> + +<p><u>자세한 사항은 MDN 태그가이드를 이용해 주세요(<a href="/ko/docs/MDN/Contribute?Howto/Tag/">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Tag</a>)</u></p> + +<p>다시 한번 감사를 드리며 앞으로의 기여활동도 기대하겠습니다!</p> +</blockquote> + +<h2 id="지식_공유">지식 공유</h2> + +<p>MDN 프로젝트에 참여하면서 무슨 일들이 일어나는지 파악하고 다른 멤버들과 소통하는 것이 본인에게 도움이 됩니다. 커뮤니티 내의 다른 분들과 소통하므로 아이디어를 얻거나 공유할 수 있습니다. 우리는 누가 주체가 되어 무슨 일을 진행하는지 알 수 있는 도구들과 리소스들을 제공하고 있습니다.</p> + +<h3 id="Communication_channels">Communication channels</h3> + +<p>There are several ways you can engage with community members (either developers or writers), each of which has some of its own particular rules of etiquette.</p> + +<h4 id="Discourse">Discourse</h4> + +<p>The <a href="https://discourse.mozilla.org/c/mdn">MDN Discourse forum</a> is a good place to ask general questions about MDN contribution and start discussions.</p> + +<h4 id="Chat">Chat</h4> + +<p>Use the Matrix chat system to reach people in real time. MDN staff members are available in the <a href="https://chat.mozilla.org/#/room/#mdn:mozilla.org">MDN Web Docs room</a>, and are active during work days in Europe and North America. Explore the other chat rooms to find people involved in topics you're interested in.</p> + +<h4 id="GitHub">GitHub</h4> + +<p>If you find a problem on MDN, or want to ask a question, you can file an issue over on our <a href="https://github.com/mdn/sprints/issues">GitHub sprints repo issues</a>! They will then be triaged and actioned at some point in the future.</p> + +<h4 id="Email">Email</h4> + +<p>Sometimes, a private email exchange between you and one or more other people is the way to go, if you have their email address.</p> + +<div class="note"> +<p><strong>Note:</strong> As a general rule, if someone has posted their email address on documents about the technology you're documenting, has given you their email address personally, or generally has a well-known email address, email is an acceptable "first contact" approach. If you have to dig for it, you probably should try to get permission Discourse or a mailing list first, unless you've exhausted all other attempts at getting in touch.</p> +</div> + +<h3 id="Content_status_tools">Content status tools</h3> + +<p>We have several useful tools that provide information about the status of documentation content.</p> + +<dl> + <dt><a href="/dashboards/revisions">Revision dashboard</a></dt> + <dd>The revision dashboard provides a fantastic tool to review changes made to MDN content. You can see recent history, choose a range of time to view, and filter based on things like locale, contributor's name, and topic. Once you're looking at a set of revisions, you can view the changes made in each revision, quickly open the page, see a full history, or even revert the changes (if you have those privileges).</dd> + <dt><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Doc_status/Overview">Documentation status overview</a></dt> + <dd>Our <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Doc_status/Overview">documentation status overview</a> page provides a list of all the areas of MDN that have been configured for status tracking, with information about how many pages therein need different types of work done. Click through to a particular topic area to see detailed lists of content that needs work, such as pages that have no tags, or are tagged with indicators that certain types of work need to be done. You can even see lists of pages that haven't been updated in a long time and may be out of date, as well as a list of bugs that have been flagged as impacting the documentation in that area.</dd> + <dt><a href="/en-US/docs/MDN/Plans">Documentation project plans</a></dt> + <dd>We have a number of writing projects that are in the planning stages, or are large and ongoing, for which we have written planning documents to help us keep track of what we need to get done.</dd> + <dt><a href="https://tree.taiga.io/project/viya-mdn-durable-team">MDN Taiga</a></dt> + <dd>The MDN staff writers use a tool called Taiga to manage current and future documentation projects. You can take a look to see what we're doing and how it's going, and you can see what projects we'd like to see happen soon. Some of those will be taken on by staff writers, but you should feel free to take one over if you like! For more information about the agile processes followed by the MDN team, see our <a href="https://wiki.mozilla.org/Engagement/MDN_Durable_Team/Processes">Process page on the Mozilla wiki</a>.</dd> +</dl> + +<h2 id="The_development_community">The development community</h2> + +<p>Possibly the most important relationships to develop and maintain, as a member of the MDN writing community, are those you develop and sustain with the developers. They create the software we're developing, but they're also the most useful source of information we have. It's crucial that we maintain good relations with developers—the more they like you, the more likely they are to answer your questions quickly, accurately, and thoroughly!</p> + +<p>In addition, you represent the MDN writing community. Please help ensure we keep our excellent working relationship with the dev team by making every interaction they have with the writing team be a good one.</p> + +<p>On a related note, a great way to find the right person to talk to is to look at the <a href="https://wiki.mozilla.org/Modules">module owners lists</a>.</p> + +<h2 id="The_writing_community">The writing community</h2> + +<p>The writing community is a large one. While the number of extremely frequent, or large-scale contributors is relatively small, there are many dozens or hundreds of people who contribute at least now and then. Fortunately, these are by and large awesome people with a genuine love of the Web, Mozilla, and/or documentation, and interacting with them is almost always pretty easy.</p> + +<p>See the article <a href="/en-US/docs/MDN/Community" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Join_the_community">Join the community</a> for more information about the MDN community.</p> + +<p>The most frequent place you'll directly interact with other writers is in the <a href="https://discourse.mozilla.org/c/mdn">Discourse forum</a>.</p> + +<p>By keeping in mind the {{anch("General etiquette guidelines")}}, you'll find that usually, things go very smoothly.</p> + +<h2 id="See_also">See also</h2> + +<ul> + <li><a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing">Contributing to MDN</a></li> + <li><a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Join_the_community" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Join_the_community">MDN community</a></li> + <li><a href="http://matt.might.net/articles/how-to-email/" title="http://matt.might.net/articles/how-to-email/">How to send and reply to email</a></li> + <li><a href="http://blog.gerv.net/2012/10/how-to-be-a-mozillia/">How to be a Mozillian</a></li> +</ul> |