aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/files/pt-pt/mdn/contribute/howto
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'files/pt-pt/mdn/contribute/howto')
-rw-r--r--files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_converter_exemplos_de_codigo_para_ficarem_live/index.html36
-rw-r--r--files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_definir_o_resumo_para_uma_pagina/index.html47
-rw-r--r--files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_efetuar_revisao_tecnica/index.html65
-rw-r--r--files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_escrever_um_artigo_para_ajudar_as_pessoas_a_aprenderem_sobre_a_web/index.html114
-rw-r--r--files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_escrever_uma_nova_entrada_no_glossario/index.html114
-rw-r--r--files/pt-pt/mdn/contribute/howto/comunicar_um_problema/index.html24
-rw-r--r--files/pt-pt/mdn/contribute/howto/criar_e_editar_paginas/index.html181
-rw-r--r--files/pt-pt/mdn/contribute/howto/criar_uma_conta_mdn/index.html41
-rw-r--r--files/pt-pt/mdn/contribute/howto/etiqueta/index.html375
-rw-r--r--files/pt-pt/mdn/contribute/howto/fazer_revisão_editorial/index.html56
-rw-r--r--files/pt-pt/mdn/contribute/howto/index.html13
-rw-r--r--files/pt-pt/mdn/contribute/howto/marcar_paginas_javascript/index.html75
-rw-r--r--files/pt-pt/mdn/contribute/howto/participar_testes_beta/index.html52
13 files changed, 1193 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_converter_exemplos_de_codigo_para_ficarem_live/index.html b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_converter_exemplos_de_codigo_para_ficarem_live/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..e0f16cc514
--- /dev/null
+++ b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_converter_exemplos_de_codigo_para_ficarem_live/index.html
@@ -0,0 +1,36 @@
+---
+title: Como converter exemplos de código para ficarem "live"
+slug: MDN/Contribute/Howto/Como_converter_exemplos_de_codigo_para_ficarem_live
+tags:
+ - Como
+ - Metadados MDN
+ - Principiante
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Convert_code_samples_to_be_live
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p class="summary">MDN tem um sistema de "<a href="/pt-PT/docs/MDN/Contribute/Structures/Exemplos_live">exemplos <em>live</em></a>", onde o exemplo de código é mostrado numa página utilizada diretamente para exibir o resultado desse mesmo exemplo. Contudo, muitos artigos existentes tem exemplos de código que ainda não utilizam este sistema, e precisam de ser convertidos.</p>
+
+<p><span class="seoSummary">Exemplos <em>live</em>, permitem-lhe ver como é que é o exemplo de destino. Este guia fala sobre como utilizar os exemplos existentes e adicionar a funcionalidade "<em>live</em>" às mesmas.</span></p>
+
+<dl>
+ <dt>Onde é que isso precisa de ser feito<strong>?</strong></dt>
+ <dd>Artigos com a etiqueta <a href="/en-US/docs/tag/NeedsLiveSample">NeedsLiveSample</a></dd>
+ <dt><strong>O que precisa de saber para realizar a tarefa?</strong></dt>
+ <dd>
+ <ul>
+ <li>Conhecimentos em HTML, CSS e/ou JavaScript, dependendo da amostra de código.</li>
+ <li>Capacidade de usar macros <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Tools/KumaScript">KumaScript</a> dentro dos artigos MDN.</li>
+ </ul>
+ </dd>
+ <dd><strong>Quais são os passos para realizar a tarefa?</strong></dd>
+ <dd>
+ <ol>
+ <li>Escolher um artigo da lista de artigos que estão marcados <a href="/en-US/docs/tag/NeedsLiveSample">NeedsLiveSample</a>, onde a amostra de código é para uma funcionalidade com que se sente familiarizado.</li>
+ <li>Converter a amostra de código para ser "live".</li>
+ <li>Eliminar qualquer código ou imagem que fosse previamente utilizada para demonstrar o <em>output </em>da amostra.</li>
+ </ol>
+ </dd>
+</dl>
+
+<p>Para mais informação sobre a criação  e edição de <u>Amostras <em>Live</em></u>, consulte <a href="/pt-PT/docs/MDN/Contribute/Structures/Exemplos_live">Utilizar o sistema de amostra <em>live</em></a></p>
diff --git a/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_definir_o_resumo_para_uma_pagina/index.html b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_definir_o_resumo_para_uma_pagina/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..172aed7d5d
--- /dev/null
+++ b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_definir_o_resumo_para_uma_pagina/index.html
@@ -0,0 +1,47 @@
+---
+title: Como definir o resumo para uma página
+slug: MDN/Contribute/Howto/Como_definir_o_resumo_para_uma_pagina
+tags:
+ - Como
+ - Guia(2)
+ - Metadados MDN
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p><span class="seoSummary">Pode definir-se o resumo de uma página no MDN para ser usada de várias maneiras, incluindo em resultados de motores de busca, noutras páginas MDN tais como páginas de destino de tópicos, e dicas ou sugestões de ajuda. Deverá ser um texto que faça sentido quer no contexto da página, quer quando aparece noutros contextos, sem que esteja disponível a totalidade do conteúdo.</span></p>
+
+<p>Um resumo pode definido explicitamente em apenas uma página. Se não estiver explicitamente definido, então normalmente usam-se as primeiras linhas, o que nem sempre é o melhor para o objectivo pretendido.</p>
+
+<dl>
+ <dt><strong>O que é uma tarefa?</strong></dt>
+ <dd>Identificar o texto de uma página que melhor poderia ser usado para ser o seu resumo, mesmo que apareça noutros contextos; esta tarefa poderá incluir editar o texto existente e/ou introduzir texto apropriado se necessário.</dd>
+ <dt><strong>Onde é que esta precisa de ser feita?</strong></dt>
+ <dd>Em páginas que não têm resumos ou têm um resumo menos bom.</dd>
+ <dt><strong>O que precisa de saber para efectuar a tarefa?</strong></dt>
+ <dd>Habilitação para usar o editor MDN; competência em português escrito; familiaridade suficiente com o tópico para escrever um bom resumo.</dd>
+ <dt><strong>Quais os passos a seguir?</strong></dt>
+ <dd>
+ <ol>
+ <li>Escolher uma página para colocar um resumo:
+ <ol>
+ <li>Na página <a href="https://developer.mozilla.org/pt-PT/docs/MDN/Doc_status">Estado do documento por tópico</a>, clique num tópico de que tenha algum conhecimento (por exemplo, HTML) da coluna Secções: <br>
+ <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8681/sections.png" style="height: 130px; width: 504px;"></li>
+ <li>Na página de Estado do documento do tópico escolhido, clicar no cabeçalho <strong><em>Pages</em></strong> da tabela <strong><em>Summary. </em></strong> Irá para um índice de todas as páginas da secção correspondente ao tópico escolhido; mostra os links das páginas na coluna esquerda, e as palavras-chave e resumos na coluna da direita:<br>
+ <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8675/pages.png" style="height: 82px; width: 361px;"></li>
+ <li>Escolher uma página que não tenha ou tenha um fraco resumo:<br>
+ <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8677/summary.png" style="height: 38px; width: 296px;"></li>
+ <li>Clicar no link para ir para essa página.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li>Clicar em  <strong>Edit</strong> para abrir a página no editor MDN.</li>
+ <li>Tentar encontrar uma frase ou duas que possam servir de resumo, mesmo fora de contexto. Se necessário, editar o conteúdo existente para criar ou modificar frases de modo a que estas se tornem um bom resumo.</li>
+ <li>Seleccionar o texto que irá ser usado como resumo.</li>
+ <li>Na ferramenta Estilos, da barra de ferramentas do editor, seleccionar <strong>SEO Summary</strong>. (Na página de código fonte, isto cria um elemento {{HTMLElement("span")}}  com  <code>class="seoSummary"</code> em volta do texto seleccionado.)<br>
+ <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8679/styles.png" style="height: 231px; width: 403px;"></li>
+ <li>Guardar as alterações com um comentário de revisão. O comentário é opcional, mas é encorajado pois torna mais fácil para os outros utilizadores o rastreio de alterações.</li>
+ </ol>
+
+ <p> </p>
+ </dd>
+</dl>
+
+<p> </p>
diff --git a/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_efetuar_revisao_tecnica/index.html b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_efetuar_revisao_tecnica/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..def53aa207
--- /dev/null
+++ b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_efetuar_revisao_tecnica/index.html
@@ -0,0 +1,65 @@
+---
+title: Como efetuar uma revisão técnica
+slug: MDN/Contribute/Howto/Como_efetuar_revisao_tecnica
+tags:
+ - Como
+ - Documentação
+ - Guía
+ - Metadados MDN
+ - Revisão
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/en-US/docs/MDN")}}</div>
+
+<p class="summary"><strong>'Uma revisão Técnica' </strong>consiste em rever a exatidão técnica e a integridade de um artigo e corrigi-lo, se necessário. Se um escritor de um artigo quiser que outra pessoa verifique o conteúdo técnico de um artigo, o escritor marca a caixa de seleção "Revisão técnica" durante a edição. Muitas vezes, o escritor entra em contacto com um técnico específico para realizar a revisão técnica, mas qualquer pessoa com conhecimento técnico no assunto pode efetuar uma.</p>
+
+<p>Este artigo descreve como realizar uma revisão técnica, ajudando a garantir que o conteúdo da MDN seja preciso<span class="seoSummary">.</span></p>
+
+<dl>
+ <dt>O que é uma tarefa?</dt>
+ <dd>Rever e corrigir os artigos para uma perfeição e exatidão técnica.</dd>
+ <dt>
+ <p> </p>
+ Onde é que esta precisa de ser efetuada?</dt>
+ <dd>Nos artigos específicos que são marcados como 'necessária uma <a href="/en-US/docs/needs-review/technical">revisão técnica</a>' (em inglês).</dd>
+ <dt>O que precisa de saber para realizar a tarefa?</dt>
+ <dd>
+ <ul>
+ <li>
+ <p>Conhecimento especializado do tópico do artigo que está a rever. Se ao ler o artigo não lhe ensina algo significativamente novo, considere-se um especialista<span style="font-size: 1rem; letter-spacing: -0.00278rem;">.</span></p>
+ </li>
+ <li>Como editar um artigo da wiki na MDN.</li>
+ </ul>
+ </dd>
+ <dt>Quais são os passos a seguir?</dt>
+ <dd>
+ <ol>
+ <li>Escolha um artigo para rever:
+ <ol>
+ <li>Vá para lista das páginas que precisam de <a href="/en-US/docs/needs-review/technical">revisões técnicas</a>. I
+ <p> </p>
+ sto lista todas as páginas para as quais uma revisão técnica foi solicitada.</li>
+ <li>Escolha uma página cujo tópico esteja familizarizado.</li>
+ <li>Clique na hiperligação do artigo para carregar a página.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li><a id="core-steps" name="core-steps"></a>Leia o artigo, tendo em atenção os detalhes técnicos: O artigo está correto? Tem alguma coisa em falta? Não hesite em mudar para uma página diferente se a primeira que escolheu não lhe é conveniente.</li>
+ <li>Se não existirem erros, não precisa de editar o artigo para o marcar como revisto. Veja na caixa "revisão rápida" na barra lateral esquerda da página. Esta caixa amarela lista quaisquer revisões pendentes e deixa-o limpar a bandeira do pedido da sua revisão. Parece-se com isto se foi solicitada uma revisão técnica:<br>
+ <img alt="Screenshot of the sidebar's box listing reviews that have been requested and allowing the flags to be changed." src="https://mdn.mozillademos.org/files/13016/SidebarTechReviewRequested.png"></li>
+ <li>Desselecione a caixa <strong>Técnico</strong>, e clique em <strong>Guardar</strong>.</li>
+ <li>Se encontrar erros que precisam de ser corrigidos, irá ficar feliz em saber que também pode alterar o estado da solicitação de revisão no editor. Aqui tem o fluxo de trabalho:
+ <ol>
+ <li>Para editar a página, clique em <strong>Editar</strong> perto do topo da página; isto coloca-o no <a href="/pt-PT/docs/MDN/Contribute/Editor">editor da MDN</a>.</li>
+ <li>Corrigir qualquer informação técnica que não esteja correta, e/ou adicioanr qualquer informação importante que esteja em falta.</li>
+ <li>Inserir um '<strong>Comentário da Revisão'</strong> no fim do artigo. Esta é uma breve mensagem que descreve o que fez, tal como 'Revisão técnica concluída'. Se corrigiu a informação, inclua isso no seu comentário, por exemplo, 'Revisão técnica e descrições dos parâmetros corrigidos'. Isto ajuda os outros colaboradores e editores de sites a saberem o que alterou e o porquê. Também pode mencionar se existiam partes específicas que não se sentia qualificado para rever.</li>
+ <li>Desselecionar a caixa <strong>Técnico </strong>sob <strong>Revisão necessária?</strong>.</li>
+ <li>Clique em <strong>PUBLICAR</strong>.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ </ol>
+
+ <p>Parabéns! Concluiu a sua primeira revisão técnica! Obrigado pela sua ajuda!</p>
+ </dd>
+</dl>
diff --git a/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_escrever_um_artigo_para_ajudar_as_pessoas_a_aprenderem_sobre_a_web/index.html b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_escrever_um_artigo_para_ajudar_as_pessoas_a_aprenderem_sobre_a_web/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..5751a2e391
--- /dev/null
+++ b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_escrever_um_artigo_para_ajudar_as_pessoas_a_aprenderem_sobre_a_web/index.html
@@ -0,0 +1,114 @@
+---
+title: Como escrever um artigo para ajudar as pessoas a aprenderem sobre a Web
+slug: >-
+ MDN/Contribute/Howto/Como_escrever_um_artigo_para_ajudar_as_pessoas_a_aprenderem_sobre_a_Web
+tags:
+ - Aprender
+ - Como
+ - Guia(2)
+ - Metadados MDN
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Write_an_article_to_help_learn_about_the_Web
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p>A <strong><a href="/pt-PT/docs/Learn">Área de Aprendizagem</a></strong> da MDN é o nosso local para os artigos que introduzem os conceitos da Web para os novos programadores. Porque o seu conteúdo, principalmente, tem como alvo os principiantes, é um local excelente para partilhar os seus conhecimentos e ajudar estes a conhecer a Web. É importante certificar-se que os novos programadores podem seguir este conteúdo, por isso nós damos especial atenção a este.</p>
+
+<p><span class="seoSummary">Este artigo explica sobre como escrever as páginas para a <a href="/pt-PT/docs/Learn">Área de Aprendizagem</a>.</span></p>
+
+<h2 id="Como_escrever_um_artigo_da_Área_de_Aprendizagem">Como escrever um artigo da <u><strong>Área de Aprendizagem</strong></u></h2>
+
+<p>To start contributing your knowledge, simply click the big green button, then follow the five steps below. If you're looking for ideas, please take a look at the <a href="https://trello.com/b/LDggrYSV">our team Trello board</a>!</p>
+
+<p></p><div class="align-center"><a class="button ignore-external mega positive" href="/pt-PT/docs/new?parent=111819">Escrever um novo artigo de aprendizagem<div></div></a></div><p></p>
+
+<p>This article might not end up in exactly the right place, but at least it's on MDN. If you need to talk to someone about getting it moved to the right place, please  <a href="/en-US/docs/Learn#Contact_us">Contact us</a>.</p>
+
+<h3 id="Passo_1_Write_a_two-liner">Passo 1: Write a two-liner</h3>
+
+<p>Your article's first sentence needs to summarize what subject you're going to cover, and the second one should go into a few more specifics of the items that you'd put in the article. For example:</p>
+
+<div class="summary">
+<p>Whereas {{glossary("HTML")}} files contain structured content, {{Glossary("CSS")}}, another major Web technology, makes the content look the way you want. In this article we are going to cover how this technology works, and how to write your own basic example.</p>
+</div>
+
+<p>Note how the example briefly explains that CSS is a core Web technology used to style pages. That's enough for the reader to get a pretty good idea what the article covers.</p>
+
+<p>Because Learning Area articles primarily target beginners, each article should cover one straightforward topic so as not to overwhelm the reader with too much new information. If you can't summarize the article in one sentence, you might be trying to do too much in one article!</p>
+
+<h3 id="Passo_2_Add_a_top_box">Passo 2: Add a top box</h3>
+
+<p>Then add a<strong> top box</strong> to help readers get their bearings as to where they are in the learning process.  Here's an example of a top box from <a href="/en-US/docs/Learn/Understanding_URLs">"Understanding URLs and their structure"</a>. You can use this article as an model when writing your own.</p>
+
+<table class="learn-box standard-table">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <th scope="row">Pré-requisitos:</th>
+ <td>You need to first know <a class="new" href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn/How_the_Internet_works">how the Internet works</a>, <a class="new" href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn/What_is_a_Web_server">what a Web server is</a>, and <a class="new" href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Learn/Understanding_links_on_the_web">the concepts behind links on the web</a>.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th scope="row">Objetivo:</th>
+ <td>You will learn what a URL is and how it works on the Web.</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<dl>
+ <dt>Pré-requisitos</dt>
+ <dd>What must the reader already know to follow the article? When possible, make each prerequisite a link to another Learning Area article covering the concept (unless it's a really basic article that doesn't require prior knowledge).</dd>
+ <dt>Objetivos</dt>
+ <dd>This section briefly states what the reader will learn over the course of the article. This is a bit different than the one-liner; the one-liner summarizes the topic of the article, while the objectives section specifically lays out what the reader can expect to accomplish over the course of the article.</dd>
+</dl>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Nota:</strong> To create this table, you can either copy and paste the example table above, or use MDN's editor's <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Tables">table tool</a>. If you choose to use the table tool, you need to specifically add the <code>learn-box</code> CSS class in addition to the default <code>standard-table</code> class. To do this, when you create or edit the table's properties,, go to the "Advanced" panel and set the <strong>Stylesheet Classes</strong> field to "<code>standard-table learn-box</code>".</p>
+</div>
+
+<h3 id="Passo_3_Write_a_full_description">Passo 3: Write a full description</h3>
+
+<p>Next, write a longer description that provides a more thorough overview of the article highlighting the most important concepts. Don't forget to explain why the reader should take the time to learn this topic and read your article!</p>
+
+<h3 id="Passo_4_Dig_deeper">Passo 4: Dig deeper</h3>
+
+<p>When you're done with all that, you can finally dive deeply into the topic. You can structure this part of your article however you like (although feel free to consult our <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Style_guide">style guide</a>). This is your chance to shine! Go into detail explaining the topic you're writing about. Provide links to the full reference documentation, explain how the technology works in detail, provide syntax and usage details, and so forth. It's up to you!</p>
+
+<p>As a guide, here are some writing tips for beginners:</p>
+
+<ul>
+ <li>Focus on a single topic. If you feel like you need to cover other topics, it means either you're missing a prerequisite article, or you need to break up your article into more than one.</li>
+ <li>Use simple English. Avoid technical terms when you can, or at least define them and <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary#How_to_use_the_.7B.7BGlossary.7D.7D_macro">link to their glossary entries</a> where applicable.</li>
+ <li>Include straightforward examples to make the theoretical concepts easier to grasp. Many people learn best by example. Rather than writing academic papers, we want beginners to follow the text readily.</li>
+ <li>Visual aids often can make things easier to digest and carry extra information, so feel free to use images, diagrams, videos, and tables. If you're using diagrams or charts that include text, we encourage you to use {{Glossary("SVG")}} so our translation teams can localize the text.</li>
+</ul>
+
+<p>Have a look at the first few sections of our <a href="/en-US/docs/Learn/JavaScript/Building_blocks/Functions">Functions — reusable blocks of code</a> article for some good descriptive sections.</p>
+
+<h3 id="Passo_5_Provide_active_learning_material">Passo 5: Provide "active learning" material</h3>
+
+<p>To illustrate the article and help the reader better understand what they're learning, be sure to provide exercises, tutorials, and tasks to accomplish. By having them actively and practically using and experimenting with the concepts your article explains, you can help "lock" the information into their brains.</p>
+
+<p>You can choose to include the examples directly in the page as <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Live_samples">live samples</a>, or <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Links">link to them</a> if they don't really work as a live sample. If you're interested in helping create these valuable materials, please read the article <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web">Create an interactive exercise to help learning the Web</a>.</p>
+
+<p>If you can't provide links to existing active learning materials (you don't know of any or don't have time to create them), you should add the tag {{Tag("NeedsActiveLearning")}} to the article. That way other contributors can find articles that need active learning materials and perhaps help you come up with them.</p>
+
+<p>Have a look at <a href="/en-US/docs/Learn/CSS/Introduction_to_CSS/Simple_selectors#Active_learning_Selecting_different_elements">Active learning: selecting different elements</a> for a live interactive learning exercise, or <a href="/en-US/docs/Learn/JavaScript/Building_blocks/Functions#Active_learning_Playing_with_scope">Active learning: Playing with scope</a> for a different style of exercise that calls upon them to download a template locally and modify it following the provided steps.</p>
+
+<h3 id="Passo_6_Get_the_article_reviewed_and_put_into_the_Learning_Area_navigation_menu">Passo 6: Get the article reviewed, and put into the Learning Area navigation menu</h3>
+
+<p>After you've written your article, let us know so we can have a look at it, do a review, and suggest improvements. Again, see our <a href="/en-US/docs/Learn#Contact_us">Contact us</a> section for the best ways to get in touch.</p>
+
+<p>Another part finalizing your article is to put it in the Learning Area main navigation menu. This menu is generated by the <a href="/en-US/docs/Template:LearnSidebar">LearnSidebar macro</a>, which you need special privileges to edit, so again, talk ot one of our team about getting it added.</p>
+
+<p>You should at least add it to your page — this is done by adding the macro call \{{LearnSidebar}} into a paragraph at the top of your page.</p>
+
+<ul>
+</ul>
+
+<h2 id="Artigos_sugeridos">Artigos sugeridos</h2>
+
+<p>So you want to contribute but you're not sure what to write about?</p>
+
+<p>The Learning Area team maintains <a href="https://trello.com/b/LDggrYSV">a Trello board with ideas of articles</a> to write. Feel free to pick one and get to work!</p>
+
+<p> </p>
+
+<p> </p>
diff --git a/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_escrever_uma_nova_entrada_no_glossario/index.html b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_escrever_uma_nova_entrada_no_glossario/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..105853672c
--- /dev/null
+++ b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/como_escrever_uma_nova_entrada_no_glossario/index.html
@@ -0,0 +1,114 @@
+---
+title: Como escrever e referenciar uma entrada no glossário
+slug: MDN/Contribute/Howto/Como_escrever_uma_nova_entrada_no_Glossario
+tags:
+ - Como...
+ - Glossário
+ - Guia(2)
+ - Metadados da MDN
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p>O <a href="/pt-PT/docs/Gloss%C3%A1rio">glossário</a> da MDN é o local onde nós definimos toda a terminologia, gíria, e abreviações utilizadas na documentação e programação. Contribuir para o glossário é uma maneira simples de tornar a Web mais fácil para todos entenderem. Você não precisa de um alto nível de habilidade técnica para escrever entradas de glossário porque elas devem permanecer simples e diretas.</p>
+
+<h2 id="Como_escrever_uma_entrada">Como escrever uma entrada</h2>
+
+<p>Se você está procurando por tópicos que precisam de uma entrada de glossário, verifique a lista de termos não documentados no final da página de destino do Glossário; clique em qualquer um desses links para iniciar uma nova página do Glossário para o item que você clicou; então siga os passos abaixo.</p>
+
+<p>Se você tem uma ideia para um nova entrada de glossário, basta abrir o botão em uma nova aba, e então siga os passos abaixo do botão.</p>
+
+<p></p><div class="align-center"><a class="button ignore-external mega positive" href="/pt-PT/docs/new?parent=4391">Adicionar Nova Entrada ao Glossário<div></div></a></div><p></p>
+
+<p> </p>
+
+<h3 id="Passo_1_Escreva_um_resumo">Passo 1: Escreva um resumo</h3>
+
+<p>The first paragraph of any glossary page is a simple and short description of the term (preferably no more than two sentences). Make sure anyone reading the description can understand the defined term immediately.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Nota:</strong> Please don't copy-and-paste definitions from elsewhere (especially not Wikipedia, since its range of license versions is smaller, and thus incompatible with that of MDN). It's really important to make sure this content is simple and easy to understand. It's worth spending some time on it rather than stealing content blindly. This glossary should be useful new content, not repeating things from elsewhere.</p>
+</div>
+
+<p>Links to the glossary entry will use these summaries inside their tooltips, so that readers can see the definitions without navigating away from the page they're on. (See below how to insert links to glossary entries with the \{{Glossary}} macro.)</p>
+
+<p>If you must, you can add a few extra paragraphs, but it's very easy to find yourself writing a whole article. Writing a whole article is fine, but please don't put it in the glossary. If you aren't sure where to put your article, feel free to <a href="/en-US/docs/MDN/Community#Join_our_mailing_lists">reach out to discuss it</a>.</p>
+
+<h3 id="Passo_2_Expanda_com_hiperligações">Passo 2: Expanda com hiperligações</h3>
+
+<p>Finally, a glossary entry should always end with a "Learn more" section. This section should contain links to help the reader move forward: discovering more details, learning to use the relevant technology, and so on.</p>
+
+<p>We recommend that you sort the links into at least these three groups:</p>
+
+<dl>
+ <dt>Conhecimento geral</dt>
+ <dd>Links that provide more general information; for example, a link to <a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:P%C3%A1gina_principal">Wikipedia</a> is a good starting point.</dd>
+ <dt>Referência técnica</dt>
+ <dd>Links to more in-depth technical information, on MDN or elsewhere.</dd>
+ <dt>Saber sobre a mesma</dt>
+ <dd>Hiperligações para tutoriais, exercícios, quaisquer outros materiais que ajudem o leitor a saber como utilizar a tecnologia por de trás do termo definido.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Termos_sugeridos">Termos sugeridos</h2>
+
+<p>So you want to contribute but you don't know which terms need to be defined? <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary#Contribute_to_the_glossary">Here's</a> a list of suggestions. Click one and get started!</p>
+
+<h2 id="Lidar_com_a_desambiguação">Lidar com a desambiguação</h2>
+
+<p>Sometimes, a term has several meanings depending on the context. To resolve the ambiguities, you must follow those guidelines:</p>
+
+<ul>
+ <li>The term's main page must be a disambiguation page containing the {{TemplateLink("GlossaryDisambiguation")}} macro.</li>
+ <li>The term has subpages that define the term for a given context.</li>
+</ul>
+
+<p>Let's illustrate that with an example. The term <em>signature</em> can have different meanings in at least three different contexts: <em>security</em>, <em>function</em> and <em>email</em>.</p>
+
+<ol>
+ <li>A página de <a href="/pt-PT/docs/Gloss%C3%A1rio/Assinatura">Glossário/Assinatura</a> é a página de desambiguação como a  {{TemplateLink("GlossaryDisambiguation")}} macro.</li>
+ <li>The page <a href="/en-US/docs/Glossary/Signature/Security">Glossary/Signature/Security</a> is the page defining a signature in a security context.</li>
+ <li>The page <a href="/en-US/docs/Glossary/Signature/Function">Glossary/Signature/Function</a> is the page defining a function signature.</li>
+ <li>The page <a href="/en-US/docs/Glossary/Signature/Email">Glossary/Signature/Email</a> is the page defining email signature.</li>
+</ol>
+
+<h2 id="Como_utilizar_a_macro_Glossary">Como utilizar a macro \{{Glossary}}</h2>
+
+<p>The glossary is much more useful when people can access the definitions from another document without navigating away from what they're reading. Therefore we urge you to link to the glossary whenever you can, using the {{TemplateLink("Glossary")}} macro:</p>
+
+<table class="standard-table">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th scope="col">Macro</th>
+ <th scope="col">Resultado</th>
+ <th scope="col">Nota</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td>\{{Glossary("browser")}}</td>
+ <td>{{Glossary("browser")}}</td>
+ <td>When a text matches the term to be defined, just use the macro as is (it's case insensitive)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>\{{Glossary("browser", "Web browser")}}</td>
+ <td>{{Glossary("browser","Web browser")}}</td>
+ <td>To display an alternative text, use the second argument to specify that text</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>\{{Glossary("browser", "Web browser", 1)}}</td>
+ <td>{{Glossary("browser","Web browser",1)}}</td>
+ <td>Specify <code>1</code> as an optional third argument to display the link as a regular link rather than a subtle hint</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<p>Links created with the \{{Glossary}} macro always display a tooltip containing the glossary entry's summary paragraph.</p>
+
+<h3 id="Utilização_das_linhas_diretrizes">Utilização das linhas diretrizes</h3>
+
+<p>In many cases, it's perfectly safe to use that macro everywhere on MDN. However, there are a few cases you should handle with care:</p>
+
+<ul>
+ <li>If a term is already linked to another part of MDN, leave it that way and do not use the \{{Glossary}} macro.</li>
+ <li>Within an article section, use the \{{Glossary}} macro only once for the same term (<em>hint: a section always starts with a title</em>).</li>
+</ul>
diff --git a/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/comunicar_um_problema/index.html b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/comunicar_um_problema/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..764d3fca0c
--- /dev/null
+++ b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/comunicar_um_problema/index.html
@@ -0,0 +1,24 @@
+---
+title: Como comunicar um problema na MDN
+slug: MDN/Contribute/Howto/Comunicar_um_problema
+tags:
+ - Como...
+ - Guía
+ - Metadados MDN
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Report_a_problem
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p>De vez em quando, pode encontrar problemas ao utilizar a MDN. Se é um problema com a infra-estrutura do site ou um erro no conteúdo da documentação, pode tentar corrigi-lo ou comunicar o problema. Enquanto o primeiro é o preferido, o último é às vezes o melhor que pode gerir, e isso também está bem.</p>
+
+<h2 id="Erros_de_documentação_ou_pedidos">Erros de documentação ou pedidos</h2>
+
+<p>Obviously, since MDN is a wiki, the best thing you can possibly do is fix problems you spot yourself. But maybe you don't know the answer or are in the middle of a deadline on your own project or something, and need to jot down the problem so someone can look at it later.</p>
+
+<p>As is the case with all things Mozilla, you report a documentation problem by filing a bug. That's when filing a <a href="https://bugzilla.mozilla.org/form.doc">documentation request bug</a> comes in. The documentation request form gathers the information needed to get us started on fixing the issue.</p>
+
+<p>Of course, our writing community is busy, so sometimes the quickest way to see a documentation problem resolved is to fix it yourself. See <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Creating_and_editing_pages">How to create and edit pages</a> for details.</p>
+
+<h2 id="Erros_bugs_do_site_ou_pedidos_de_funcionalidades">Erros (bugs) do site ou pedidos de funcionalidades</h2>
+
+<p><a href="/en-US/docs/MDN/Kuma" title="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma">Kuma</a>, the Mozilla-developed platform used for the MDN web site, is in a state of continuous development. Our developers—as well as a number of volunteer contributors—are constantly making improvements. If you see a bug, or have a problem with the site, or even have a suggestion for something that could make the software more awesome, you can use the <a href="https://github.com/mdn/kuma/issues/new">Kuma bug form</a> to file a report. You can also use this form to report performance problems with the site, though odds are that performance-monitoring tools have already notified the appropriate people.</p>
diff --git a/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/criar_e_editar_paginas/index.html b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/criar_e_editar_paginas/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..e4d8572fe3
--- /dev/null
+++ b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/criar_e_editar_paginas/index.html
@@ -0,0 +1,181 @@
+---
+title: Como criar e editar páginas
+slug: MDN/Contribute/Howto/Criar_e_editar_paginas
+tags:
+ - Guía
+ - Introdução
+ - MDN Meta
+ - Principiante
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p><span class="seoSummary">Este artigo introduz novos colaboradores ao processo de editar páginas existentes e criar novas páginas.</span></p>
+
+<h2 id="Editar_uma_página_existente">Editar uma página existente</h2>
+
+<p>Para editar uma página:</p>
+
+<ol>
+ <li>Clique no botão <strong>Editar</strong> perto do canto superior direito da página.</li>
+ <li>A página vai recarregar, com uma interface de edição onde podes acrescentar ou apagar informação diretamente.</li>
+ <li>Acrescente parágrafos, apague texto, insira títulos, e realize outras funções básicas envolvidas em escrever e editar.</li>
+</ol>
+
+<p>Veja o guia do <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics">Elementos da IU do editor</a>, no <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor">Guia para o editor da IU da MDN</a>, para obter mais informação sobre a utilização do editor incorporado da <strong>MDN</strong>.</p>
+
+<h3 id="Pré-visualizar_alterações">Pré-visualizar alterações</h3>
+
+<p>Para ver o aspeto das suas alterações:</p>
+
+<ul>
+ <li>Clique no botão <strong>Preview (Pré-visualizar)</strong>, dentro da função de edição na parte superior ou inferior da página.</li>
+ <li>Isto abre a página de pré-visualização, que mostra as edições numa nova janela ou separador.</li>
+ <li>De cada vez que carregar neste botão, a página de pré-visualização é atualizada para refletir as alterações mais recentes.</li>
+</ul>
+
+<p>Tenha cuidado! Pré-visualizar uma página <strong>não guarda </strong>o seu progresso. Não feche o separador em que está a editar até ter guardado o seu trabalho.</p>
+
+<h3 id="Comentário_de_revisão">Comentário de revisão</h3>
+
+<p>Depois de pré-visualizar as alterações, vai querer <em>guardar a sua revisão</em>. Antes de <strong>guardar</strong>, procure a caixa do comentário de revisão, por baixo da caixa de edição,  e deixe um comentário para informar outros colaboradores de porque é que fez alterações. Diga, por exemplo, se acrescentou uma secção nova, mudou algumas palavras para tornar a terminologia mais consistente, reescreveu um parágrafo para esclarecer a linguagem, ou removeu informação redundante.</p>
+
+<h3 id="Índice">Índice</h3>
+
+<p>A secção "Neste artigo", é uma lista, gerada automaticamente, de ligações para os títulos numa página. Estes podem ser modificados através dos títulos. Também é possível remover um índice ou reduzir o número de ligações ao selecionar "Editar o Título e Propriedades da Página" e mudar o valor na caixa de seleção "TOC" (Table of contents / Índice).</p>
+
+<h3 id="Etiquetas_(Tags)">Etiquetas (Tags)</h3>
+
+<p>Pode adicionar ou remover etiquetas, que descrevem o conteúdo e propósito da página, por baixo da secção de edição. Veja <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Tagging">Como etiquetar devidamente as páginas</a> para obter informação sobre as etiquetas que deve utilizar.</p>
+
+<h3 id="Necessita_de_revisão">Necessita de revisão?</h3>
+
+<p>Se um colaborador perito ou experiente deve rever as suas edições, por favor peça uma revisão técnica (de código, API, ou tecnologias), e/ou uma revisão editorial (de prosa, gramática, e conteúdo), certificando-se de que a caixa adequada tem um visto antes de guardar.</p>
+
+<h3 id="Anexar_ficheiro">Anexar ficheiro</h3>
+
+<p>Se pretende <strong>anexar um ficheiro</strong><em> </em>a uma página existente, ou acrescentar uma ilustração para dar melhores esclarecimentos, o mesmo pode ser acrescentado na margem inferiro da página. Quando envia uma imagem, por favor utilize uma ferramente de otimização de imagens para tornar o ficheiro o mais pequeno possível. Desta forma, reduz o tempo de carregamento da página e ajuda o desempenho geral da MDN. Utilize a sua ferramente preferida, se tiver uma; se não, sugerimos <a href="https://tinypng.com/">TinyPNG</a>, uma ferramenta Web acessível.</p>
+
+<h3 id="Publicar_Descartar_ou_Continuar_a_editar">Publicar, Descartar, ou Continuar a editar</h3>
+
+<p>Quando termina de editar e está contente com a pré-visualização, publique o seu trabalho e comentários com o botão <em>verde</em> <strong>Publicar</strong>, à direita do título da página, ou no fim da página. Se pretende continuar, clique em <strong>Publicar e cotinuar a editar</strong>, o qual publica as suas alterações e mantém a interface de edição aberta.</p>
+
+<p>Se mudar de ideias, pode descartar edições com o botão <em>vermelho</em> <strong>Descartar</strong>. Atenção que este botão descarta <em>permanentemente</em>.</p>
+
+<p>Premir a tecla <strong>Enter</strong> na caixa de Comentário de Revisão é equivalente a clicar em <strong>Publicar e cotinuar a editar</strong>.</p>
+
+<div class="note">
+<p>Nota: Se tentar guardar, mas as alterações são rejeitas como inválidas, e acha que o conteúdo é apropriado para a MDN, <a href="mailto:mdn-admins@mozilla.com?subject=MDN%3A%20Content%20Rejection%20Appeal&amp;body=%3CDescribe%20the%20content%20you%20were%20trying%20to%20save%20and%20where%20you%20were%20trying%20to%20place%20it.%3E">envie um e-mail à equipa de administração da MDN</a> para obter assistência.</p>
+</div>
+
+<h2 id="Getting_page-creation_permissions">Getting page-creation permissions</h2>
+
+<p>For security reasons, newly-created accounts don't have the ability to create new pages. If you try to do so, you'll see a page instructing you how to get the page created. There are two options:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Ask for the page to be created for you.</strong> To do this, <a href="https://github.com/mdn/sprints/issues/new?template=issue-template.md&amp;projects=mdn/sprints/2&amp;labels=user-report">file a documentation request issue</a>, with the title "Create page: &lt;page title&gt;". Fill out the URL field of the template with the location on MDN where you'd like the page to go if you know where to place it. In the comment text, include information on why this page needs creating.</li>
+ <li><strong>Request page creation privileges.</strong> If you request page creation privileges, and they're granted to you, you'll be able to add new pages by following the instructions here. To request these privileges, <a href="mailto:mdn-admins@mozilla.org">email the MDN admin</a> team with your request. Include your username, why you would like to have the ability to create new pages. For instance, you're documenting a new API which involves many new pages, or you'd like to add new terms to the glossary. You should also have made useful contributions to this site's content, and been a contributor for some time. This length of time, and the other factors are collectively considered.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Creating_a_new_page">Creating a new page</h2>
+
+<p>Once you have page-creation permission, you can begin creating pages.</p>
+
+<p>If you do not know where to place a new article, <strong>do not worry.</strong> Put it anywhere, we will find it, move to where it belongs, or merge it into existing content. Whatever makes the most sense. Do not worry about making it perfect. We have happy helper gnomes who help to make your content clean and rather luscious.</p>
+
+<p>There are a few ways to create a new page:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="#Missing_page_link">'Missing page' link.</a></li>
+ <li><a href="#New_page_without_link">New page without a link.</a></li>
+ <li><a href="#Subpage_of_an_existing_page">A subpage of an existing page.</a></li>
+ <li><a href="#Clone_of_an_existing_page">Clone of an existing page.</a></li>
+ <li><a href="#Link_from_an_existing_page">Link from an existing page.</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="'Missing_page'_link">'Missing page' link</h3>
+
+<p>As with most wikis, it is possible to create a link to a page that is yet to exist. For example, an author might create a list of all the members of an API, before creating the pages for those members. On MDN, links to non-existent pages are typically displayed in red.</p>
+
+<p>To create a page from a 'missing page' link:</p>
+
+<ol>
+ <li>Log into MDN, and have page-creation permission. If not logged in, clicking a 'missing page' link results in a 404 (page not found) error.</li>
+ <li>Click the 'missing page' link. If you have page creation permission, the <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor">MDN Editor UI</a> opens, ready for you to create the missing page.</li>
+ <li>Write the content of the page, and save it.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="New_page_without_link">New page without link</h3>
+
+<p><em>To create a new page without linking from another page</em>, enter a unique page name in the URL field of your browser. For example, if you enter:</p>
+
+<pre class="language-html">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/FooBar</pre>
+
+<p>MDN Creates a new page, with the title "FooBar", opening the editor for you to add new content. Refer to the <a href="#Editing_an_existing_page">Editing an existing page</a> section of this article, for information on how to use the editor mode.</p>
+
+<p><em>To create a new page without linking from another page</em>:</p>
+
+<ol>
+ <li>Log in, and have page-creation permission.</li>
+ <li>Enter the following in the URL field of your browser:</li>
+</ol>
+
+<pre class="language-html">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/new</pre>
+
+<p>MDN Creates a new page, with a place for a title, opening the editor to add new content to this page. Refer to <a href="#Editing_an_existing_page">Editing an existing page</a>, for information on using editor mode.</p>
+
+<h3 id="Subpage_of_an_existing_page">Subpage of an existing page</h3>
+
+<p>To create a page you want to be below an existing page, in the page hierarchy:</p>
+
+<ol>
+ <li>On the 'parent' page, click the <strong>Advanced</strong> menu (the gear icon in the toolbar), then click <strong>New sub-page</strong>.</li>
+ <li>An editor view opens for creating a new document.</li>
+ <li>Add a title for this document, in the <strong>Title</strong> field.</li>
+ <li>Change the <strong>Slug</strong> field, if needed. For example, if the title is long, and a shorter URL seems appropriate. This field is automatically filled by the editor, substituting underscores for spaces found in the title, changing only the last part of the URL.</li>
+ <li>In the <strong>TOC</strong> field, select heading levels you want to be displayed in the table of contents for the page. Or select 'No table of contents', if one is not needed.</li>
+ <li>Write content of the page in the editor pane, saving your changes. Refer to <a href="#Editing_an_existing_page">Editing an existing page</a>, for further information on using editor mode.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="Clone_of_an_existing_page">Clone of an existing page</h3>
+
+<p>If there is an existing page, whose format you wish to use as a base for your new page, you can 'clone' that page, and then change its content.</p>
+
+<ol>
+ <li>On the original page, click the <strong>Advanced</strong> menu (the gear icon in the toolbar), and click <strong>Clone this page</strong>. An editor view opens, for creating a new document.</li>
+ <li>Change the <strong>Title</strong> of the page, as appropriate for the new content. The <strong>Slug</strong> field is updated automatically as you change the <strong>Title</strong> field.</li>
+ <li>Change the path portion of the <strong>Slug</strong> field, as needed, to put the new document in a different location in the document hierarchy. In most cases, this is not needed. A cloned page often has similar content to its original, and need to be in a similar location.</li>
+ <li>In the <strong>TOC</strong> field, select the heading levels you want to be automatically displayed in the table of contents for this page. Or select 'No table of contents', if one is not needed.</li>
+ <li>Write your content in the editor pane, saving your changes. Refer to <a href="#Editing_an_existing_page">Editing an existing page</a>, for more information on using editor mode.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="Link_from_an_existing_page">Link from an existing page</h3>
+
+<p>This is a bit of a hybrid. You can create a link on another page, then click the link you just inserted, to create the new page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Enter the name of your new page, anywhere that makes sense in the text of an existing page.</li>
+ <li>Highlight this new name, and <strong>click the Link icon (<img alt="" src="https://developer.mozilla.org/files/3810/link-icon.png" style="height: 28px; width: 29px;">) </strong>in the editor's toolbar. The <strong>'Update Link'</strong> dialog opens, with the highlighted text in the <strong>'Link To'</strong> field.</li>
+ <li>"/en-US/docs/" is inserted by default, to the beginning of the URL field.<em> Enter the name </em>of the page after "/en-US/docs/". The page name does not have to be the same as the link text.</li>
+ <li>Click OK, to create and insert the link.</li>
+</ol>
+
+<p>If the page does not yet exist, the link is displayed in red. If the page <em>does</em> exist, the link is displayed blue. If you want to create a new page, but the page title you desire is already taken, check if it makes sense helping edit and improve the page already there. Otherwise, think of a unique title for your new page, and create a link for it. Refer to <a href="https://developer.mozilla.org/Project:en/Page_Naming_Guide" title="Project:en/Page_Naming_Guide">page naming guide</a> for guidelines.</p>
+
+<p>To add content to your new page, click on the red link you just created, after saving and closing the editor. The new page opens in editor mode, enabling you to start writing. Refer to <a href="#Editing_an_existing_page">Editing an existing page</a>, for further information on using editor mode.</p>
+
+<h2 id="Refreshing_page_content">Refreshing page content</h2>
+
+<p>MDN support of KumaScript macros, and integration of content from other pages can sometimes be hampered by the need for caching of pages, for performance reasons. Pages are built from their source, and this output is cached for future requests. From that moment on, any macros (templates), or integrations (using the macro<span class="templateLink"><code><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Template:Page">Page</a></code></span>), will not reflect later changes made to the macro, its output, or the contents of the integrated material.</p>
+
+<ul>
+ <li>To manually update a page, force-refresh your Web browser. MDN detects this, triggering a page rebuild, pulling in updated macro output, and integrating page content.</li>
+ <li>You can also configure pages to periodically rebuild, automatically. This should not be done unless you expect the page to update frequently. See <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Tools/Page_regeneration">Page regeneration</a>, for detailed information.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="See_also">See also</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor">MDN editor guide</a></li>
+ <li><a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Content/Style_guide">MDN style guide</a></li>
+</ul>
diff --git a/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/criar_uma_conta_mdn/index.html b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/criar_uma_conta_mdn/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..058456953e
--- /dev/null
+++ b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/criar_uma_conta_mdn/index.html
@@ -0,0 +1,41 @@
+---
+title: Como criar uma conta MDN
+slug: MDN/Contribute/Howto/Criar_uma_conta_MDN
+tags:
+ - Como
+ - Documentação
+ - Guía
+ - Metadados MDN
+ - Principiante
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p><span class="seoSummary">Para editar conteúdo na MDN precisa de um perfil MDN. Não precisa de um perfil se só pretende ler e pesquisar documentos na MDN. Este guia irá ajudá-lo a configurar o seu perfil na MDN.</span></p>
+
+<div class="standardSidebar" style="width: 280px;"><strong>Porque é que a MDN precisa do meu endereço de e-mail?</strong><br>
+<br>
+O seu endereço de e-mail é utilizado para a recuperação da conta e, se necessário, pelos administradores da MDN para o contactar sobre a sua conta ou atividade no site.<br>
+<br>
+Adicionalmente, pode registar-se para receber notificações (tais como, <a href="/pt-PT/docs/MDN/Contribute/Tools/Vigiar_pagina">quando são alteradas páginas especificas</a>) e mensagens (por exemplo, se optar por aderir à nossa equipa de testes beta, poderá receber mensagens sobre as novas funcionalidades que precisam de ser testadas).<br>
+<br>
+O seu endereço de e-mail nunca é exibido na MDN e será utilizado apenas de acordo com a nossa <a href="https://www.mozilla.org/privacy/websites/">politica de privacidade</a> (EN).</div>
+
+<div class="note">Se iniciou a sessão na MDN via GitHub, e utiliza um endereço de e-mail  "não responder" no GitHub, <em>não irá receber</em> mensagens (incluindo as notificações quando subecrever páginas) na MDN.</div>
+
+<ol>
+ <li>No topo de cada página na MDN irá encontrar um botão nomeado "Iniciar sessão". Clique com o seu rato (ou toque no mesmo, se estiver a utilizar um dispositivo móvel) para exibir uma lista de serviços de autenticação que nós suportamos para iniciar a sessão na MDN.</li>
+ <li>Selecione um serviço para iniciar a sessão. Atualmente, apenas está disponível o GitHub. Note que se selecionar o GitHub, será incluída uma hiperligação para o seu perfil do GitHub na página pública do seu perfil da MDN.</li>
+ <li>Siga os avisos do GitHub para entrar na sua conta MDN.</li>
+ <li>Assim que o serviço de autenticação volta para o seu MDN, ser-lhe-á pedido para inserir um nome de utilizador e um endereço de e-mail<strong>. </strong><em>O seu nome de utilizador será exibido publicamente para creditar o seu trabalho realizado. Não utilize o seu endereço de e-mail como o seu nome de utilizador</em><strong>.</strong></li>
+ <li>Clique em <strong>Criar o meu perfil MDN</strong>.</li>
+ <li>Se o endereço de e-mail especificado no passo 4 não for o mesmo que utilizou no serviço de autenticação, por favor, verifique o seu e-mail e clique na hiperligação na mensagem de confirmação que nós lhe enviamos.</li>
+</ol>
+
+<p>E é tudo! Agora tem uma conta MDN, e pode editar as páginas imediatamente!</p>
+
+<p>Pode clicar no seu nome no topo de qualquer página da MDN para ver o seu perfil público. Lá, pode clicar em <strong>Editar</strong> para efetuar alterações ou adições ao seu perfil.</p>
+
+<div class="note">
+<p>Os novos nomes de utilizador não podem conter espaços ou o caráter "@". Lembre-se que o seu nome de utilizador será exibido publicamente para identificar o seu trabalho realizado!</p>
+</div>
diff --git a/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/etiqueta/index.html b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/etiqueta/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..2d0ca3d1d6
--- /dev/null
+++ b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/etiqueta/index.html
@@ -0,0 +1,375 @@
+---
+title: Como etiquetar devidamente as páginas
+slug: MDN/Contribute/Howto/Etiqueta
+tags:
+ - Como
+ - Glossário
+ - Guía
+ - Introdução
+ - Metadados da MDN
+ - Principiante
+ - Tutorial
+ - contribuir
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Tag
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p class="summary">As <strong><em>tags</em> de artigo</strong> são uma maneira importante de colocar os visitantes em contacto com conteúdo útil. Cada página normalmente deverá ter várias <em>tags</em> para ajudar a manter o conteúdo organizado. Esta página explica a melhor maneira para etiquetar as páginas, e assim os nossos leitores podem encontrar a informação e nós podemos manter-nos organizados.</p>
+
+<p>Para obter ajuda com a interface do utilizador para editar <em>tags</em>, consulte a <a href="/pt-PT/docs/MDN/Contribute/Editor/Basicos">secção de etiquetagem</a> no nosso guia do editor.</p>
+
+<p>Por favor, utilize as <em>tags</em> devidamente como explicado em baixo. Se não o fizer, as nossas ferramentas automatizadas não irão gerar corretamente as listas de conteúdo, as páginas de destino, e ligação dos artigos.</p>
+
+<h2 id="Como_é_que_a_MDN_utiliza_as_tags_etiquetas">Como é que a MDN utiliza as <em>tags </em>(etiquetas) </h2>
+
+<p>As <em>tags</em> são utilizadas de vários modos na MDN:</p>
+
+<dl>
+ <dt>Categorização do  documento</dt>
+ <dd>What type of document is it? Is it a reference? A tutorial? A landing page? Our visitors can use these tags to filter searches, so they're really important!</dd>
+ <dt>Identificação do tópico</dt>
+ <dd>What is the article about? Is it about an API? The DOM? Graphics? Again, these tags are important because they can filter searches.</dd>
+ <dt>Estado da tecnologia</dt>
+ <dd>What's the status of the technology? Is it non-standard? Obsolete or deprecated? Experimental?</dd>
+ <dt>Nível de proficiência</dt>
+ <dd>For tutorials and guides, how advanced is the material covered by the article?</dd>
+ <dt>Metadados do documento</dt>
+ <dd>The writing community uses tags to keep track of which pages need what kind of work.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Guia_do_tipo_de_tag">Guia do tipo de <em>tag</em></h2>
+
+<p>Here's a quick guide to the types of tags and possible values for them.</p>
+
+<h3 id="Categoria_do_documento">Categoria do documento</h3>
+
+<p>When you tag an article with one of these categories, you help the automated tools more accurately generate landing pages, tables of contents, and so on. Our new search system will also use these terms so that our visitors can locate reference or guide information at will.</p>
+
+<p>We use the following category names as standard tagging terms:</p>
+
+<dl>
+ <dt><code>{{Tag("Intro")}}</code></dt>
+ <dd>The article provides introductory material about a topic. Ideally each technology area should have only one "Intro".</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Featured")}}</code></dt>
+ <dd>The article is critical and will display prominently on landing pages. Use this tag sparingly (never more than three documents in each documentation area).</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Reference")}}</code></dt>
+ <dd>The article contains reference material about an API, element, attribute, property, or the like.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Landing")}}</code></dt>
+ <dd>The page is a landing page.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Guide")}}</code></dt>
+ <dd>The article is a how-to or guide page.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Example")}}</code></dt>
+ <dd>The article is a code sample page, or has code samples (that is, actual snippets of useful code, not one-line "syntax examples").</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="Tópico">Tópico</h3>
+
+<p>By identifying the article's topic area, you are helping generate better search results (and landing pages and navigation as well).</p>
+
+<p>While there's some room for flexibility here as we identify new topic areas, we try to limit ourselves to the names of APIs or technologies. Some useful examples:</p>
+
+<ul>
+ <li><code>{{Tag("HTML")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("CSS")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("JavaScript")}}</code> (notice the capital "S"!)</li>
+ <li><code>{{Tag("Document")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("DOM")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("API")}}</code> for each interface, method and property.</li>
+ <li><code>{{Tag("Method")}}</code> for each method of an API</li>
+ <li><code>{{Tag("Property")}}</code> for each property of an API</li>
+ <li><code>{{Tag("Graphics")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("SVG")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("WebGL")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("Tools")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("Web")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("Element")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("Extensions")}}</code> and <code>{{Tag("WebExtensions")}}</code> for WebExtension documentation.</li>
+</ul>
+
+<p>In general, your topic identification tag should be the name of an interface with a number of related pages (like <a href="/en-US/docs/Web/API/Node" title="/en-US/docs/Web/API/Node">Node</a>, which has many pages for its various properties and methods), or the name of an overall technology type. You might tag a page about WebGL with <code>Graphics</code> and <code>WebGL</code>, for example, but a page about {{HTMLElement("canvas")}} with <code>HTML</code>, <code>Element</code>, <code>Canvas</code>, and <code>Graphics</code>.</p>
+
+<h4 id="Conteúdo_específico_da_Mozilla">Conteúdo específico da Mozilla</h4>
+
+<p>Estas <em>tags</em> são utilizadas apenas no conteúdo especifico da Mozilla:</p>
+
+<ul>
+ <li><code>{{Tag("Mozilla")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("Firefox")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("Firefox OS")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("Gecko")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("XUL")}}</code></li>
+ <li><code>{{Tag("XPCOM")}}</code></li>
+</ul>
+
+<h3 id="Identificação_de_API">Identificação de API</h3>
+
+<p>Within the API reference, each article should identify which part of the API it covers:</p>
+
+<dl>
+ <dt><code>{{tag("Interface")}}</code></dt>
+ <dd>The main article for an interface should have this tag. For example, {{domxref("RTCPeerConnection")}}.</dd>
+ <dt><code>{{tag("Constructor")}}</code></dt>
+ <dd>Each interface may have up to one page tagged "Constructor"; this is the interface's constructor. The page should have the same name as the interface, like {{domxref("RTCPeerConnection.RTCPeerConnection()")}}.</dd>
+ <dt><code>{{tag("Property")}}</code></dt>
+ <dd>Every article describing a particular property within an interface needs this tag. See {{domxref("RTCPeerConnection.connectionState")}}, for example.</dd>
+ <dt><code>{{tag("Method")}}</code></dt>
+ <dd>Each article documenting an interface method needs this tag. See {{domxref("RTCPeerConnection.createOffer()")}} for example.</dd>
+</dl>
+
+<p>In addition, the reference pages need to include interface, property, and method names among their tags. Some examples:</p>
+
+<dl>
+ <dt>The interface {{domxref("RTCPeerConnection")}}</dt>
+ <dd>Include the tag "RTCPeerConnection" along with the other relevant tags ("Interface", "WebRTC", "WebRTC API", "API", "Reference", and so forth).</dd>
+ <dt>The method {{domxref("RTCPeerConnection.createOffer()")}}</dt>
+ <dd>Include the tags "RTCPeerConnection" and "createOffer" (note <em>no</em> parentheses in tag names!) along with the other relevant tags, including "WebRTC", "WebRTC API", "API", "Reference", and so forth. Consider including things like "Offer" and "SDP", which are also relevant here.</dd>
+ <dt>The property {{domxref("RTCPeerConnection.iceConnectionState")}}</dt>
+ <dd>Include the tags "RTCPeerConnection" and "iceConnectionState" along with the other relevant tags, including "WebRTC", "WebRTC API", "API" and "Reference". Also consider including "ICE".</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="Estado_da_tecnologia">Estado da tecnologia</h3>
+
+<p>To help the reader understand how viable a technology is, we use tags to label pages as to the status of the technology's specification. This isn't as detailed as actually explaining what the spec is and how far the technology has come in the specification process (that's what the Specifications table is for), but it helps the reader judge, at a glance, whether it's a good idea to use the technology described in the article.</p>
+
+<p>Here are possible values for these tags:</p>
+
+<dl>
+ <dt><code>{{Tag("Read-only")}}</code></dt>
+ <dd>Apply this tag to reference pages which describe a property or attribute which is read-only.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Non-standard")}}</code></dt>
+ <dd>Indicates that the technology or API described on the page is not part of a standard, whether it's stable or not in any browsers which implement it (if it's not stable, it should also be {{Tag("Experimental")}}). If you don't use this tag, your readers will assume the technology is standard. The compatibility table on the page should clarify which browser(s) support this technology or API.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Deprecated")}}</code></dt>
+ <dd>The technology or API covered on the page is marked as deprecated in the specification, and is likely to eventually be removed, but is generally still available in current versions of browsers.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Obsolete")}}</code></dt>
+ <dd>The technology or API has been deemed obsolete and has been removed (or is actively being removed) from all or most current browsers.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Experimental")}}</code></dt>
+ <dd>The technology is not standardized, and is an experimental technology or API that may or may not ever become part of a standard. It is also subject to change in the browser engine (typically only one) that implements it. If the technology isn't part of any specification (even in draft form), it should also have the {{tag("Non-standard")}} tag.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Needs Privileges")}}</code></dt>
+ <dd>The API requires privileged access to the device on which the code is running.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Certified Only")}}</code></dt>
+ <dd>The API only works in certified code.</dd>
+</dl>
+
+<p>These tags are no excuse to leave out the <a href="/en-US/docs/Project:Compatibility_tables">compatibility table</a> in your article! That should always be present.</p>
+
+<h3 id="Nível_de_competência_técnica">Nível de competência técnica</h3>
+
+<p>Use the skill-level tag type only for guides and tutorials (that is, pages tagged <code>Guide</code>) to help users choose tutorials based on how familiar they are with a technology. There are three values for this:</p>
+
+<dl>
+ <dt><code>{{Tag("Beginner")}}</code></dt>
+ <dd>Articles designed to introduce the reader to a technology they've never used or have only a passing familiarity with.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Intermediate")}}</code></dt>
+ <dd>Articles for users who have gotten started with the technology but aren't experts.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("Advanced")}}</code></dt>
+ <dd>Articles about stretching the capabilities of a technology and of the reader.</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="Metadados_de_documento">Metadados de documento</h3>
+
+<p>The writing community uses tags to label articles as requiring specific types of work. Here's a list of the ones we use most:</p>
+
+<dl>
+ <dt><code>{{Tag("Draft")}}</code></dt>
+ <dd>The article is not complete, and is at least in theory still actively being updated (although it's also possible it's been forgotten about). Try to check with the most recent contributors before making changes, in order to avoid potential content collisions.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("NeedsCompatTable")}}</code></dt>
+ <dd>The article needs a table to specify compatibility of a feature across browsers. <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Compatibility_tables">See here</a> for a guide on contributing to browser compatibility.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("NeedsContent")}}</code></dt>
+ <dd>The article is a stub, or is otherwise lacking information. This tag means that someone should review the content and add more details and/or finish writing the article.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("NeedsExample")}}</code></dt>
+ <dd>The article needs one or more examples created to help illustrate the article's point. These examples should use the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples">live sample system</a>.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("NeedsLiveSamples")}}</code></dt>
+ <dd>The article has one or more examples that need to be updated to use the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/How_to_help/Code_samples">live sample system</a>.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("NeedsSpecTable")}}</code></dt>
+ <dd>The article needs a table to indicate on which specification document(s) the feature was defined.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("NeedsUpdate")}}</code></dt>
+ <dd>The content is out of date and needs to be updated.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("l10n:exclude")}}</code></dt>
+ <dd>The content is not really worth localizing and will not appear on localization status pages.</dd>
+ <dt><code>{{Tag("l10n:priority")}}</code></dt>
+ <dd>The content is important and should be marked as a priority for MDN translators. Shows up in an extra priority table on localization status pages.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Unindo_tudo">Unindo tudo</h2>
+
+<p>Portanto, para cada página que atribui <em>tags</em> de vários tipos de <em>tag</em>, por exemplo:</p>
+
+<dl>
+ <dt>A tutorial about WebGL for beginners</dt>
+ <dd><code>WebGL</code>, <code>Graphics</code>, <code>Guide</code>, <code>Beginner</code></dd>
+ <dt>Reference page for {{HTMLElement("canvas")}}</dt>
+ <dd><code>Canvas</code>, <code>HTML</code>, <code>Element</code>, <code>Graphics,</code> <code>Reference</code></dd>
+ <dt>A landing page for Firefox OS developer tools</dt>
+ <dd><code>Tools</code>, <code>Firefox OS</code>, <code>Landing</code></dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Filtros_de_tag_e_pesquisa">Filtros de <em>tag </em>e pesquisa</h2>
+
+<p>Search filters won't work properly unless we tag MDN pages properly. Here's a table of search filters and which tags they look for.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Nota:</strong> If multiple tags are listed under "Tag name," that means any one or more of these tags must be present for the article to match.</p>
+</div>
+
+<table class="standard-table">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th scope="col">Grupo de filtro</th>
+ <th scope="col">Nome do filtro de pesquisa</th>
+ <th scope="col">Nome da <em>tag</em></th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <th rowspan="22" scope="row" style="vertical-align: baseline;">Tópico</th>
+ <td>APIs and DOM</td>
+ <td>{{Tag("API")}} || {{Tag("DOM")}} {{Deprecated_Inline}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Add-ons &amp; Extensions {{Deprecated_Inline}}</td>
+ <td>{{Tag("Add-ons")}} || {{Tag("Extensions")}} || {{Tag("Plugins")}} || {{Tag("Themes")}} || {{Tag("WebExtensions")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>CSS</td>
+ <td>{{Tag("CSS")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Canvas</td>
+ <td>{{Tag("Canvas")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Firefox</td>
+ <td>{{Tag("Firefox")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Firefox OS</td>
+ <td>{{Tag("Firefox OS")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Games</td>
+ <td>{{Tag("Games")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>HTML</td>
+ <td>{{Tag("HTML")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>HTTP</td>
+ <td>{{Tag("HTTP")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>JavaScript</td>
+ <td>{{Tag("JavaScript")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Marketplace {{Non-standard_Inline}}</td>
+ <td>{{Tag("Marketplace")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>MathML</td>
+ <td>{{Tag("MathML")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Mobile</td>
+ <td>{{Tag("Mobile")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Web Apps {{Non-standard_Inline}}</td>
+ <td>{{Tag("Apps")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>SVG</td>
+ <td>{{Tag("SVG")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Web Development</td>
+ <td>{{Tag("Web Development")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Web Standards</td>
+ <td>{{Tag("Web")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>WebExtensions</td>
+ <td>{{Tag("WebExtensions")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>WebGL</td>
+ <td>{{Tag("WebGL")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Writing Documentation</td>
+ <td>{{Tag("MDN Meta")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>XPCOM {{Non-standard_Inline}}</td>
+ <td>{{Tag("XPCOM")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>XUL {{Non-standard_Inline}}</td>
+ <td>{{Tag("XUL")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th rowspan="3" scope="row" style="vertical-align: baseline; white-space: nowrap;">{{anch("Skill level")}}</th>
+ <td>I'm an Expert</td>
+ <td>{{Tag("Advanced")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Intermediate</td>
+ <td>{{Tag("Intermediate")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>I'm Learning</td>
+ <td>{{Tag("Beginner")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <th rowspan="7" scope="row" style="vertical-align: baseline; white-space: nowrap;">Tipo de documento</th>
+ <td>Docs</td>
+ <td><em>This restricts the search to docs content, leaving out Hacks and other MDN content.</em></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Demos</td>
+ <td><em>This includes Demo Studio content in the search results.</em></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Tools</td>
+ <td>{{Tag("Tools")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Code Samples</td>
+ <td>{{Tag("Example")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>How-To &amp; Tutorial</td>
+ <td>{{Tag("Guide")}}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Developer Profiles</td>
+ <td><em>This includes developer profiles from the MDN site in the search results.</em></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>External Resources</td>
+ <td><em>The dev team is still figuring this out...</em></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<h2 id="Problemas_de_etiquetagem_que_pode_corrigir">Problemas de etiquetagem que pode corrigir</h2>
+
+<p>There are several kinds of tag problems you can help fix:</p>
+
+<dl>
+ <dt>No tags</dt>
+ <dd>Generally articles should have at <em>least</em> a "{{anch("Document category", "category")}}" tag and a "{{anch("Topic", "topic")}}" tag. Usually other tags are appropriate as well, but if you can help us ensure that the minimum tags are present, you'll be a documentation hero!</dd>
+ <dt>Tags that don't follow our tagging standards</dt>
+ <dd>Please fix any documents whose tags don't follow the standards on this page.<br>
+ Note that you may occasionally see some localized tags (such as <code>Référence</code>) showing up on some English pages. This was due to a <a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=776048">bug in Kuma</a>, which caused the tags to reappear even if they were deleted. That bug has <a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=776048#c37">since been fixed</a>, so any remaining localized tags can be cleaned up if they're spotted.</dd>
+ <dt>Incorrect tags</dt>
+ <dd>If you're looking at an article about HTML and it's tagged "JavaScript", that's probably wrong! Likewise, if an article discusses Mozilla internals but has a "Web" tag, that's probably wrong too. Remove these tags and add the right tags if they aren't already there. Please also correct misspelled tags (e.g., "Javascript" will still match, since tags are case-insensitive, but let's not be sloppy!).</dd>
+ <dt>Missing tags</dt>
+ <dd>If an article has some but not all of the tags it needs, feel free to add more. For example, if a page in JavaScript reference is (correctly) tagged "JavaScript" but nothing else, you're invited to tag the page "Reference" as well!</dd>
+ <dt>Tag spam</dt>
+ <dd>This insidious beast is the most revolting tag problem of all: some Web vermin has deposited its droppings in the page tags (like "Free warez!" or "Hey I was browsing your site and wanted to ask you if you could help me solve this problem I'm having with Flash crashing all the time"). We've got to delete these right away! They're ugly, they're hard to manage if they're allowed to linger too long, and they're terrible for {{Glossary("SEO")}}.</dd>
+</dl>
+
+<p>If you see one (or more) of these problems, please <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Getting_started#Logging_into_MDN">log into MDN</a> and click EDIT at the top right of the MDN window. Once the editor loads up, scroll down to the bottom of the page, where you'll see the tag box. For more details on the tagging interface, see "<a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide#The_tags_box">The tags box</a>" in the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide">MDN editor guide</a>.</p>
diff --git a/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/fazer_revisão_editorial/index.html b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/fazer_revisão_editorial/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..d2902a8bb6
--- /dev/null
+++ b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/fazer_revisão_editorial/index.html
@@ -0,0 +1,56 @@
+---
+title: Como efetuar uma revisão editorial
+slug: MDN/Contribute/Howto/fazer_revisão_editorial
+tags:
+ - Como
+ - Documentação
+ - Guía
+ - Metadados MDN
+ - Revisão Editorial
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/pt-PT/docs/MDN")}}</div>
+
+<p class="summary">As<strong> </strong><strong>revisões editoriais</strong> consistem em corrigir erros de digitação, ortografia, gramática, utilização ou erros textuais num artigo. Não é preciso ser um especialistas em linguagem para efetuar contribuições úteis para a documentação técnica da MDN, mas os artigos continuam a precisar de edição de cópia e revisão de provas. Isto é efetuado numa revisão editorial.</p>
+
+<p><span class="seoSummary">Este artigo descreve como efetuar uma revisão editorial, que ajuda a assegurar que o conteúdo na MDN é preciso e bem escrito.</span></p>
+
+<dl>
+ <dt>O que é a tarefa?</dt>
+ <dd>Copy-editing and proof-reading of articles that are marked as requiring an editorial review.</dd>
+ <dt>Onde é que esta tem de ser efetuada?</dt>
+ <dd>Within specific articles that are marked as requiring an editorial review.</dd>
+ <dt>O que precisa de saber para efetuar a tarefa?</dt>
+ <dd>You need to have good English grammar and spelling skills. An editorial review is about ensuring that the grammar, spelling, and wording are correct and make sense, and that the <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Writing_style_guide">MDN writing style guide</a> is followed.</dd>
+ <dt>Quais os passos a seguir?</dt>
+ <dd>
+ <ol>
+ <li>Escolha um artigo para rever:
+ <ol>
+ <li>Go to the list of <a href="/en-US/docs/needs-review/editorial">articles needing editorial review</a>. This lists all the pages for which an editorial review has been requested.</li>
+ <li>Click on the article link to load the page.<br>
+ <strong>Nota: </strong>This listing is generated automatically but infrequently, so some articles appear on the list that no longer need editorial review. If the article you picked does <em>not</em> display a banner that says "This article needs an editorial review", skip that article and pick a different one.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li><a id="core-steps" name="core-steps"></a>Read the article, paying close attention for typos, spelling, grammar, or usage errors. Don't hesitate to switch to a different page if the first one you choose doesn't suit you.</li>
+ <li>If there are no errors, you don't need to edit the article to mark it as reviewed. Look for the "quick review" box in the left sidebar of the page:<br>
+ <img alt="Screenshot of the editorial review request sidebar box" src="https://mdn.mozillademos.org/files/13018/SidebarReviewBoxEditorial.png"></li>
+ <li>Deselect the <strong>Editorial</strong> box and click <strong>Save</strong>.</li>
+ <li>If you find errors that need to be corrected:
+ <ol>
+ <li>Click the <strong>Edit</strong> button near the top of the page; this brings you into the <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide">MDN editor</a>.</li>
+ <li>Correct any typos and spelling, grammar, or usage errors you find. You don't have to fix everything to be useful, but be sure to leave the editorial review request in place if you don't feel reasonably sure that you've done a complete review of the entire article.</li>
+ <li>Enter a <strong>Revision Comment</strong> at the bottom of the article; something like '<em>Editorial review: fixed typos, grammar &amp; spelling.</em>' This lets other contributors and site editors know what you changed and why.</li>
+ <li>Deselect the <strong>Editorial</strong> box under <strong>Review Needed?</strong>. This is located just below the Revision Comment section of the page.</li>
+ <li>Click the <strong>Publish</strong> button.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ </ol>
+
+ <div class="note">
+ <p>Depois de guardar, as suas alterações poderão não ser visíveis de imediato; existe um pequeno atraso enquanto a página é processada e guardada.</p>
+ </div>
+ </dd>
+</dl>
diff --git a/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/index.html b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..08ce3855be
--- /dev/null
+++ b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/index.html
@@ -0,0 +1,13 @@
+---
+title: Guias de Como...
+slug: MDN/Contribute/Howto
+tags:
+ - Landing
+ - Metadados MDN
+translation_of: MDN/Contribute/Howto
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubnav("/pt-PT/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>Estes artigos proporcionam guias passo-a-passo para a realização de objetivos específicos quando contribui para a MDN.</p>
+
+<p>{{LandingPageListSubpages}}</p>
diff --git a/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/marcar_paginas_javascript/index.html b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/marcar_paginas_javascript/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..e7c610347c
--- /dev/null
+++ b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/marcar_paginas_javascript/index.html
@@ -0,0 +1,75 @@
+---
+title: Como marcar páginas de JavaScript
+slug: MDN/Contribute/Howto/Marcar_paginas_JavaScript
+tags:
+ - Como
+ - Guia(2)
+ - JavaScript
+ - Metadados MDN
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Tag_JavaScript_pages
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary">A <strong><u>marcação</u> </strong>consiste na adição de informação-metadados às páginas, e assim o conteúdo relacionado pode ser agrupado, por exemplo, na ferramenta de pesquisa.</p>
+
+<dl>
+ <dt>Onde é que isso precisa ser feito<strong>?</strong></dt>
+ <dd>Nas <a href="/pt-PT/docs/MDN/Doc_status/JavaScript">páginas relacionadas com JavaScript especificas sem marcações (tags)</a></dd>
+ <dt>O que precisa de saber para efetuar a tarefa<strong>?</strong></dt>
+ <dd>Conhecimento de codificação JavaScript básico, tal como saber o que é um 'método' ou uma 'propriedade'.</dd>
+ <dt>Quais são os passos a efetuar<strong>?</strong></dt>
+ <dd>
+ <ol>
+ <li>Escolha uma das páginas na lista acima.</li>
+ <li>Clique na hiperligação do artigo para carregar a página.</li>
+ <li>Assim que a página esteja carregada, clique em "<strong>EDITAR"</strong> perto do seu topo; isto leva-o para o editor da MDN.</li>
+ <li>Deverá ser adicionada pelo menos uma etiqueta de <code>JavaScript</code>. Aqui tem algumas das etiquetas possíveis para adicionar:</li>
+ <li>
+ <table class="standard-table">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th scope="col">Etiqueta</th>
+ <th scope="col">Que páginas para a utilizar</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><code>Method</code></td>
+ <td>methods</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>Property</code></td>
+ <td>properties</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>prototype</code></td>
+ <td>prototypes</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Object type name</td>
+ <td>methods of an object; for example String.fromCharCode should have the tag <code>String</code></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>ECMAScript6 </code>and <code>Experimental</code></td>
+ <td>features added in a new ECMAScript version</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>Deprecated</code></td>
+ <td>deprecated features (whose use is discouraged but still supported)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>Obsolete</code></td>
+ <td>obsolete features (which are no longer supported in modern browsers)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>others</td>
+ <td>See <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards">MDN tagging standards</a> for other possible tags to apply</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </li>
+ <li>Guarde com um comentário.</li>
+ <li>E concluiu!</li>
+ </ol>
+ </dd>
+</dl>
+
+<p> </p>
diff --git a/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/participar_testes_beta/index.html b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/participar_testes_beta/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..ec68693a32
--- /dev/null
+++ b/files/pt-pt/mdn/contribute/howto/participar_testes_beta/index.html
@@ -0,0 +1,52 @@
+---
+title: Como participar nos testes "beta"
+slug: MDN/Contribute/Howto/Participar_testes_beta
+tags:
+ - MDN Meta
+ - Metadados MDN
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Be_a_beta_tester
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p>De vez em quando, à medida que os programadores da plataforma Kuma da MDN fazem alterações no site, nós oferecemos acesso antecipado a essas novas funcionalidades aos membros que optaram por participar nos testes "beta". Como é típico com qualquer teste "beta", as funcionalidades podem não funcionar corretamente em algumas situações.</p>
+
+<h2 id="Participar_nos_testes_beta">Participar nos testes "beta"</h2>
+
+<ol>
+ <li>Depois de iniciar a sessão na MDN, clique no seu nome de utilizador na barra de navegação no topo.<br>
+ <img alt="Shows location of the user's profile link in the top navigation" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15099/profile_link.png" style="box-shadow: 2px 2px 7px 1px #9e9e9e; height: 59px; width: 383px;"><br>
+ This takes you to your profile page.</li>
+ <li>Clique no botão "<strong>Edit</strong>".<br>
+ <img alt="Shows location of the button to edit a user's profile (which may vary depending on window dimensions" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15093/profile_edit_link.png" style="box-shadow: 2px 2px 7px 1px #9e9e9e; height: 144px; width: 387px;"><br>
+ This opens the profile page in edit mode.</li>
+ <li>Selecione a caixa para <em><strong>Beta tester</strong></em>.<br>
+ <img alt="Shows the location of the Beta Tester checkbox" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15095/profile_beta_checkbox.png" style="box-shadow: 2px 2px 7px 1px #9e9e9e; height: 139px; width: 305px;"></li>
+ <li>Clique no botão "<strong>Publicar" </strong>no fim da página de perfil.<br>
+ <img alt="Shows the location of the Publish button on a user's profile page" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15097/profile_publish_button.png" style="box-shadow: 2px 2px 7px 1px #9e9e9e; height: 218px; width: 477px;"></li>
+</ol>
+
+<h2 id="Cancelar_participação_nos_testes_beta">Cancelar participação nos testes "beta"</h2>
+
+<ol>
+ <li>While logged in to MDN, click your user name in the top navigation bar. This takes you to your profile page.</li>
+ <li>Click the <strong>Edit</strong> button. This opens the profile page in edit mode.</li>
+ <li>Clear the checkbox for <strong>Beta tester</strong>.</li>
+ <li>Click the <strong>Publish</strong> button.</li>
+</ol>
+
+<h2 id="Dê_a_sua_opiniãocomentário_sobre_os_testes_beta">Dê a sua opinião/comentário sobre os testes "beta"</h2>
+
+<p>There are two ways you can give feedback about a beta test:</p>
+
+<ul>
+ <li>Share qualitative feedback on the MDN discussion forum. Add a post to the <a href="https://discourse.mozilla-community.org/t/beta-redesign-feedback/16544">Beta feedback thread</a>.  Or,</li>
+ <li>File a bug, using the following steps:</li>
+</ul>
+
+<ol>
+ <li><a href="https://bugzilla.mozilla.org/createaccount.cgi">Create an account on Bugzilla</a> if you don't already have one.</li>
+ <li>Open a <a href="https://bugzilla.mozilla.org/form.mdn#h=detail%7Cbug">bug report in Bugzilla for MDN</a>.</li>
+ <li>Include the word "beta" in the Summary field to help MDN developers filter and triage incoming bugs.</li>
+ <li>Fill out the bug report form to the best of your ability. Be as detailed as possible.</li>
+ <li>Click the <strong>Submit</strong> button.</li>
+</ol>
+
+<p> </p>