aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/files/ru/mozilla/localization/quick_start_guide/index.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'files/ru/mozilla/localization/quick_start_guide/index.html')
-rw-r--r--files/ru/mozilla/localization/quick_start_guide/index.html50
1 files changed, 0 insertions, 50 deletions
diff --git a/files/ru/mozilla/localization/quick_start_guide/index.html b/files/ru/mozilla/localization/quick_start_guide/index.html
deleted file mode 100644
index 1920ac8598..0000000000
--- a/files/ru/mozilla/localization/quick_start_guide/index.html
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
----
-title: Руководство по началу локализации
-slug: Mozilla/Localization/Quick_start_guide
-tags:
- - Как перевести
- - Локализация
- - Перевод
- - Перевод с английского
- - Русский
-translation_of: Mozilla/Localization/Quick_start_guide
----
-<p>Добро пожаловать в локализацию Mozilla (Сокращенно: L10n)!</p>
-
-<div class="yt-area-textbox yt-area-textbox__textbox" id="dstTextBox"><span>Если вы оказались здесь с намерением внести свою лепту</span> в <span>локализацию</span> <span>проекта Mozilla</span> <span>или</span> <span>объединить усилия</span> <span>существующих</span> локализаторов<span>, то вы пришли по адресу</span>. Этот справочник объединяет в себе всю основную и техническую информацию, которая может вам понадобиться для работы с программой <span>Mozilla</span> <span>l10n</span>. <span>Мы проведем вас через все начальные</span> <span>шаги,</span> <span>от начальной установки среды для тестирования до выпуска вашей локализации</span>. <span>Попутно вы</span> <span>узнаете о</span> <span>множестве проектов,</span> <span>в которые вы можете внести свой вклад и об инструментах</span><span>, используемые для</span> <span>их локализации</span></div>
-
-<div class="yt-area-textbox yt-area-textbox__textbox"> </div>
-
-<div class="yt-area-textbox yt-area-textbox__textbox" id="dstTextBox"><span>Когда мы перейдем к</span> <span>конкретным примерам</span>, <span>мы возьмем</span> <span>их из</span> <span>проекта Firefox</span><span>, так как он</span> <span>является наиболее широко</span> <span>локализованным</span> <span>в рамках проекта</span> <span>Mozilla</span>. В конце всего руководства, <span>вы сможете внести</span><span> изменения</span> <span>в ваш локально установленный Firefox</span><span>, а затем</span> <span>увидеть все произошедшие изменения в Firefox</span>. Одним словом, <span>после прочтения всего руководства</span>, <span>вы получите в свои руки все</span> <span>инструменты, необходимые</span><span>, чтобы начать работу</span>!</div>
-
-<div class="yt-area-textbox yt-area-textbox__textbox"> </div>
-
-<p>Запомните, это руководство обучит вас только техническим аспектам L10n Mozilla. Посетите страницу  <a class="link-https" href="https://wiki.mozilla.org/L10n:Localization_Process" title="https://wiki.mozilla.org/L10n:Overview"> L10n,</a> чтобы узнать обо всем процессе локализации</p>
-
-<div style="width: 27%; background-color: #4AA02C; float: left; display: block; margin: 1.5%; border: 1px solid #C4C295; text-align: center; padding: 2.5%; padding-top: 0px;">
-<h2 id="Первоначальная_настройка"><a href="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Quick_start_guide/Initial_setup" title="en/Localization_Quick_Start_Guide/Initial_setup">Первоначальная настройка</a></h2>
-Техническая работа перед началом локализации</div>
-
-<div style="width: 23%; background-color: #A2BFF4; float: left; display: block; margin: 1.5%; border: 1px solid #C4C295; text-align: center; padding: 2.5%; padding-top: 0px;">
-<h2 id="Фаза_перевода"><a href="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Quick_start_guide/Translation_phase" title="en/Localization_Quick_Start_Guide/Translation_phase">Фаза перевода</a></h2>
-
-<p>Инструменты для перевода L10n</p>
-</div>
-
-<div style="width: 25%; height: 130px; background-color: orange; float: left; display: block; margin: 1.5%; border: 1px solid #C4C295; text-align: center; padding: 2.5%; padding-top: 0px;">
-<h2 id="Фаза_тестирования"><a href="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Quick_start_guide/QA_phase" title="en/Localization_Quick_Start_Guide/QA_phase">Фаза тестирования</a></h2>
-Инструменты тестирования L10n</div>
-
-<div style="width: 92%; background-color: #C0C0C0; float: left; display: block; margin: 1.5%; border: 1px solid #C4C295; text-align: center; padding: 2.5%; padding-top: 0px;">
-<h2 id="Фаза_релиза"><a href="/en-US/docs/Mozilla/Localization/Quick_start_guide/Release_phase" title="en/Localization_Quick_Start_Guide/Release_phase">Фаза релиза</a></h2>
-Шаги для предоставления вашей локализации</div>
-
-<div style="background-color: white; border: 3px solid; display: block; padding: 20px; margin-top: 20px;">Все эти 4 шага образуют собой техническую сторону программы l10n. Чтобы узнать больше о каждом из них, кликните на любую из ссылок выше. Чтобы составить общую картину, мы рекомендуем вам начать с зеленого квадратика и двигаться от шага к шагу</div>
-
-<p> </p>
-
-<div class="note"><strong>Примечание</strong>: Это руководство написано для двух типов контрибуторов: начинающих новый перевод и присоединяющихся к текущей созданной локализации. Важно знать, какая информация к каким типам контрибуторов относится. Чтобы помочь Вам найти более бодходящую информацию, заметьте, что информация, необходимая дла начала локализации, отмечена <span style="color: #daa520;">ораньжевым шрифтом</span>. Вся информация о присоединении к переводу созданного локала <span style="color: #0000ff;">синим шрифтом</span>.</div>
-
-<p class="note"> </p>
-
-<p>{{ Next("Localization_Quick_Start_Guide/Initial_setup") }}</p>