diff options
Diffstat (limited to 'files/zh-tw/archive/mozilla/persona/internationalization/index.html')
| -rw-r--r-- | files/zh-tw/archive/mozilla/persona/internationalization/index.html | 51 |
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/zh-tw/archive/mozilla/persona/internationalization/index.html b/files/zh-tw/archive/mozilla/persona/internationalization/index.html new file mode 100644 index 0000000000..b4ec357352 --- /dev/null +++ b/files/zh-tw/archive/mozilla/persona/internationalization/index.html @@ -0,0 +1,51 @@ +--- +title: Internationalization +slug: Archive/Mozilla/Persona/Internationalization +tags: + - Persona +translation_of: Archive/Mozilla/Persona/Internationalization +--- +<h2 id="Persona_的本土化如何呢?">Persona 的本土化如何呢?</h2> +<p>將來,使用 Persona 登入網站的使用者界面(UI)將被直接集成至瀏覽器中,並且隨著瀏覽器自己的本土化來本土化。。而不支援集成的瀏覽器,Persona 的使用者界面即由一系列來自 <a href="https://login.persona.org" title="https://login.persona.org">login.persona.org</a> 的對話框所組成。這些對話框的翻譯由來自社群的自願者進行,並且有超過 45 種語言<a href="https://github.com/mozilla/browserid/blob/dev/config/l10n-prod.json" title="https://github.com/mozilla/browserid/blob/dev/config/l10n-prod.json">可用於這些產品中</a>。</p> +<h2 id="Persona_如何選擇語言?">Persona 如何選擇語言?</h2> +<p>Persona 服務通過來自瀏覽器請求頭部訊息中的 <code>Accept-Language</code> 來選擇語言。<code>Accept-Language</code> 頭部訊息所使用的語言與 <code>mozilla.org</code> 所使用的為一致:</p> +<ol> + <li>對於每個 <code>Accept-Language</code> 中的語言標籤: + <ul> + <li>確保我們有完整的該語言標籤的語言,則為精準配對該語言標籤</li> + <li>確保我們有該語言標籤中的第一個部分,則精準配對第一部分</li> + </ul> + </li> + <li>若沒辦法通過規則 1 來配對,則退而使用 en-US 。但是,通常 en 或 en-US 幾乎會被大多數瀏覽器作為最後一個傳送的 accept-lang 頭部資訊。</li> +</ol> +<p>舉例來說,下列下列表格列出了不同的 <code>Accept-Language</code> 會選擇的語言,假設支援下列語言: <code>en-US, es, es-MX</code>:</p> +<table> + <thead> + <tr> + <th scope="col"><strong>Accept-Language Header</strong></th> + <th scope="col"><strong>Persona 選擇的語言</strong></th> + </tr> + </thead> + <tbody> + <tr> + <td><code>es-AR,es;q=0.8,en-us;q=0.5</code></td> + <td><code>es</code></td> + </tr> + <tr> + <td><code>es-MX,es;q=0.8,en-us;q=0.5</code></td> + <td><code>es-MX</code></td> + </tr> + <tr> + <td><code>e</code><code>s-es,en-us;q=0.5</code></td> + <td><code>en-US</code></td> + </tr> + <tr> + <td><code>e</code><code>s-es</code></td> + <td><code>en-US</code></td> + </tr> + </tbody> +</table> +<p>目前還沒辦法讓網站強制將對話框設為某一種語言。這是因為 Persona UI 的邏輯是(以及未來在本機上實現的,也會是)設計為作為瀏覽器的使用者界面的一部分,所以其語言應該要同瀏覽器的語言一致。</p> +<h2 id="我可以如何協助?">我可以如何協助?</h2> +<p>Persona 使用了 Mozilla Verbatim 來協助志願者建立新的翻譯。若您想幫助,請參閱<a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Localizing_with_Verbatim" title="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Localizing_with_Verbatim">開始使用 Verbatim</a> 並看看 Verbatim 上的<a href="https://localize.mozilla.org/projects/browserid/" title="https://localize.mozilla.org/projects/browserid/">「BrowserID」計劃</a> 。</p> +<p> </p> |
