aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/files/ru/mdn
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Bengtsson <mail@peterbe.com>2020-12-08 14:42:52 -0500
committerPeter Bengtsson <mail@peterbe.com>2020-12-08 14:42:52 -0500
commit074785cea106179cb3305637055ab0a009ca74f2 (patch)
treee6ae371cccd642aa2b67f39752a2cdf1fd4eb040 /files/ru/mdn
parentda78a9e329e272dedb2400b79a3bdeebff387d47 (diff)
downloadtranslated-content-074785cea106179cb3305637055ab0a009ca74f2.tar.gz
translated-content-074785cea106179cb3305637055ab0a009ca74f2.tar.bz2
translated-content-074785cea106179cb3305637055ab0a009ca74f2.zip
initial commit
Diffstat (limited to 'files/ru/mdn')
-rw-r--r--files/ru/mdn/about/index.html106
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/creating_and_editing_pages/index.html182
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/feedback/index.html66
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/getting_started/index.html129
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/howto/convert_code_samples_to_be_live/index.html30
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/howto/create_an_mdn_account/index.html42
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html57
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html52
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/howto/index.html13
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/howto/report_a_problem/index.html24
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/howto/write_a_new_entry_in_the_glossary/index.html145
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/howto/добавить_или_обновить_данные_о_браузерной_совместимости/index.html34
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/howto/как_оптимизировать_страницы/index.html41
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/howto/метки_javascript_страниц/index.html74
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/howto/привязка_github_аккаунта/index.html116
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/howto/создай_интерактивное_упражнение_для_помощи_в_изучении_веба/index.html184
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/index.html25
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/вход_через_persona/index.html32
-rw-r--r--files/ru/mdn/contribute/процессы/index.html14
-rw-r--r--files/ru/mdn/editor/basics/index.html62
-rw-r--r--files/ru/mdn/editor/basics/page_controls/index.html37
-rw-r--r--files/ru/mdn/editor/basics/toolbar/index.html256
-rw-r--r--files/ru/mdn/editor/index.html47
-rw-r--r--files/ru/mdn/editor/source_mode/index.html128
-rw-r--r--files/ru/mdn/editor/tables/index.html162
-rw-r--r--files/ru/mdn/editor/горячие_клавиши/index.html146
-rw-r--r--files/ru/mdn/editor/картинки/index.html78
-rw-r--r--files/ru/mdn/editor/перенаправление/index.html31
-rw-r--r--files/ru/mdn/editor/синтаксические_выделения/index.html181
-rw-r--r--files/ru/mdn/editor/ссылки/index.html187
-rw-r--r--files/ru/mdn/guidelines/index.html14
-rw-r--r--files/ru/mdn/index.html32
-rw-r--r--files/ru/mdn/kuma/index.html25
-rw-r--r--files/ru/mdn/kuma/troubleshooting_kumascript_errors/index.html62
-rw-r--r--files/ru/mdn/structures/index.html17
-rw-r--r--files/ru/mdn/structures/live_samples/index.html248
-rw-r--r--files/ru/mdn/structures/live_samples/simple_live_sample_demo/index.html37
-rw-r--r--files/ru/mdn/tools/index.html15
-rw-r--r--files/ru/mdn/tools/page_watching/index.html50
-rw-r--r--files/ru/mdn/tools/url-suffix/index.html100
-rw-r--r--files/ru/mdn/user_guide/advanced_search/index.html104
-rw-r--r--files/ru/mdn/user_guide/deleting_pages/index.html16
-rw-r--r--files/ru/mdn/user_guide/feeds/index.html73
-rw-r--r--files/ru/mdn/user_guide/index.html12
-rw-r--r--files/ru/mdn/user_guide/linking_to_mdn/index.html63
-rw-r--r--files/ru/mdn/user_guide/writing/index.html49
-rw-r--r--files/ru/mdn/user_guide/zone_administration/index.html207
-rw-r--r--files/ru/mdn/сообщество/conversations/index.html53
-rw-r--r--files/ru/mdn/сообщество/index.html53
-rw-r--r--files/ru/mdn/сообщество/whats_happening/index.html37
-rw-r--r--files/ru/mdn/сообщество/working_in_community/index.html108
51 files changed, 4056 insertions, 0 deletions
diff --git a/files/ru/mdn/about/index.html b/files/ru/mdn/about/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..684d730f7f
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/about/index.html
@@ -0,0 +1,106 @@
+---
+title: О MDN
+slug: MDN/About
+tags:
+ - Документация
+ - Копирайт
+ - Лицензии
+ - Руководство
+ - Сообщество
+ - Участие
+translation_of: MDN/About
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubNav("/ru/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>Сайт веб-документации MDN - это развивающаяся платформа для обучения Веб-технологиям и программному обеспечению, на которых основан Веб, включая:</p>
+
+<ul>
+ <li>Веб-стандарты, например, <a href="/ru/docs/CSS" title="/ru/docs/CSS">CSS</a>, <a href="/ru/docs/HTML" title="/ru/docs/HTML">HTML</a> и <a href="/ru/docs/JavaScript" title="/ru/docs/JavaScript">JavaScript</a></li>
+ <li><a href="/ru/docs/Apps" title="/ru/docs/Apps">Разработку отрытых веб-приложений</a></li>
+ <li><a href="/ru/docs/Add-ons" title="/ru/docs/Add-ons">Разработку дополнений Firefox</a></li>
+</ul>
+
+<h2 id="Наша_миссия">Наша миссия</h2>
+
+<p>Миссия MDN очень проста: это предоставление законченной, точной и полезной документации для всего, что хоть как-то относится к <a href="/ru/docs/Web">Открытому Интернету</a>, и не важно является ли это программным обеспечением от Mozilla или нет. Если есть открытая технология, относящаяся к Web, мы хотим задокументировать её.</p>
+
+<p>В дополнение, мы предоставляем документацию о <a href="/ru/docs/Mozilla">продуктах Mozilla</a> и о том, как <a href="/ru/docs/Mozilla">разрабатывать и вносить свой вклад в проекты Mozilla</a>.</p>
+
+<p>Если вы не уверены должна ли какая-либо тема быть представлена на MDN, прочитайте: <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Does_this_belong_on_MDN">Нужно ли это на MDN?</a></p>
+
+<h2 id="Как_Вы_можете_помочь">Как Вы можете помочь?</h2>
+
+<p>Вам не нужно уметь программировать или писать статьи для того, чтобы иметь возможность помочь MDN! Мы располагаем множеством вариантов того, как вы можете помочь нам, например, вы можете просматривать статьи и подтверждать, что они имеют смысл, попутно подправляя текст и добавляя примеры кода. По правде, у вас настолько много возможностей помочь нам, что мы даже подготовили специальное <a href="/ru/docs/MDN/Getting_started">руководство</a>, которое поможет вам выбрать задачу, учитывая ваши интересы и количество времени, которое вы готовы тратить!</p>
+
+<p>Также вы можете помочь, <a href="https://developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/About/Promote">продвигая MDN</a> на вашем блоге или сайте.</p>
+
+<h2 id="MDN_сообщество">MDN сообщество</h2>
+
+<p>Наше сообщество глобально! В наших рядах замечательные волонтёры со всего мира, общающиеся на огромном количестве языков. Если вы хотите узнать больше или получить какую-либо помощь в MDN - присоединяйтесь к нам на <a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">форуме обсуждений</a> или <a href="irc://irc.mozilla.org#mdn">IRC-канале</a>! Также вы можете следить за нашими новостями, подписавшись на наш аккаунт в Твиттере, <a href="http://twitter.com/MozDevNet">@MozDevNet</a>. Ещё вы можете отправлять нам твиты, если встречаетесь с какими-либо проблемами или хотите оставить свои отзывы (или поблагодарить нас) нашим создателям статей и волонтёрам!</p>
+
+<h2 id="Использование_контента_MDN">Использование контента MDN</h2>
+
+<h3 id="Копирайты_и_лицензии">Копирайты и лицензии</h3>
+
+<p><strong>В вики-документы MDN</strong> внесён вклад многих авторов, как внутри, так и за пределами Mozilla Foundation. Если не указано иное, содержимое доступно в соответствии с условиями <a class="external text" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/" rel="nofollow" title="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/">Creative Commons Attribution-ShareAlike license</a> (CC-BY-SA), v2.5 или более поздней версии. Пожалуйста, укажите "помощников Mozilla" и добавьте ссылку (онлайн) или URL (при печати) на вики-страницу оригинала. Например, чтобы разместить копию этой статьи, вы можете написать:</p>
+
+<blockquote><a href="https://developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/About">О MDN</a>, создано <a href="https://developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/About$history">помощниками Mozilla</a> и лицензируется под <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/">CC-BY-SA 2.5</a>.</blockquote>
+
+<p>Обратите внимание, что в этом примере ссылка "помощники Mozilla" ведёт на историю цитируемой страницы. Посмотрите <a href="http://wiki.creativecommons.org/Marking/Users">Best practices for attribution</a> для дальнейшего разъяснения.</p>
+
+<div class="note">
+<p>Посмотрите <a href="/ru/docs/MDN_content_on_WebPlatform.org" title="/ru/docs/MDN_content_on_WebPlatform.org">MDN-содержимое на WebPlatform.org</a>, чтобы получить информацию о том, как повторно использовать контент MDN, на этом сайте.</p>
+</div>
+
+<p>Образцы кода, добавленные в эту вики до 20 августа 2010 года, доступны под лицензией <a class="external" href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php" title="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php">MIT</a>; вы должны вставить следующую приписываемую информацию в MIT шаблон: "© &lt;дата последней ревизии вики-страницы&gt; &lt;имя человека, создавшего её&gt;".</p>
+
+<p>Образцы кода, добавленные после 20 августа 2010 года являются <a class="external" href="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/" title="http://wiki.creativecommons.org/Public_domain">общественным достоянием</a>. Наличие уведомления о лицензии не требуется, но, если вы хотите, вы можете использовать это выражение: "Any copyright is dedicated to the Public Domain. http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/".</p>
+
+<p>Если вы желаете внести свой вклад в эту вики, то вам нужно сделать свою документацию доступной по лицензии Attribution-ShareAlike (или альтернативной лицензии, указанной на странице, которую вы редактируете), и ваши образцы кода станут доступными под <a href="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/" title="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">Creative Commons CC-0</a> (и станут общественным достоянием). Добавление в эту вики означает, что вы согласны с тем, что ваш вклад будет доступен под этими лицензиями.</p>
+
+<p>Некоторое более раннее содержимое было предоставлено по лицензии, отличной от указанных выше лицензий; они указаны внизу каждой страницы в виде <a class="internal" href="/Archive/Meta_docs/Examples/Alternate_License_Block" title="Project:En/Examples/Alternate License Block">Alternate License Block</a>.</p>
+
+<div class="warning">
+<p>Никакие новые страницы не могут быть созданы с использованием альтернативных лицензий.</p>
+</div>
+
+<p><strong>Авторское право на предоставленные материалы остается у автора, если автор не присваивает его кому-либо ещё</strong>.</p>
+
+<p>Если у вас есть какие-либо вопросы или предложения по поводу поднятого здесь вопроса, пожалуйста, свяжитесь с <a class="external" href="mailto:eshepherd@mozilla.com" rel="nofollow" title="mailto:eshepherd@mozilla.com">Eric Shepherd</a>.</p>
+
+<hr>
+<p>Права на товарные знаки, логотипы, определения, принадлежащие Mozilla Foundation, а также внешний вид этого сайта, не лицензированы в соответствии с Creative Commons license, и в том виде, в котором они являются произведениями авторства (например, логотипы и графический дизайн), также они не включены в работу, которая лицензируется в соответствии с этими условиями. Если вы используете текст документов и хотите также использовать любые из этих прав, или у вас есть другие вопросы касающиеся соблюдении наших условий лицензирования для всего перечисленного, свяжитесь с Mozilla Foundation: <a class="external text" href="mailto:licensing@mozilla.org" rel="nofollow" title="mailto:licensing@mozilla.org">licensing@mozilla.org</a>.</p>
+
+<h3 id="Ссылки_на_MDN">Ссылки на MDN</h3>
+
+<p>Смотрите статью <a href="/ru/docs/MDN/About/Linking_to_MDN">проставление ссылок на MDN</a> о том, как лучше это делать.</p>
+
+<h2 id="Скачивание_контента">Скачивание контента</h2>
+
+<p>Вы можете скачать <a href="https://mdn-downloads.s3-us-west-2.amazonaws.com/developer.mozilla.org.tar.gz">полный архив содержимого MDN</a>. (2.1 ГБ, февраль 2017)</p>
+
+<h4 id="Отдельные_страницы">Отдельные страницы</h4>
+
+<p>Вы можете получить содержимое отдельной страницы на MDN, добавив <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Tools/Document_parameters#Document_parameters">параметры документа</a> к её URL, чтобы указать, какой формат вам нужен.</p>
+
+<h4 id="Сторонние_инструменты">Сторонние инструменты</h4>
+
+<p>Вы можете просматривать статьи MDN с помощью сторонних инструментов, таких как <a href="http://kapeli.com/dash">Dash</a> (для Mac OS) и <a href="http://zealdocs.org/">Zeal</a> (для Linux и Windows).</p>
+
+<p><a href="https://kapeli.com/">Kapeli</a> также публикует <a href="https://kapeli.com/mdn_offline">онлайн-документацию MDN</a>, содержащую HTML, CSS, JavaScript, SVG и XSLT.</p>
+
+<h2 id="Сообщить_о_проблемах_с_MDN">Сообщить о проблемах с MDN</h2>
+
+<p>Смотрите <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Report_a_problem">Как сообщить о проблеме с MDN</a>.</p>
+
+<h2 id="История_MDN">История MDN</h2>
+
+<p>Сайт веб-документации MDN (ранее <em>Mozilla Developer Network (MDN)</em>, ранее <em>Mozilla Developer Center (MDC)</em>, a.k.a. <em>Devmo</em>), проект начал свою деятельность в начале 2005 года, когда <a class="external" href="http://www.mozillafoundation.org">Mozilla Foundation</a> получила лицензию от AOL на использование оригинального контента Netscape <a href="https://web.archive.org/web/*/devedge.netscape.com" title="Project:en/DevEdge">DevEdge</a>. DevEdge всё ещё создавал полезный материал, который затем был перенесён в эту вики, для того, чтобы его было легче обновлять и поддерживать.</p>
+
+<p>Вы можете найти больше информации об истории MDN на нашей странице <a href="/ru/docs/MDN_at_ten">празднования десятилетия</a>, включающую истории людей, принимавших непосредственное участие в проекте.</p>
+
+<h2 id="О_Mozilla">О Mozilla</h2>
+
+<p>Если хотите узнать о нас больше, где найти нас, или как стать частью <em>Mozilla,</em> то вы попали в нужное место. Чтобы узнать, что движет нами и делает нас другими, пожалуйста, посетите страницу нашей <a href="http://www.mozilla.org/ru/mission/">миссии</a>.</p>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/creating_and_editing_pages/index.html b/files/ru/mdn/contribute/creating_and_editing_pages/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..9b6d34eff9
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/creating_and_editing_pages/index.html
@@ -0,0 +1,182 @@
+---
+title: Как создавать и редактировать страницы
+slug: MDN/Contribute/Creating_and_editing_pages
+tags:
+ - MDN основы
+ - Гайд
+ - Как
+ - Новичок
+ - Стартовая
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Create_and_edit_pages
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p><span class="seoSummary">Данная статья предоставляет новым контрибьюторам основную информацию о процессе создания и редактирования страниц.</span></p>
+
+<h2 id="Редактирование_уже_существующей_страницы">Редактирование уже существующей страницы</h2>
+
+<p>Чтобы редактировать страницу:</p>
+
+<ol>
+ <li>Кликните на кнопку <strong>Редактировать</strong> в правом верхнем углу страницы.</li>
+ <li>Затем страница перезагрузится, и вы увидите редактор, в котором можно добавлять или удалять информацию напрямую.</li>
+ <li>Добавляйте параграфы, удаляйте текст, вставляйте заголовки и используйте другие основные фунцкии, которые нужны для написания и редактирования.</li>
+</ol>
+
+<p>Смотрите руководства <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics">Редактор UI элементов</a> в <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor">Руководстве по MDN редактору</a>, чтобы получить больше информации об использовании встроенных <strong>MDN </strong>редакторах.</p>
+
+<h3 id="Предварительный_просмотр_изменений">Предварительный просмотр изменений</h3>
+
+<p>Чтобы посмотреть, как ваши изменения будут выглядеть:</p>
+
+<ul>
+ <li>Кликните на кнопку <strong>Предварительный просмотр </strong>в режиме редактирования, в в самом верху или низу страницы.</li>
+ <li>Это откроет страницу предварительного просмотра, показывающую ваши изменения (ревизии) в новом окне или вкладке.</li>
+ <li>Каждый раз, когда вы нажимаете на кнопку <strong>Предварительный просмотр</strong>, ваша страница предварительного просмотра обновляется до последних изменений.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Будьте аккуратны! </strong>Предварительный просмотр не сохраняет ваши изменения. Не закрывайте вкладку с редактором, пока не сохраните свою работу.</p>
+
+<h3 id="Комментарий_к_ревизии">Комментарий к ревизии</h3>
+
+<p>После предварительного просмотра своих изменений вы захотите <em>сохранить свою ревизию</em>. Перед тем, как <strong>сохранить</strong>, посмотрите на текстовый блок с комментарием к ревизии, находящийся внизу страницы и оставляющий комментарий для того, чтобы объяснить другим контрибьторам, зачем вы сделали изменения. Например, вы могли добавить новую секцию, изменить текст, чтобы сделать терминологию более упорядоченной, переписать параграф для лучшего объяснения или удалить определённую информацию, так как она просто лишняя.</p>
+
+<h3 id="Содержание">Содержание</h3>
+
+<p>В секции "В этой статье" находится список ссылок к заголовкам на странице. Вы можете изменить содержание, изменив заголовки. Также вы можете просто убрать данную секцию или увеличить количество ссылок, поменяв в секции "Редактировать описание" значение пункта "Оглавление".</p>
+
+<h3 id="Метки_статьи_теги">Метки статьи (теги)</h3>
+
+<p>Вы можете добавлять или удалять теги, описывающие содержание и назначение страницы, в самом низу страницы редактирования. Смотрите <a href="/ru/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards">Стандартные метки статей в MDN</a>, чтобы получить больше информации о тегах.</p>
+
+<h3 id="Требуется_проверка">Требуется проверка?</h3>
+
+<p>Если ваши изменения нуждаются в проверке экспертом или просто опытным контрибьютором, то, пожалуйста, оставьте заявку на техническую (для кода, API или технологий) и/или на редакционную (качества написания, грамматики или содержимого) проверку, убедитесь, что поставили галочки в нужных вам полях перед тем, как сохранить.</p>
+
+<h3 id="Прикрепить_файлы">Прикрепить файлы</h3>
+
+<p>Если вы хотите <strong>прикрепить файлы </strong>к существующей странице или добавить иллюстрацию для объяснения, это может быть сделано внизу страницы. При загрузке изображения, пожалуйста, убедитесь, что используете инструменты оптимизации, чтобы сделать файл маленьким, а загрузку возможной. Это улучшает время загрузки страницы и помогает производительности MDN в целом. Вы можете использовать свой любимый инструмент, если он у вас есть. Иначе, мы предлагаем <a href="https://tinypng.com/">TinyPNG</a> - удобный Веб инструмент.</p>
+
+<h3 id="Публикация_отмена_или_дальнейшие_изменения"> Публикация, отмена или дальнейшие изменения</h3>
+
+<p>Когда вы закончили редактирование и довольны изменениями, опубликуйте свою работу и комментарии, кликнув на <em>зелёную </em>кнопку <strong>Опубликовать</strong> в правом верхнем или нижнем углу страницы. Если же вы хотите продолжить вносить изменения, нажмите <strong>Сохранить и продолжить редактирование</strong>, это опубликует ваши изменения, однако оставит вас во вкладке с редактором.</p>
+
+<p>Если вы изменили своё мнение, вы можете отменить изменения, нажав на <em>красную </em>кнопку <strong>Отменить</strong>. Изменения, которые вы хотите отменить, будут <em>навсегда </em>отменены.</p>
+
+<p>Нажатие клавиши <strong>Enter </strong>в поле ввода комментария к ревизии то же самое, что нажатие кнопку <strong>Сохранить и продолжить редактирование</strong>.</p>
+
+<div class="note">
+<p>Если при попытке сохранить изменения, они были не приняты как некорректные, но вы считаете, что правки полностью приемлемы для MDN, <a href="mailto:mdn-admins@mozzila.com?subject=MDN%20Content%20Rejection%20Appeal&amp;body=Describe%20the%20content%20you%20were%20trying%20to%20save%20and%20where%20you%20were%20trying%20to%20place%20it.">обратитесь к администрации MDN</a> за помощью.</p>
+</div>
+
+<h2 id="Получение_прав_на_создание_страниц">Получение прав на создание страниц</h2>
+
+<p>По причинам безопасности недавно созданные аккаунты не имеют права добавлять новые страницы. Если вы попытаетесь сделать это, то увидите страницу с инструкцией, как создать страницу. Есть два варианта:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Попросить, чтобы страница была создана для вас. </strong>Чтобы сделать это, <a href="https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?bug_file_loc=http%3A%2F%2F&amp;bug_ignored=0&amp;bug_severity=normal&amp;bug_status=NEW&amp;cf_fx_iteration=---&amp;cf_fx_points=---&amp;contenttypemethod=autodetect&amp;contenttypeselection=text%2Fplain&amp;flag_type-4=X&amp;flag_type-607=X&amp;flag_type-800=X&amp;flag_type-803=X&amp;form_name=enter_bug&amp;maketemplate=Remember%20values%20as%20bookmarkable%20template&amp;op_sys=Unspecified&amp;priority=--&amp;product=Developer%20Documentation&amp;rep_platform=Unspecified&amp;short_desc=Create%20page%3A%20&amp;status_whiteboard=create-page&amp;target_milestone=---&amp;version=unspecified">отправьте запрос</a> с темой "Create page: &lt;название страницы&gt;". Заполните адресную строку URL, указывающим, где именно на MDN вы хотите видеть страницу. В поле ввода комментария укажите, почему вы хотите создать эту страницу.</li>
+ <li><strong>Запросить права на создание страниц</strong>. Если вы оставите заявку на получение прав и получите их, то вы сможете добавлять новые страницы в соответствии с инструкциями, приведёнными здесь. Чтобы оставить заявку, <a href="mailto:mdn-admins@mozilla.org">свяжитесь с администрацией MDN</a>. Напишите своё имя пользователя (username) и почему вы хотите создавать страницы. Например, вы делаете документацию для нового API, которая требует добавления новых страниц, или вы хотите добавить новые термины в словарь. Также вы должны сделать полезные изменения содержимого для этой страницы и быть контрибьютором ещё некоторое время. Время и другие вещи рассматриваются вместе.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Создание_новой_страницы">Создание новой страницы</h2>
+
+<p>Сразу же, как только вы получили право создавать страницы, вы может начать добавлять их.</p>
+
+<p>Если вы не знаете, где разместить новую статью, <strong>не беспокойтесь</strong>. Вставьте её, куда угодно: мы найдём её и переместим туда, где ей лучше всего быть, или используем её в уже существующем контенте. Также не волнуйтесь о том, чтобы статья выглядела идеально. У нас есть гномы-помощники, которые помогают сделать вашу статью понятнее и привлекательнее.</p>
+
+<p>Есть несколько способов создать страницу:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="#Ссылка_на_отсутствующую_страницу">Ссылка на отсутствующую страницу.</a></li>
+ <li><a href="#Новая_страница_без_ссылки">Новая страница без ссылки.</a></li>
+ <li><a href="#Подстраница_уже_имеющейся_страницы">Подстраница уже имеющейся страницы.</a></li>
+ <li><a href="#Клонирование_уже_имеющейся_страницы">Клонирование уже имеющейся страницы.</a></li>
+ <li><a href="#Ссылка_из_уже_имеющейся_страницы">Ссылка из уже имеющейся страницы.</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="Ссылка_на_отсутствующую_страницу">Ссылка на отсутствующую страницу</h3>
+
+<p>Как и в большинстве вики, возможно такое, что есть ссылка, ведущая на страницу, которой ещё нет. Например, автор мог написать список участников API перед тем, как создать страницы для этих участников. На MDN ссылки на несуществующие страницы обычно отображаются красным цветом.</p>
+
+<p>Чтобы создать отсутствующую страницу:</p>
+
+<ol>
+ <li>Войдите в MDN аккаунт с правами на создание страниц. Если вы не зайдёте, тогда при переходе на ссылку на отсутсвующую страницу будет выводиться ошибка 404 (страница не найдена).</li>
+ <li>Кликните на ссылку на отсутсвующую страницу. Если у вас есть соответсвующие права, тогда перед вами откроется <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor">MDN Редактор (Editor) UI</a> для создания страницы.</li>
+ <li>Напишите содержание страницы и сохраните её.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="Новая_страница_без_ссылки">Новая страница без ссылки</h3>
+
+<p>Чтобы создать <em>новую страницу без ссылки с другой страницы</em>, введите имя несуществующей страницы в адресной строке вашего браузера. Например, если вы введёте:</p>
+
+<pre><code>https://developer.mozilla.org/ru/docs/FooBar</code>
+</pre>
+
+<p>MDN создаст новую страницу с заголовком "FooBar" и открытым редактором для добавления контента. Вернитесь к разделу <a href="#Editing_an_existing_page">Редактирование уже существующей страницы</a> в этой статье, чтобы узнать, как работать в редакторе.</p>
+
+<p><em>Чтобы создать новую страницу без ссылки с другой страницы:</em></p>
+
+<ol>
+ <li>Войдите в аккаунт с правами на создание страниц.</li>
+ <li>Введите следующий текст в адресную строку своего браузера:</li>
+</ol>
+
+<pre class="syntaxbox"><code>https://developer.mozilla.org/ru/docs/new</code>
+</pre>
+
+<p>MDN создаст страницу с местом для заголовка и откроет редактор, чтобы добавить содержимое. Вернитесь к разделу <a href="#Editing_an_existing_page">Редактирование уже существующей страницы</a> в этой статье, чтобы узнать больше о редакторе.</p>
+
+<h3 id="Подстраница_уже_имеющейся_страницы">Подстраница уже имеющейся страницы</h3>
+
+<p>Чтобы создать подстраницу:</p>
+
+<ol>
+ <li>На "родительской" странице (parent page) нажмите кнопку <strong>Дополнительно </strong>(значок шестерёнки в правом верхнем углу страницы) и выберите <strong>Новая подстатья</strong>.</li>
+ <li>Откроется редактор для создания документа.</li>
+ <li>Добавьте заголовок в поле <strong>Заголовок</strong>.</li>
+ <li>Если нужно, измените <strong>Slug </strong>поле. Например, если заголовок длинный и короткий URL смотрится лучше. Это поле по умолчанию заполняет редактор, заменяя в заголовке пробелы нижними подчёркиваниями и изменяя только последнюю часть URL.</li>
+ <li>В поле <strong>Оглавление</strong> выберите уровни заголовков, которые нужно отобразить. Если же оглавление не нужно, можно выбрать "Нет содержимого".</li>
+ <li>Напишите статью в редакторе и сохраните изменения. Вернитесь к разделу <a href="#Editing_an_existing_page">Редактирование уже существующей страницы</a> в этой статье, чтобы узнать больше о редакторе.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="Клонирование_уже_имеющейся_страницы">Клонирование уже имеющейся страницы</h3>
+
+<p>Если уже есть страница, формат и структуру которой вы хотите использовать для создание собственной, то вы можете просто склонировать эту страницу, а затем изменить её содержимое.</p>
+
+<ol>
+ <li>На оригинальной странице нажмите на кнопку<strong> Дополнительно</strong> и выберите <strong>Клонировать эту статью</strong>. Откроется редактор для создания нового документа. </li>
+ <li>Измените Заголовок страницы в соответствии с контентом. Поле Slug обновится автоматически, как только вы измените Заголовок.</li>
+ <li>Измените путь в поле <strong>Slug</strong>, если нужно вставить документ в другое место в иерархии документа. В большинстве случаев это не нужно. Клонированная страница чаще всего схожа по контенту с оригиналом, поэтому желательно, чтобы она была в том же месте.</li>
+ <li>В поле <strong>Оглавление</strong> выберите уровни заголовков для содержания. Или выберите "Нет содержимого", если это не нужно.</li>
+ <li>Напишите статью и сохраните изменения. Вернитесь к разделу <a href="#Editing_an_existing_page">Редактирование уже существующей страницы</a> в этой статье, чтобы узнать больше о редакторе.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="Ссылка_из_уже_имеющейся_страницы">Ссылка из уже имеющейся страницы</h3>
+
+<p>Это в какой-то степени гибрид. Вы можете создать ссылку на другую страницу, затем нажать на ссылку, которую вы только что создали, чтобы добавить новую страницу:</p>
+
+<ol>
+ <li>Введите имя новой страницы, где угодно, чтобы это был текст на существующей странице. </li>
+ <li>Выделите это новое имя и нажмите на <strong>значок ссылки</strong> <strong>(<img alt="" src="https://developer.mozilla.org/files/3810/link-icon.png">)  </strong>в панеле инструментов редактора. Окно "<strong>Обновить ссылку</strong>" откроется с выделенным текстом в поле "<strong>Ссылка на</strong>".</li>
+ <li>"/ru/docs/" вставлена по умолчанию в начале URL. <em>Введите имя страницы </em>после "/ru/docs/". Название страницы необязательно должно совпадать с текстом ссылки. </li>
+ <li>Нажмите OK, чтобы создать и вставить ссылку.</li>
+</ol>
+
+<p>Если страницы ещё не существует, то ссылка будет красного цвета. Если же страница <em>уже</em> есть, то ссылка будет синего цвета. Если вы хотите создать новую страницу, но заголовок уже занят, проверьте, возможно вы можете помочь редактировать и улучшить эту страницу. С другой стороны придумайте уникальное имя для своей страницы и сделайте ссылку для неё. Посмотрите также <a href="/ru/docs/Project:Writer's_guide">Руководство по оформлению материалов MDN</a>.</p>
+
+<h2 id="Обновление_содержимого_страницы">Обновление содержимого страницы</h2>
+
+<p>MDN поддерживает KumaScript макросы и интеграцию контента с других страниц, иногда кэширования страниц может быть затруднено по соображениям производительности. Страницы строятся из своих исходных мест, и их сборка может кэшироваться для дальнейших запросов. С этого момента макросы (шаблоны) или интеграции (используют макрос <code>Page</code>) не будут реагировать на дальнейшие изменения самих макросов, их выходных данных или контента интегрированных материалов.</p>
+
+<ul>
+ <li>Чтобы вручную обновить страницу перезагрузите свой браузер. MDN заметит эту перестройку страницы и обновит выходные данные макроса и интегрированный контент на странице.</li>
+ <li>Вы также можете настроить страницы на автоматическое переодическое обновление. Это не стоит делать, если вы собираетесь обновлять страницу часто. Смотрите <a href="en-US/docs/MDN/Contribute/Tools/Page_regeneration">Регенерация страниц</a> для более детальной информации.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="См._также">См. также</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor">Руководство по MDN редактору</a></li>
+ <li><a href="/ru/docs/Project:Writer's_guide">Руководство по оформлению материалов MDN</a></li>
+</ul>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/feedback/index.html b/files/ru/mdn/contribute/feedback/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..31bab35781
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/feedback/index.html
@@ -0,0 +1,66 @@
+---
+title: Отправить отзыв об MDN
+slug: MDN/Contribute/Feedback
+tags:
+ - Руководство
+ - Сообщество
+ - Чат
+translation_of: MDN/Contribute/Feedback
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/ru/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>Добро пожаловать в MDN! <span class="seoSummary">Если у вас есть предложения или проблемы с использованием MDN, то это нужное вам место. Тот факт, что у вас есть предложения сделать MDN лучше, делает вас частью большого сообщества MDN и мы благодарим вас за ваш интерес.</span></p>
+
+<p><span class="seoSummary">Есть несколько вариантов приложения ваших усилий и данная статья поможет вам в этом.</span></p>
+
+<h2 id="Обновление_документации">Обновление документации</h2>
+
+<p>Прежде всего, если вы увидели проблему с документацией, вы всегда можете исправить её самостоятельно.</p>
+
+<ol>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account">Войдите</a> через <a href="https://github.com/">Github</a>.</li>
+ <li>Нажмите синюю кнопку <strong>Редактировать</strong> на любой странице, чтобы открыть <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor">редактор</a>.</li>
+ <li>Нажмите кнопку <strong>Опубликовать</strong>, когда закончите вносить изменения.</li>
+</ol>
+
+<p>Документация здесь в wiki формате, она курируется командой волонтеров и оплачиваемых сотрудников, так что не стесняйтесь — ваша грамматика не обязана быть идеальной. Если вы сделаете ошибку - мы её устраним; без вреда!</p>
+
+<p>Для получения дополнительной информации о вкладе в MDN, смотрите:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ru/docs/Project:Getting_started" title="/ru/docs/Project:Getting_started">Начало работы</a> для идей о вещах, которые вы можете сделать.</li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute">Вклад в MDN</a></li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor" title="/en-US/docs/Project:MDN_editing_interface">Интерфейс редактора MDN </a></li>
+</ul>
+
+<h2 id="Присоединение_к_беседе">Присоединение к беседе</h2>
+
+<p>Говорите с нами! Есть несколько способов, чтобы войти в контакт с другими людьми, которые работают с контентом на MDN.</p>
+
+<h3 id="Чат">Чат</h3>
+
+<p>
+ </p><h3 id="Email">Email</h3>
+
+
+<p><span id="result_box" lang="ru"><span>Более длительные обсуждения происходят на нашем <a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">дискуссионном форуме MDN</a>.</span> <span>Вы можете отправить сообщение на форум по электронной почте на адрес <a href="mailto://mdn@mozilla-community.org">mdn@mozilla-community.org</a>.</span> <span>Если вы присоединитесь к форуму, вы можете также получать уведомления о дискуссиях, отправленных вам по электронной почте.</span></span></p>
+
+<h2 id="Сообщить_о_проблеме">Сообщить о проблеме</h2>
+
+<h3 id="Проблемы_документации">Проблемы документации</h3>
+
+<p>Если вы заметили проблему в документации и не можете устранить её самостоятельно по какой-либо причине, вы можете <a href="https://github.com/mdn/sprints/issues/new?template=issue-template.md&amp;projects=mdn/sprints/2&amp;labels=user-report">сообщить о проблеме</a>! Вы можете использовать эту форму для любых проблем с  документацией, например:</p>
+
+<ul>
+ <li>простая корректировка</li>
+ <li>запрос совершенно нового контента.</li>
+ <li>сообщение о неприемлемом контенте (включая спам и неуместные переводы)</li>
+</ul>
+
+<p>Как упоминалось ранее, мы приглашаем вас внести свой вклад в изменения самостоятельно, но эта опция доступна для вас тоже.</p>
+
+<h3 id="Проблемы_сайта">Проблемы сайта</h3>
+
+<p>Если вы столкнулись с проблемами на веб-сайте MDN или у вас есть идея как улучшить сайт, вы можете <a href="https://bugzilla.mozilla.org/form.mdn">сообщить о проблеме команде разработчиков MDN</a>.</p>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/getting_started/index.html b/files/ru/mdn/contribute/getting_started/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..7cb1c116de
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/getting_started/index.html
@@ -0,0 +1,129 @@
+---
+title: Mozilla - Быстрый старт!
+slug: MDN/Contribute/Getting_started
+translation_of: MDN/Contribute/Getting_started
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/ru/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>Мы – открытое сообщество разработчиков, которые создают ресурсы для лучшего Веба, не зависящего от брендов, браузеров или платформ. В этом деле нам может помочь любой желающий, делая сильнее всё наше сообщество. Вместе мы будем развивать инновации в Вебе для всеобщего блага. Это начинается прямо здесь, вместе с вами.</p>
+
+<p><span>Каждая часть MDN (документация, демки и сам сайт целиком) создана открытым сообществом разработчиков. Присоединяйтесь к нам!</span></p>
+
+<h2 id="3_простых_шага_в_MDN"><span>3 простых шага в MDN</span></h2>
+
+<p><span class="seoSummary">MDN построена по принципу вики, где <strong>каждый</strong> может добавлять и редактировать контент. Вам не обязательно быть программистом или много знать о технологиях. Здесь много задач, которые необходимо сделать: от простых (<span>корректура</span> <span>и</span> <span>исправление опечаток</span>) до сложных (написание документации для API).</span></p>
+
+<p>Сделать вклад в развитие MDN легко и безопасно. Даже если Вы допустили ошибку, её легко можно исправить. Даже если Вы не знаете точно, как что-то должно выглядеть, или Ваша грамматика недостаточно хороша, не беспокойтесь об этом! У нас есть команда людей, работа которых состоит в том, чтобы на MDN был максимально хороший контент. Кто-нибудь обязательно проверит, насколько Ваши работы аккуратно и хорошо написаны. Делитесь тем, что вы знаете и верьте в свои силы.</p>
+
+<h3 id="Шаг_1_Создайте_аккаунт_MDN">Шаг 1: Создайте аккаунт MDN</h3>
+
+<p>Чтобы участвовать в развитии MDN, необходимо<a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account"> зарегистрировать аккаунт</a>.</p>
+
+<p>Если ваши задачи включают в себя создание новых страниц, пожалуйста, посмотрите {{SectionOnPage("/ru/docs/MDN/Contribute/Creating_and_editing_pages", "Получение прав на создание страницы")}}, это информация о том, как получить разрешение на добавление новых страниц. Из соображений безопасности, у новых аккаунтов эта возможность по умолчанию отключена.</p>
+
+<h3 id="Шаг_2_Выберите_задачу_для_выполнения">Шаг 2: Выберите задачу для выполнения</h3>
+
+<p>Теперь, когда у Вас есть аккаунт в MDN, прочтите описание различных типов задач в {{anch("Возможные типы задач", "списке ниже")}}, и решите, какая из них наиболее Вам подходит. Вы можете начать выполнять любую понравившуюся задачу.</p>
+
+<h3 id="Шаг_3_Выполните_задачу">Шаг 3: Выполните задачу</h3>
+
+<p>Как только вы решили, какого рода задачей вы хотите заняться, найдите подходящую страницу, пример кода и т.д. - и вперёд!</p>
+
+<p>Не беспокойтесь о том, что можете допустить ошибки. Другие участники MDN здесь, чтобы помочь исправить мелкие недочеты, которые Вы могли пропустить. Если появятся вопросы в процессе работы, загляните на страницу <a href="/ru/docs/MDN/Community">Сообщества</a> для получения информации или в списки рассылок и чаты, где можно получить ответы.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Внимание: </strong>Если Вы хотите поэкспериментировать с редактированием MDN перед тем, как сделать что-то «по-настоящему», можете потренироваться на странице в <strong><a href="/ru/docs/Sandbox">Песочнице</a></strong>. Пожалуйста, экспериментируйте только там. Не делайте ненужных изменений на обычных страницах, только чтобы посмотреть, что получится. Это добавляет работы другим.</p>
+</div>
+
+<p>Когда закончите, смело приступайте к следующей задаче или посмотрите чуть ниже, <a href="#Другие_вещи_которые_вы_можете_делать_на_MDN">какие еще вещи можно сделать на MDN</a>.</p>
+
+<h2 id="Возможные_типы_задач">Возможные типы задач</h2>
+
+<p>Есть несколько направлений, которые Вы можете выбрать, чтобы внести свой вклад в развитие MDN, в зависимости от квалификации и интересов. Даже если некоторые задачи покажутся сложными, у нас есть много других, простых и доступных. На решение большинства из них уйдет не более пяти минут (а то и меньше!). Рядом с задачей и ее кратким описанием Вы найдете приблизительное время, за которое обычно решаются задачи данного типа.</p>
+
+<h3 id="Вариант_1_Мне_нравятся_слова">Вариант 1: Мне нравятся слова</h3>
+
+<p>Вы можете помочь нам проверить или отредактировать существующие документы, указать правильные тэги или поправить их.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Как_оптимизировать_страницы"><font><font>Напишите описание страницы</font></font></a><font><font> (5-15 минут)</font></font></li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review">Редакционная проверка</a> (5–30 минут)</li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary"><font><font>Добавьте новую запись в словарь</font></font></a><font><font> (15 минут - 1 час)</font></font></li>
+ <li><font><font><a href="https://developer.mozilla.org/ru/docs/Project:MDN/Contributing/How_to/Write_an_article_to_help_learning_the_web">Напишите статью, чтобы помочь людям узнать о Вебе</a></font></font><font><font> (1-3 часа)</font></font></li>
+</ul>
+
+<div class="note"><strong>Примечание:</strong> Если Вы рецензируете статьи или пишете новые, мы просим ознакомиться с <a href="/ru/docs/Project:Writer's_guide">Инструкцией по оформлению</a>. Это поможет статьям соответствовать правилам MDN.</div>
+
+<h3 id="Вариант_2_Мне_нравится_писать_код">Вариант 2: Мне нравится писать код</h3>
+
+<p>Нам нужно больше примеров кода! Вы также можете помочь нам в разработке движка для нашей платформы <a href="/ru/docs/MDN/Kuma">Kuma</a>!</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Convert_code_samples_to_be_live"><font><font>Преобразование примеров кода в "живые"</font></font></a><font><font> (30 минут)</font></font></li>
+ <li><a href="https://kuma.readthedocs.org/en/latest/installation-vagrant.html"><font><font>Настройка среды сборки Kuma</font></font></a><font><font> (1 час)</font></font></li>
+ <li><a href="https://github.com/mozilla/kuma#readme"><font><font>Отправьте ваш патч кода в кодовую базу Kuma</font></font></a><font><font> (1 час)</font></font></li>
+ <li><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Demos_of_open_web_technologies"><font><font>Добавьте новую демку</font></font></a> (1 час)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Вариант_3_Мне_одинаково_нравится_писать_слова_и_код">Вариант 3: Мне одинаково нравится писать слова и код</h3>
+
+<p>У нас есть задачи, которые требуют технических навыков и языковых, такие как написание новых статей, технический обзор, а также адаптация документов.</p>
+
+<ul>
+ <li><font><font><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Метки_JavaScript_страниц">Отметьте страницы с JavaScript</a> (5 минут)</font></font></li>
+ <li><font><font><a href="/ru/docs/MDN/Promote">Продвигайте MDN на вашем собственном веб-сайте</a></font></font><font><font> (5 минут)</font></font></li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review">Техническая проверка</a> (30 минут)</li>
+ <li><a href="/ru/docs/Contribute_to_docs_that_are_currently_needed">Напишите новую статью по теме, которая в настоящее время не освещена</a> (1 час или больше)</li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Создай_интерактивное_упражнение_для_помощи_в_изучении_веба">Создайте интерактивное приложение, чтобы помочь людям узнать больше о Вебе</a> (1 час или больше)</li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Resolve_a_mentored_developer_doc_request">Исправьте баги документации</a> из <a href="http://www.joshmatthews.net/bugsahoy/?mdn=1">MDN категории в Bugs Ahoy</a> (1 час или больше)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Вариант_4_Я_хочу_перевести_MDN_на_свой_язык">Вариант 4: Я хочу перевести MDN на свой язык</h3>
+
+<p>Вся работа по локализации и переводу MDN делается нашим замечательным сообществом добровольцев.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ru/docs/Project:MDN/Localizing/Translating_pages"><font><font>Перевод страницы</font></font></a><font><font> (2 часа)</font></font></li>
+ <li><font><font>Связь с другими локализаторами, перечисленными в </font></font><a href="/ru/docs/Project:MDN/Localizing/Localization_projects"><font><font>локализации проектов</font></font></a><font><font> (30 минут)</font></font></li>
+</ul>
+
+<h3 id="Вариант_5_Я_нашел_ошибки_но_не_знаю_как_их_исправить">Вариант 5: Я нашел ошибки, но не знаю, как их исправить</h3>
+
+<p>Вы можете сообщить <a class="external" href="https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Mozilla%20Developer%20Network">нам о найденых ошибках</a>. (5 минут)</p>
+
+<p>Используйте следующие данные при отправке:</p>
+
+<table class="standard-table">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><strong>Поле в трекере Bugzilla</strong></td>
+ <td><strong>Значение</strong></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code><font><font>продукт</font></font></code></td>
+ <td><a href="https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Developer+Documentation">Документация для разработчиков</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code><font><font>компонент</font></font></code></td>
+ <td>[укажите область подходящую по теме, или оставьте "General" (Общие) если не нашли подходящую]</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code><font><font>URL</font></font></code></td>
+ <td>Страница, где была найдена ошибка</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code><font><font>Описание</font></font></code></td>
+ <td><span id="result_box" lang="ru"><span class="hps">По возможности, напишите, что Вам известно о проблеме</span> <span class="hps">и</span> <span class="hps">где найти</span> корректную<span class="hps"> информацию</span><span>.</span> <span class="hps">Это может</span> быть человек или <span class="hps">ссылки</span><span> на веб-сайты с правильной информацией.</span></span></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<h2 id="Другие_вещи_которые_вы_можете_делать_на_MDN">Другие вещи, которые вы можете делать на MDN</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Сообщество">Присоединиться к сообществу MDN</a>.</li>
+ <li><a href="/ru/profile">Заполните профиль</a>, чтобы другие смогли лучше узнать Вас.</li>
+ <li>Узнайте больше о <a href="/ru/docs/MDN/Contribute">вкладе в MDN</a>.</li>
+</ul>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/howto/convert_code_samples_to_be_live/index.html b/files/ru/mdn/contribute/howto/convert_code_samples_to_be_live/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..12970e3f48
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/howto/convert_code_samples_to_be_live/index.html
@@ -0,0 +1,30 @@
+---
+title: Как "оживить" примеры кода
+slug: MDN/Contribute/Howto/Convert_code_samples_to_be_live
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Convert_code_samples_to_be_live
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary">MDN имеет систему «<a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Live_samples">живых примеров</a>», где пример кода, показанный на странице, служит для отображения вывода этого же примера. Однако во многих существующих статьях есть примеры кода, которые еще не используют эту систему, и их необходимо преобразовать.</p>
+
+<p><span class="seoSummary">Живые примеры, позволяющие продемонстрировать работу кода, делают документацию более динамичной и наглядной. В этом руководстве описывается, как "оживить" существующие примеры.</span></p>
+
+<dl>
+ <dt><strong>Где это необходимо сделать?</strong></dt>
+ <dd>В статьях с тегом <a href="/en-US/docs/tag/NeedsLiveSample">NeedsLiveSample</a></dd>
+ <dt><strong>Что вам нужно знать, чтобы начать?</strong></dt>
+ <dd>
+ <ul>
+ <li>Понимание HTML, CSS и/или JavaScript, в зависимости от примера кода.</li>
+ <li>Способность использовать макросы <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Tools/KumaScript">KumaScript</a> в статьях MDN.</li>
+ </ul>
+ </dd>
+ <dd><strong>Что нужно для этого сделать?</strong></dd>
+ <dd>
+ <ol>
+ <li>Выберите статью из списка статей с тегами <a href="/en-US/docs/tag/NeedsLiveSample">NeedsLiveSample</a>, где есть пример кода, с понятной, для вас функцией.</li>
+ <li>Преобразуйте пример кода, чтоб он стал "живым".</li>
+ <li>Удалите любой код или изображение, которые использовались для наглядного примера вывода результата работы кода.</li>
+ </ol>
+ </dd>
+</dl>
+
+<p>Подробнее об создании и редактировании живых примеров, см. <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Live_samples">Использование системы живых примеров</a></p>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/howto/create_an_mdn_account/index.html b/files/ru/mdn/contribute/howto/create_an_mdn_account/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..99857a600a
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/howto/create_an_mdn_account/index.html
@@ -0,0 +1,42 @@
+---
+title: Как создать MDN аккаунт
+slug: MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account
+tags:
+ - Документация
+ - Начинающий
+ - Руководство
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p><span class="seoSummary">Чтобы вносить любые изменения в контент на MDN, вам будет нужен MDN профиль (для чтения и поиска сайту он не нужен). Данное руководство поможет вам создать ваш MDN профиль.</span></p>
+
+<div class="pull-aside">
+<div class="moreinfo"><strong>Дл чего MDN нужен адрес моей электронной почты?</strong><br>
+<br>
+Адрес вашей электронной почты используется для восстановления аккаунта. Иногда адрес может понадобиться администраторам MDN, чтобы написать вам по вопросам, связанным с вашим аккаунтом либо с вашей активностью на данном сайте.<br>
+<br>
+Кроме того, вы можете дополнительно подписаться на уведомления (например, <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Watch_a_page">when specific pages are changed</a>) и сообщения (например, если вы решите присоединиться к нашей команде бета-тестирования, то сможете получать по электронной почте сведения о новых возможностях сайта, которые нужно протестировать).<br>
+<br>
+Адрес вашей электронной почты никогда не будет показан на MDN и будет использоваться только согласно нашей <a href="https://www.mozilla.org/privacy/websites/">политике конфиденциальности</a>.<br>
+
+<div class="note">Если вы вошли в MDN через аккаунт GitHub, и вы используете режим "noreply" в настройках почтового адреса на GitHub, вы <em>не получите</em> сообщений (включая оповещения от страниц, на которые вы подписаны) от MDN.</div>
+</div>
+</div>
+
+<ol>
+ <li>В верхней части каждой страницы MDN есть кнопка с надписью <strong>Войти</strong>. Наведите курсор мыши на неё (или нажмите на неё, если вы на мобильном устройстве), чтобы отобразить список сервисов, которые мы поддерживаем для регистрации в MDN.</li>
+ <li>Выберите аккаунт для того, чтобы <strong>Войти в систему</strong>. Сейчас доступны GitHub и Google. Обратите внимание, что если вы выберете GitHub, то ссылка на ваш GitHub-профиль будет отображаться на публичной странице вашего профиля MDN.</li>
+ <li>Следуйте инструкциям, чтобы подключить выбранную учетную запись к MDN (например, форма для входа через GitHub будет выглядеть как на картинке ниже).</li>
+ <li>После того, как служба аутентификации вернет вас на сайт MDN, вам будет предложено ввести имя пользователя MDN и адрес электронной почты. <em>Ваше имя пользователя будет отображаться публично, чтобы при вкладе в развитие сообщества было видно ваше авторство. Не используйте свой адрес электронной почты в качестве имени пользователя<strong>.</strong></em></li>
+ <li>Нажмите <strong>Создать мой профиль MDN</strong>.</li>
+ <li>Если адрес электронной почты, указанный в шаге 4, не то же самый, который вы используете на выбранном для аутентификации сервисе, то проверьте свою электронную почту и нажмите на ссылку в письме с подтверждением, которое мы выслали вам.</li>
+</ol>
+
+<p>Это всё! Теперь у вас есть аккаунт MDN, и вы можете сразу начать  редактировать контент сообщества!</p>
+
+<p>Нажмите на своё имя в верхней части любой страницы MDN, чтобы увидеть свой профиль. В профиле нажмите <strong>Редактировать</strong>, если хотите внести изменения или дополнения.</p>
+
+<div class="note">
+<p>Новые имена пользователей не могут содержать пробелы или символ"@". Выбирая имя, помните, что оно будет отображаться публично, чтобы было видно, что именно вы проделали ту или иную работу.</p>
+</div>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html b/files/ru/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..ba395e2669
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/howto/do_a_technical_review/index.html
@@ -0,0 +1,57 @@
+---
+title: Как сделать технический обзор
+slug: MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review
+tags:
+ - Guide
+ - Howto
+ - MDN Meta
+ - Как сделать
+ - Руководство
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_a_technical_review
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p class="summary"><strong>Технический обзор</strong> заключается в рассмотрении технической точности и полноты статьи и её корректировки, если это необходимо. Если автор статьи хочет, чтобы кто-нибудь ещё проверил техническое содержание статьи, то он ставит пометку "Технический обзор" при редактировании. Часто автор связывается с определённым инженером для выполнения технического обзора, но кто-либо с техническими знаниями и опытом в теме также может сделать это.</p>
+
+<p><span class="seoSummary">Эта статья описывает, как выполнить технический обзор, тем самым гарантируя точность содержания MDN.</span></p>
+
+<dl>
+ <dt>В чём задача?</dt>
+ <dd>Обзор и исправление статей на техническую точность и полноту.</dd>
+ <dt>Где это необходимо сделать?</dt>
+ <dd>В конкретных статьях, которые отмечены как требующие <a href="/ru/docs/needs-review/technical" title="/ru/docs/needs-review/technical">технического обзора</a>.</dd>
+ <dt>Что Вы должны знать, чтобы выполнить задачу?</dt>
+ <dd>
+ <ul>
+ <li>Экспертные знания в теме, которую Вы обозреваете.</li>
+ <li>Возможность редактирования статьи на MDN.</li>
+ </ul>
+ </dd>
+ <dt>Какие действия нужно выполнить, чтобы сделать это?</dt>
+ <dd>
+ <ol>
+ <li>Выберите статью для обзора:
+ <ol>
+ <li>Перейдите к списку страниц, которые нуждаются в <a href="/ru/docs/needs-review/technical" title="/ru/docs/needs-review/technical">техническом обзоре</a>. В этом списке перечислены все страницы, для которых был запрошен технический обзор.</li>
+ <li>Выберите страницу, с темой которой Вы очень хорошо знакомы.</li>
+ <li>Нажмите на ссылку статьи, чтобы загрузить страницу.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li><a id="core-steps" name="core-steps"></a>Прочитайте статью, обращая пристально внимание на технические детали: Верна ли статья? Чего-то не хватает? Не стесняйтесь переключаться на другую статью, если выбранная не устраивает Вас.</li>
+ <li>Если ошибок нет, то Вам не нужно редактировать статью, чтобы отметить её как просмотренную. Посмотрите на окно "быстрого обзора" в левой боковой панели страницы:<br>
+ <br>
+ Выберите флажок <strong>Технический</strong> и нажмите <strong>Обзор завершен</strong>.</li>
+ <li>Если Вы нашли ошибки, которые нужно исправить:
+ <ol>
+ <li>Нажмите кнопку <strong>Редактировать</strong> в верхней части страницы; она переместит Вас в <a href="/ru/MDN/Contribute/Editor" title="/ru/MDN/Contribute/Editor">редактор MDN</a>.</li>
+ <li>Исправьте неверную техническую информацию и добавьте важную информацию, которая отсутствует.</li>
+ <li>Введите <strong>Комментарий к ревизии</strong> в нижней части статьи, который описывает, что Вы сделали, например, "<em>Технический обзор закончен"</em>. Если Вы исправляли информацию, добавьте это в Ваш комментарий, например, "<em>Технический обзор: исправлено описание параметров</em>".</li>
+ <li><em>Отмените</em> флажок <strong>Технический</strong> под <strong>Требуется проверка?</strong>.</li>
+ <li>Нажмите кнопку <strong>Сохранить изменения</strong>.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ </ol>
+ </dd>
+</dl>
+
+<p>Поздравляем! Вы только что завершили свой первый технический обзор! Спасибо вам за вашу помощь! </p>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html b/files/ru/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..eab3b47fde
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/howto/do_an_editorial_review/index.html
@@ -0,0 +1,52 @@
+---
+title: Как сделать редакционный обзор
+slug: MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review
+tags:
+ - Guide
+ - Howto
+ - MDN Meta
+ - Как сделать
+ - Руководство
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Do_an_editorial_review
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary"><strong>Редакционный обзор заключается в исправлении опечаток и орфографических, грамматических, оборотных или текстовых ошибок в статье</strong>. Не все участники обладают лингвистическими навыками, но, благодаря их знаниям, появляются чрезвычайно полезные статьи, которые нуждаются в техническом редактировании и исправлении; это делается в редакционном обзоре.</p>
+
+<p><span class="seoSummary">Эта статья описывает выполнение редакционного обзора для поддержания точности содержания MDN.</span></p>
+
+<dl>
+ <dt>В чём задача?</dt>
+ <dd>Техническое редактирование и исправление статей, которые отмечены как требующие редакционного обзора.</dd>
+ <dt>Где это необходимо сделать?</dt>
+ <dd>В конкретных статьях, которые отмечены как требующие <a href="/ru/docs/needs-review/editorial">редакционного обзора</a>.</dd>
+ <dt>Что Вы должны знать, чтобы выполнить задачу?</dt>
+ <dd>Вы должны иметь хорошие грамматические и орфографические навыки в русском языке.</dd>
+ <dt>Какие действия нужно выполнить, чтобы сделать это?</dt>
+ <dd>
+ <ol>
+ <li>Выберите статью для обзора:
+ <ol>
+ <li>Перейдите к списку страниц, которые нуждаются в <a href="/ru/docs/needs-review/editorial">редакционном обзоре</a>.  В этом списке перечислены все страницы, для которых был запрошен редакционный обзор.</li>
+ <li>Выберите страницу.</li>
+ <li>Нажмите на ссылку статьи, чтобы загрузить страницу.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li><a id="core-steps" name="core-steps"></a>Прочитайте статью, обращая пристальное внимание на опечатки и орфографические, грамматические или оборотные ошибки. Не стесняйтесь переключаться на другую статью, если выбранная не устраивает Вас.</li>
+ <li>Если ошибок нет, то Вам не нужно редактировать статью, чтобы отметить её как прошедшую корректуру. Посмотрите на окно "быстрого обзора" в левой боковой панели страницы:<br>
+ <img alt=""><br>
+ Выберите флажок <strong>Редакционный</strong> и нажмите <strong>Обзор завершен</strong>.</li>
+ <li>Если Вы нашли ошибки, которые нужно исправить:
+ <ol>
+ <li>Нажмите кнопку <strong>Редактировать</strong> в верхней части страницы; она переместит Вас в <a href="/ru/MDN/Contribute/Editor">редактор MDN</a>.</li>
+ <li>Исправьте все опечатки и орфографические, грамматические или оборотные ошибки, которые Вы видите.</li>
+ <li>Введите <strong>Комментарий ревизии</strong> в нижней части статьи; что-то вроде '<em>Редакционный обзор: исправлены опечатки, грамматика и орфография</em>'.</li>
+ <li>Снимите флажок <strong>Редакционный</strong> под <strong>Требуется проверка?.</strong></li>
+ <li>Нажмите кнопку <strong>Сохранить изменения</strong>.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ </ol>
+
+ <div class="note">
+ <p>Из-за соображений производительности Ваши правки могут не сразу появиться на странице.</p>
+ </div>
+ </dd>
+</dl>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/howto/index.html b/files/ru/mdn/contribute/howto/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..04a6f5e8e6
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/howto/index.html
@@ -0,0 +1,13 @@
+---
+title: Руководства "Как сделать"
+slug: MDN/Contribute/Howto
+tags:
+ - Landing
+ - MDN Meta
+translation_of: MDN/Contribute/Howto
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubnav("/ru/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>Эти статьи являются пошаговым руководством для достижения специфических целей при участии в MDN.</p>
+
+<p>{{LandingPageListSubpages}}</p>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/howto/report_a_problem/index.html b/files/ru/mdn/contribute/howto/report_a_problem/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..a0817f8271
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/howto/report_a_problem/index.html
@@ -0,0 +1,24 @@
+---
+title: Как сообщить о проблеме в MDN
+slug: MDN/Contribute/Howto/Report_a_problem
+tags:
+ - MDN Мета
+ - Инструкция
+ - Руководство
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Report_a_problem
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p>Время от времени вы можете столкнуться с проблемами при использовании MDN. Будь то проблема с инфраструктурой сайта или ошибка в содержании документации, вы можете либо попытаться исправить ее самостоятельно, либо сообщить о проблеме. В то время как первое предпочтительнее, последнее иногда является лучшим, что вы можете сделать, и это тоже хорошо.</p>
+
+<h2 id="Ошибки_в_документации_или_запросы">Ошибки в документации или запросы</h2>
+
+<p><span class="tlid-translation translation" lang="ru"><span title="">Очевидно, поскольку MDN - это вики, лучшее, что вы можете сделать, - это исправить обнаруженные проблемы самостоятельно.</span> <span title="">Но, возможно, вы не знаете ответа или у вас уже истекает срок выполнения вашего собственного проекта или чего-то в этом роде, и вам нужно описать проблему, чтобы кто-то мог рассмотреть ее позже.</span></span></p>
+
+<p>Способ сообщить о проблеме с документацией – подача <a href="https://github.com/mdn/sprints/issues/new?template=issue-template.md&amp;projects=mdn/sprints/2&amp;labels=user-report">заявки</a>. Шаблон проблемы содержит разделы для получения информации, необходимой для начала работы по устранению проблемы. Не стесняйтесь удалять любую часть шаблона, которая не полезна или не имеет отношения к вашей проблеме</p>
+
+<p>Конечно, наше писательское сообщество занято, поэтому иногда самый быстрый способ решить проблему с документацией – это исправить ее самостоятельно. Дополнительные сведения см. в разделе <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Creating_and_editing_pages">создание и редактирование страниц</a>.</p>
+
+<h2 id="Ошибки_сайта_или_предложения_функционала">Ошибки сайта или предложения функционала</h2>
+
+<p><a href="/ru/docs/MDN/Kuma" title="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma">Kuma</a> – платформа, разработанная Mozilla  для веб-сайта MDN, находится в состоянии непрерывного развития. Наши разработчики, а также ряд добровольных участников, постоянно вносят улучшения. Если вы видите ошибку, или у вас есть проблема с сайтом, или даже есть <span class="tlid-translation translation" lang="ru"><span title="">предложение по поводу чего-то, что могло бы сделать программу более интересной</span></span>, вы можете использовать <a href="https://github.com/mdn/kuma/issues/new">форму заявки Kuma</a> для подачи отчета. Вы также можете использовать эту форму для сообщения о проблемах с производительностью сайта, хотя есть вероятность, что средства мониторинга производительности уже уведомили соответствующих людей.</p>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/howto/write_a_new_entry_in_the_glossary/index.html b/files/ru/mdn/contribute/howto/write_a_new_entry_in_the_glossary/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..a695bb3e97
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/howto/write_a_new_entry_in_the_glossary/index.html
@@ -0,0 +1,145 @@
+---
+title: Как создавать записи в глоссарии и как на них ссылаться
+slug: MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary
+tags:
+ - MDN Meta
+ - Глоссарий
+ - Запись глоссария
+ - Инструкция
+ - Как сделать
+ - Определение
+ - Словарная статья
+ - Термин
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p>Здесь вы можете прочитать о том, как создавать новые записи в <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary">глоссарии веб-документов MDN</a>, как их оформлять, а также как правильно создавать ссылки на записи глоссария.</p>
+
+<p>MDN <a href="/ru/docs/Словарь">глоссарий</a> (словарь) – это место, где мы определяем все термины, жаргон и аббревиатуры, которые вы можете встретить, когда читаете о вебе и веб-разработке на MDN. Скорее всего, исчерпывающим этот словарь не станет никогда, ведь веб меняется постоянно. Вы можете помочь поддерживать глоссарий в актуальном состоянии, добавляя в него новые записи и исправляя ошибки. </p>
+
+<p>Делать вклад в словарь – это простой способ сделать веб понятнее для всех. Вам не нужно иметь высокий уровень технического мастерства для написания словарных статей. Статьи глоссария должны оставаться простыми и понятными.</p>
+
+<h2 id="Как_писать_записи">Как писать записи</h2>
+
+<p>Ищете темы, которые нуждаются в записи глоссария? Посмотрите <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary#Contribute_to_the_glossary">список незадокументированных терминов</a> в конце <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary">целевой страницы глоссария</a>. Щелкните любую из этих ссылок, чтобы начать новую страницу глоссария для элемента, на который вы нажали; затем выполните нижеуказанные действия.</p>
+
+<p>Если же у вас уже есть идея для новой записи в глоссарии, просто нажмите на кнопку "Сделать новую запись в глоссарии" (см. ниже) так, чтобы она открылась в новой вкладке, а затем выполните нижеуказанные действия.</p>
+
+<div class="align-center"><a class="button ignore-external mega positive" href="/en-US/docs/new?parent=4391">Сделать новую запись в глоссарии</a>
+
+<div></div>
+</div>
+
+<h3 id="Шаг_1_Выберите_термин_которому_хотите_дать_определение">Шаг 1: Выберите термин, которому хотите дать определение</h3>
+
+<p>Первое, что нужно сделать, это выбрать термин, о котором писать. Если вы не знаете, какие термины нуждаются в определениях, вы можете <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary#Contribute_to_the_glossary">проверить наш список предложений</a>. Просто нажмите на термин и начните писать. Если вы уже авторизованы в системе, то вы попадете в Редактор MDN.</p>
+
+<h3 id="Шаг_2_Дайте_краткое_определение">Шаг 2: Дайте краткое определение</h3>
+
+<p>Первый абзац любой страницы глоссария – это простое и краткое определение/описание термина (желательно не длиннее двух предложений). Удостоверьтесь, что любой, кто читает определение, сможет сразу понять определяемый термин.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Замечание:</strong><span id="result_box" lang="ru"><span class="hps"> Пожалуйста, не</span> <span class="hps">копируйте </span><span class="hps">определения</span> <span class="hps">из других</span> источников <span class="hps">(особенно</span> <span class="hps">из</span> <span class="hps">Википедии</span><span>,</span> <span class="hps">поскольку её</span> <span class="hps">спектр</span> <span class="hps">лицензионных</span> <span class="hps">версий</span> <span class="hps">меньше</span><span>,</span> <span class="hps">и, таким образом,</span> <span class="hps">несопоставим</span> <span class="hps">с </span><span class="hps">MDN</span><span>)</span><span>.</span> Ваша запись должна быть уникальной, а не скопированной. </span></p>
+</div>
+
+<h4 id="Как_создать_хорошую_запись_глоссария">Как создать <em>хорошую</em> запись глоссария</h4>
+
+<p>Если это необходимо, можете добавить несколько дополнительных абзацев, но будьте осторожны – так можно и увлечься, и вот вы уже пишете огромную статью. Написать полноценную статью – это прекрасно, но, пожалуйста, не помещайте ее в глоссарий. Если вы не уверены, где разместить свою статью, не стесняйтесь обратиться за помощью и <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Community#Join_our_mailing_lists">обсудить</a> это.</p>
+
+<p>Вот несколько простых рекомендаций, которые стоит применять при написании записей в глоссарий:</p>
+
+<ul>
+ <li>Если для описания термина вы используете другие термины или аббревиатуры, то делайте ссылки и на их определения. Чаще всего, это будут простые ссылки на другие страницы глоссария (см. <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Write_a_new_entry_in_the_Glossary#How_to_use_the_Glossary_macro">Как использовать макрос глоссария</a> ниже). Для самых важных терминов, напрямую связанных с описываемым термином, лучше делать ссылку на основную статью MDN WebDocs по этой теме.</li>
+ <li>Используйте подходящие связанные термины (со ссылками) в вашей записи, но только если уверены, что это не затруднит восприятие. Наличие хорошей сети связанных, полезных ссылок может сделать страницу или набор страниц намного более простыми в использовании.</li>
+ <li>Подумайте о том, что бы вы ввели в поисковую систему, если бы хотели найти эту страницу. Попробуйте использовать все эти ключевые слова в записи, но постарайтесь сделать это так, чтобы запись при этом не утратила смысл, не стала слишком длинной или трудной для чтения.</li>
+</ul>
+
+<h4 id="Отредактируйте_всплывающие_подсказки">Отредактируйте всплывающие подсказки</h4>
+
+<p>Как и в случае с большинством ссылок MDN, наведение курсора мыши на ссылку глоссария покажет краткое описание страницы (в данном случае краткое описание определения термина). По умолчанию подсказка представляет собой весь первый абзац статьи, но в большинстве случаев такое описание может оказаться слишком большим.</p>
+
+<p>Вы можете сами указать фрагмент текста, который в дальнейшем будет использоваться как текст всплывающей подсказки при ссылке на вашу запись. Выберите одно или два предложения в записи, которые лучше всего описывают термин, а затем добавьте к ним стиль "SEO Summary" (резюме). Это действие не только создаст текст подсказки, но и определит текст, который будет отправлен в Google и другие поисковые системы, когда они запросят краткое резюме, описывающее содержимое страницы. Таким образом, вашу запись будет легче находить с помощью поисковиков.</p>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p>Примечание: В идеале, резюме должно содержать около 150-160 символов. Лучше меньше, да лучше. </p>
+</div>
+
+<h3 id="Шаг_3_Добавьте_ссылки">Шаг 3: Добавьте ссылки</h3>
+
+<p>Заканчиваться запись в глоссарии всегда должна разделом "Узнать больше". Этот раздел должен содержать ссылки, которые помогут читателю подробнее изучить вопрос: узнать больше деталей, научиться использовать соответствующие технологии и так далее.</p>
+
+<p><span id="result_box" lang="ru"><span class="hps">Мы рекомендуем </span><span class="hps">сортировать</span> <span class="hps">ссылки</span> <span class="hps">по трем группам</span><span>:</span></span></p>
+
+<p><em><strong>Общие знания</strong></em><br>
+ Ссылки, которые предоставляют информацию более общего характера, например, ссылка на<a href="http://wikipedia.org/"> Википедию </a>– это хорошая отправная точка.</p>
+
+<p><strong><em>Технический справочник</em></strong><br>
+ Ссылки на более подробную техническую информацию, на MDN или в другом месте.</p>
+
+<p><em><strong>Узнать больше</strong></em><br>
+ Ссылки на учебные пособия, упражнения, примеры или любые другие материалы, которые помогают читателю научиться использовать технологию, стоящую за определенным термином.</p>
+
+<h2 id="Что_делать_если_у_термина_несколько_значений">Что делать, если у термина несколько значений</h2>
+
+<p>Иногда один и тот же термин может иметь разные значения в зависимости от контекста. Чтобы избежать возможных разночтений и путаницы, следуйте этим рекомендациям:</p>
+
+<ul>
+ <li>На основной странице записи, посвященной термину, должны быть перечислены все его возможные значения. Это делается с помощью макроса {{TemplateLink("GlossaryDisambiguation")}}.</li>
+ <li>Для каждого значения должна быть создана отдельная подстраница.</li>
+</ul>
+
+<p>Пример:</p>
+
+<p>У англоязычного термина <em>signature</em> как минимум три значения: одно в контексте безопасности, второе – подпись функции, и третье – подпись в контексте электронной почты. Вот как оформлена запись глоссария в этом случае:</p>
+
+<ol>
+ <li>Основная страница <a href="/en-US/docs/Glossary/Signature">Glossary/Signature</a> – это страница с перечислением всех значений термина. Она оформлена с помощью макроса {{TemplateLink("GlossaryDisambiguation")}}.</li>
+ <li>На подстранице <a href="/en-US/docs/Glossary/Signature/Security">Glossary/Signature/Security</a> дано определение термина signature в контексте безопасности.</li>
+ <li>Подстраница <a href="/en-US/docs/Glossary/Signature/Function">Glossary/Signature/Function</a> посвящена значению "подпись функции".</li>
+ <li>И, наконец, третья подстраница <a href="/en-US/docs/Glossary/Signature/Email">Glossary/Signature/Email</a> посвящена тому, что такое подпись в контексте электронной почты.</li>
+</ol>
+
+<h2 id="Как_использовать_макрос_Glossary">Как использовать макрос \{{Glossary}}</h2>
+
+<p>Глоссарий становится полезнее и используется чаще, когда к записям можно перейти по ссылкам из других документов. Чтобы обеспечить читателям такую возможность, используйте макрос {{TemplateLink("Glossary")}}:</p>
+
+<table class="standard-table">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th scope="col">Макрос</th>
+ <th scope="col">Результат</th>
+ <th scope="col">Примечание</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td>\{{Glossary("browser")}}</td>
+ <td>{{Glossary("browser")}}</td>
+ <td>
+ <p>В случае, когда текст ссылки – это сам термин, то он и будет аргументом макроса (регистр значения не имеет).</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>\{{Glossary("browser", "Web browser")}}</td>
+ <td>{{Glossary("browser","Web browser")}}</td>
+ <td>Если хотите использовать другой текст ссылки, укажите его как второй аргумент.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>\{{Glossary("browser", "Web browser", 1)}}</td>
+ <td>{{Glossary("browser","Web browser",1)}}</td>
+ <td>Если хотите, чтобы ссылка отображалась как стандартная ссылка, а не как всплывающая подсказка, то укажите <code>1</code> как третий аргумент.</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<p>Ссылки, созданные с помощью макроса \{{Glossary}}, отображаются в виде всплывающей подсказки, содержащей соответствующий абзац глоссария, или SEO summary (как редактировать такие всплывающие подсказки, см. выше). </p>
+
+<h3 id="Рекомендации_по_использованию_макроса">Рекомендации по использованию макроса</h3>
+
+<p>Во многих случаях совершенно безопасно использовать макрос на MDN. Однако, есть несколько случаев, когда нужно использовать его с острожностью:</p>
+
+<ul>
+ <li>Если видите уже существующую (правильную, уместную) ссылку на какую-либо статью MDN, <strong>не редактируйте её с помощью макроса. </strong>Иными словами, не меняйте уже существующую ссылку на глоссарий-ссылку.</li>
+ <li>Внутри одного раздела статьи используйте не больше одного макроса \{{Glossary}} для каждого определяемого термина. (Подсказка, как распознать разделы статьи: у каждого раздела всегда есть заголовок).</li>
+</ul>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/howto/добавить_или_обновить_данные_о_браузерной_совместимости/index.html b/files/ru/mdn/contribute/howto/добавить_или_обновить_данные_о_браузерной_совместимости/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..5b31ce215e
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/howto/добавить_или_обновить_данные_о_браузерной_совместимости/index.html
@@ -0,0 +1,34 @@
+---
+title: Как добавить или обновить данные о браузерной совместимости
+slug: MDN/Contribute/Howto/Добавить_или_обновить_данные_о_браузерной_совместимости
+tags:
+ - MDN Meta
+ - Руководство
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Add_or_update_browser_compatibility_data
+---
+<div>{{MDNSidebar}}{{IncludeSubnav("/ru/docs/MDN")}}</div>
+
+<p class="summary"><span class="seoSummary">Если вы знаете информацию о браузерной совместимости с веб-функциями — или вы хотите помочь и можете провести некоторые исследования или эксперименты — вы можете помочь обновить MDN <a class="external external-icon" href="https://github.com/mdn/browser-compat-data/" rel="noopener">База данных о браузерной совместимости</a> (BCD).</span></p>
+
+<dl>
+ <dt>Где это нужно сделать?</dt>
+ <dd>
+ <p>Есть несколько способов как вы можете улучшить информацию о браузерной совместимости на MDN:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Добавить данные о веб-функциях, ещё не включённых в BCD репозиторий</li>
+ <li>Обновить существующие данные новой информацией на основе либо изменениях в новых версиях браузеров, исправления ошибок в существующих данных, либо обновления о данных функциях</li>
+ <li>Отправить pull request по адресу <a class="external external-icon" href="https://github.com/mdn/browser-compat-data/issues" rel="noopener">BCD проблемы на Github</a>.</li>
+ </ul>
+ </dd>
+ <dt>Что вам нужно знать, чтобы выполнить задачу?</dt>
+ <dd>
+ <ul>
+ <li>Знакомство с Github</li>
+ <li>Знакомство с JSON</li>
+ <li>Информация о чём-либо или возможность проверить совместимость функций веб-стандартов в различных браузерах. Вы также можете конвертировать "старые" таблицы совместимости в формат JSON.</li>
+ </ul>
+ </dd>
+ <dt>Какие шаги нужно сделать, чтобы выполнить задачу?</dt>
+ <dd>Подробнее о том как обновить <a class="glossaryLink" href="https://developer.mozilla.org/ru/docs/Словарь/JSON" title="JSON: The JavaScript Object Notation (JSON) — это формат обмена данными.  Хотя это и не строгое подмножество, JSON очень напоминает подмножество JavaScript синтаксиса. Несмотря на то, что многие языки программирования поддерживаю JSON, JSON особенно для JavaScript приложений, включая веб-сайты и браузерные расширения.">JSON</a> файлы в BCD репозитории на Github, смотри нашу статью <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Compatibility_tables">таблицы совместимости</a>. Для списка проблем по которым конкретно ищется помощь ищите  <a class="external external-icon" href="https://github.com/mdn/browser-compat-data/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3A%22help+wanted%22" rel="noopener">Github проблемы с тегом "Help Wanted"</a>.</dd>
+</dl>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/howto/как_оптимизировать_страницы/index.html b/files/ru/mdn/contribute/howto/как_оптимизировать_страницы/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..26d5101d9d
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/howto/как_оптимизировать_страницы/index.html
@@ -0,0 +1,41 @@
+---
+title: Как оптимизировать страницы
+slug: MDN/Contribute/Howto/Как_оптимизировать_страницы
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Set_the_summary_for_a_page
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p><span class="seoSummary">Вы можете заняться оптимизацией любой страницы на MDN, для поисковой оптимизации страницы, вы можете выбрать любую страницу: пусть то будет Лендинговая страница или подсказки.</span> Это должен быть текст, который связан по смыслу с контентом страницы. Все слова должны быть уникальными и не должны встречаться в тексте.</p>
+
+<p> </p>
+
+<dl>
+ <dt>Что необходимо сделать?</dt>
+ <dd>Выделить ключевые слова и написать оптимизированную (SEO) статью .</dd>
+ <dt><strong>Где это нужно сделать?</strong></dt>
+ <dd>На любых страницах, которые еще не оптимизированы, либо на страницах, которые не достаточно хорошо оптимизированы.</dd>
+ <dt><strong>Необходимые знания и навыки для выполнения этого задания?</strong></dt>
+ <dd>Навыки использования MDN редактора; владение Английским языком на уровне - native; умение писать SEO-статьи.</dd>
+ <dt><strong>Что необходимо для этого сделать?</strong></dt>
+ <dd>
+ <ol>
+ <li>Выбрать страницу, на которой необходимо провести оптимизацию:
+ <ol>
+ <li>На этой странице <a href="/en-US/docs/MDN/Doc_status">MDN</a> выберите раздел, в котором вы сильны (например, HTML):<br>
+ <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8681/sections.png" style="height: 130px; width: 504px;"></li>
+ <li>На <a href="/en-US/docs/">этой странице</a>, нажмите <strong>СТРАНИЦЫ</strong> (<strong>Pages)</strong> в разделе <strong>Резюме</strong> (<strong>Summary)</strong>. В этом разделе вы увидите индекс всех страниц. Так же вы увидите ссылки на страницы (слева), а тэги и SEO - статьи справа:<br>
+ <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8675/pages.png" style="height: 82px; width: 361px;"></li>
+ <li>Выберите страницу, которую необходимо оптимизировать:<br>
+ <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8677/summary.png" style="height: 38px; width: 296px;"></li>
+ <li>Кликните на ссылку, чтобы перейти на эту страницу.</li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li>Нажмите кнопку <strong>Правка (Edit)</strong>, чтобы открыть MDN редактор.</li>
+ <li>Составьте одно - два предложения в качестве SEO-статьи. При необходимости отредактируйте уже существующую статью.</li>
+ <li>Выберите текст, который будет использован в качестве SEO.</li>
+ <li>На панели инструментов выберите виджет <em>Styles.</em> Выберите <strong>SEO Summary</strong>. (В исходном коде страницы будет создано {{HTMLElement("span")}} элемент с <code>class="seoSummary"</code> вокруг выделенного текста.)<br>
+ <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/8679/styles.png" style="height: 231px; width: 403px;"></li>
+ <li>Сохраните свои изменения, желательно с комментариями. Для облегчения понимания ваших трудов другим участникам.</li>
+ </ol>
+ </dd>
+</dl>
+
+<p> </p>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/howto/метки_javascript_страниц/index.html b/files/ru/mdn/contribute/howto/метки_javascript_страниц/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..0c0ed4eca9
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/howto/метки_javascript_страниц/index.html
@@ -0,0 +1,74 @@
+---
+title: Как пометить страницы JavaScript
+slug: MDN/Contribute/Howto/Метки_JavaScript_страниц
+tags:
+ - Guide
+ - Howto
+ - JavaScript
+ - MDN Meta
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Tag_JavaScript_pages
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p class="summary"><strong>Маркировка</strong> состоит из добавления метаданных на страницы, чтобы связанный контент можно было сгруппировать, например, в инструменте поиска.</p>
+
+<dl>
+ <dt>Где это нужно сделать?</dt>
+ <dd>Внутри определенных <a href="/en-US/docs/Web/JavaScript/Doc_status#No_tags">JavaScript-страниц без тегов</a></dd>
+ <dt>Что вам нужно знать, чтобы выполнить эту задачу?</dt>
+ <dd>Базовые знания JavaScript, например, знание метода или свойства.</dd>
+ <dt>Каковы шаги для этого?</dt>
+ <dd>
+ <ol>
+ <li>Выберите одну из страниц в списке, указанном выше.</li>
+ <li>Нажмите ссылку на статью, чтобы загрузить страницу.</li>
+ <li>После загрузки страницы, нажмите кнопку <strong>EDIT</strong> рядом с нее названием; это перенесет вас в редактор MDN.</li>
+ <li>Как минимум тег <code>JavaScript</code> нужно добавить. Так же здесь список возможных тегов для добавления:
+ <table class="standard-table">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th scope="col">Тег</th>
+ <th scope="col">Какие страницы использовать</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><code>Method</code></td>
+ <td>методы</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>Property</code></td>
+ <td>свойства</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>prototype</code></td>
+ <td>прототипы</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Object type name</td>
+ <td>методы объекта; например String.fromCharCode должен иметь тег <code>String</code></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>ECMAScript6</code> и <font face="consolas, Liberation Mono, courier, monospace"><span style="background-color: rgba(220, 220, 220, 0.5);">Experimental</span></font></td>
+ <td>возможности (фичи) которые были добавлены в новой версии ECMAScript</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>Deprecated</code></td>
+ <td>устаревшие функции (использование которых не рекомендуется, но поддерживается)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>Obsolete</code></td>
+ <td>устаревшие функции (которые больше не поддерживаются в современных браузерах)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>others</td>
+ <td>См. <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Tagging_standards">Стандарты тегов MDN </a>для других возможных меток</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </li>
+ <li>Сохранить с комментарием.</li>
+ <li>Готово!</li>
+ </ol>
+ </dd>
+</dl>
+
+<p> </p>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/howto/привязка_github_аккаунта/index.html b/files/ru/mdn/contribute/howto/привязка_github_аккаунта/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..a627bdde50
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/howto/привязка_github_аккаунта/index.html
@@ -0,0 +1,116 @@
+---
+title: Как привязать GitHub аккаунт к вашему MDN профилю
+slug: MDN/Contribute/Howto/Привязка_GitHub_аккаунта
+tags:
+ - Documentation
+ - MDN
+ - MDN Meta
+ - MDN Project
+translation_of: Archive/MDN/Howto_Link_a_Github_account
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/ru/docs/MDN")}}</div>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Note: </strong>Support for Persona logins on MDN was disabled on November 1, 2016. The method for adding a Github account to your profile therefore no longer works. If you didn't add a GitHub login to your MDN account before we disabled Persona logins, please <strong>file an <a class="external external-icon" href="https://mzl.la/accounthelp">"Account Help" bug</a> </strong>on Bugzilla. For further reading about the end of life of Persona, see: <a href="https://wiki.mozilla.org/Identity/Persona_Shutdown_Guidelines_for_Reliers">Persona shutdown guidelines</a>.</p>
+</div>
+
+<p><span class="seoSummary">Поскольку 1 ноября 2016 г. система авторизации Mozilla <a href="https://login.persona.org/">Persona</a> будет отключена, всем пользователеям, которые хотят вносить вклад в MDN понадобится другой способ входа на MDN.<br>
+ В настоящее время, единственная альтернатива, которую мы поддерживаем - GitHub, так что вам понадобится <a href="https://github.com/">GitHub</a> аккаунт, чтобы входить и редактировать MDN после этой даты. Эта статья описывает, как добавить авторизацию через GitHub к вашему профилю MDN.</span></p>
+
+<div class="warning">
+<p>Вы должны сделать это до 1 ноября 2016, иначе вы больше не сможете входить на MDN!</p>
+</div>
+
+<h2 id="Обзор">Обзор</h2>
+
+<p>Добавление авторизации через GitHub к вашему аккаунту осуществить не трудно. Мы рассмотрим всё детально, но сначала, вот список шагов:</p>
+
+<ol>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Signing_in">Войдите в ваш MDN аккаунт.</a></li>
+ <li>Перейдите на страницу <a href="/ru/users/account/connections">присоединённые аккаунты</a>.</li>
+ <li>Добавьте авторизацию через GitHub.</li>
+</ol>
+
+<h2 id="Подробная_инструкция">Подробная инструкция</h2>
+
+<p>Ниже представлено пошаговое руководство о том, как сделать все необходимое для того, чтобы авторизоваться через GitHub.</p>
+
+<h3 id="Войдите_в_свой_MDN_аккаунт">Войдите в свой MDN аккаунт</h3>
+
+<ol>
+ <li>В верхней части каждой страницы MDN расположен блок авторизации. Он отображает доступные методы авторизации: <strong>Persona </strong>и <strong>GitHub</strong>.<br>
+ <img alt="Sign in box on MDN, showing Persona and Github." src="https://mdn.mozillademos.org/files/13426/Mozilla_Developer_Network_-__Private_Browsing_.png" style="border-style: solid; border-width: 1px; height: 140px; width: 425px;"></li>
+ <li>Выберите <strong>Persona</strong>, и войдите, используя свой логин и пароль. Если вы получаете ошибку о том, что система вас не узнаёт, убедитесь, что вы ввели адрес электронной почты, который вы использовали при входе на MDN через Persona. Если у вас по-прежнему есть проблемы, посмотрите раздел {{anch("Persona_не_помнит_меня", "Persona не помнит меня")}}.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="Перейдите_на_страницу_присоединённые_аккаунты">Перейдите на страницу "присоединённые аккаунты"</h3>
+
+<p>Просто щёлкните по кнопке ниже.</p>
+
+<p>Или выполните следующее:</p>
+
+<ol>
+ <li>Щёлкните по вашему имени пользователя вверху любой страницы MDN. (Там же, где был блок <strong>Авторизации</strong>, когда вы входили). Откроется ваш профиль.</li>
+ <li>Откройте меню, щёлкнув по "шестерёнке", и выберите <strong>Присоединённые аккаунты</strong>.<br>
+ <img alt='Gear menu in profile, showing the "Account connections" option' src="https://mdn.mozillademos.org/files/13428/SheppyWork___MDN_-__Private_Browsing_.png" style="height: 217px; width: 219px;"></li>
+</ol>
+
+<h3 id="Добавление_авторизации_через_GitHub">Добавление авторизации через GitHub</h3>
+
+<p>На странице "Присоединённые аккаунты", есть уже присоединённые к профилю MDN внешние аккаунты. Если GitHub в этом списке - поздравляем! Всё готово! Но проверьте, что помните ваш пароль, выйдя с MDN и войдя снова через GitHub.</p>
+
+<p>Если GitHub ещё нет в списке, то поищите список привязанных аккаунтов. Вы найдёте раздел под названием <strong>Подключить новый аккаунт</strong>, в котором будут перечислены возможные типы аккаунтов, которые можно привязать к вашему профилю MDN. Выглядит он примерно так:</p>
+
+<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/13430/Account_Connections___MDN_-__Private_Browsing_.png" style="height: 79px; width: 476px;"></p>
+
+<p>Чтобы добавить GitHub:</p>
+
+<ol>
+ <li>Щёлкните <strong>Присоединить GitHub</strong>. MDN свяжется с GitHub и запросит разрешение на связывание аккаунтов. Если у вас еще нет аккаунта на GitHub, вам будет предложено создать его:<br>
+ <img alt="Screenshot of GitHub sign in window." src="https://mdn.mozillademos.org/files/13444/GitHub_Sign_In.png" style="height: 447px; width: 356px;"></li>
+ <li>Если в вашем аккаунте GitHub включена двухфакторная авторизация, то вам будет предложено ввести код:<br>
+ <img alt="Screenshot of GitHub's Two-factor authentication window." src="https://mdn.mozillademos.org/files/13460/GitHub_-_Where_software_is_built.png" style="height: 448px; width: 361px;"></li>
+ <li>После входа в аккаунт GitHub, вам будет предложено разрешить связь между GitHub и MDN<br>
+ (если у вас ещё нет разрешения по какой-либо причине). Эта страница показана ниже.<br>
+ <img alt='Screenshot of GitHub "Authorize application" window.' src="https://mdn.mozillademos.org/files/13456/Authorize_Mozilla_Developer_Network.png" style="height: 420px; width: 766px;"><br>
+ Щёлкните по зелёной кнопке <strong>Authorize application</strong>, чтобы предоставить разрешение доступа MDN к вашему аккаунту на GitHub. В случае успешной привязки - появится сообщение:<br>
+ <img alt="Account successfully created." src="https://mdn.mozillademos.org/files/13454/Edit_Your_Profile___MDN.png" style="height: 57px; width: 646px;"></li>
+</ol>
+
+<p>Теперь вы не только можете использовать GitHub для входа на MDN, а уже вошли, используя ваш аккаунт GitHub! Теперь вы готовы к отключению Persona. Убедитесь, что обновили пароль в ваших менеждерах для паролей, если необходимо.</p>
+
+<h2 id="Устранение_проблем">Устранение проблем</h2>
+
+<p>Если сталкиваетесь с проблемами, когда пытаете добавить ваш GitHub аккаунт к вашему профилю, то надеемся, что советы по устранению проблем ниже помогут. Если они не помогают, пожалуйста, не стесняйтесь попросить у нас помощи на <a href="https://chat.mozilla.org/#/room/#mdn:mozilla.org">MDN Web Docs</a>.</p>
+
+<h3 id="Ошибка_Не_удалось_найти_профиль_соответствующий_аккаунту">Ошибка: Не удалось найти профиль соответствующий аккаунту</h3>
+
+<p>Если вы пытаетесь присоединить GitHub аккаунт к вашему профилю и получаете ошибку "Could not find profile matching account", то может быть несколько возможных проблем. Если у вас есть несколько аккаунтов на GitHub, то может возникнуть некоторая путаница; GitHub может не сообщить ожидаемого адреса электронной почты MDN при попытке привязки аккаунта, что является причиной этой ошибки. Другие сбои в этом процессе также могут быть причиной этой ошибки.</p>
+
+<p>Один из способов обойти эту проблему: откройте новую приватную вкладку в вашем браузере; в Firefox, например, выберите "Новое приватное окно" в Меню-&gt;Файл (или нажмите <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>P</kbd> [<kbd>Cmd</kbd>-<kbd>Shift</kbd>-<kbd>P</kbd> на Mac]). Зайдите на MDN, <a href="/ru/docs/MDN/Signing_in">войдите в свой MDN аккаунт</a>, а затем попытайсь снова привязать ваш GitHub аккаунт к профилю, как описано выше.</p>
+
+<p>Также, убедитесь, что пытаетесь войти через Persona.</p>
+
+<h3 id="Моя_привязка_GitHub_не_отображается_на_странице_присоединённых_аккаунтов.">Моя привязка GitHub не отображается на странице присоединённых аккаунтов.</h3>
+
+<p>Это может просходить из-за кеширования. Перезагрузите страницу или попробуйте выйти и войти снова, чтобы решить эту проблему.</p>
+
+<h3 id="Persona_не_помнит_меня">Persona не помнит меня</h3>
+
+<p>Если когда вы пытаетесь войти через Persona, чтобы добавить ваш GitHub аккаунт в ваш MDN профиль, вы получаете сообщение "Your email address is new to us", то это, вероятно, потому что прошло слишком много времени с того момента, когда вы последний раз входили через Persona, поэтому они удалили ваш адрес электронной почты из их системы. Это случается после некоторого периода времени; окно входа Persona выгдядит так:</p>
+
+<p><img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/13765/unknown-to-persona.png" style="height: 533px; width: 800px;"></p>
+
+<p>Если это произошло, ваш нужно просто следовать инструкциям Persona, чтобы создать пароль для этого адреса электронной почты. MDN ничего не удаляет; главное, чтобы адрес совпал. Придёт письмо, чтобы подтвердить, что это ваш адрес электронной почты, скорее всего от <code>no-reply@persona.org</code>. Если у вас установлены фильтры спама, оно может попасть в папку "Спам".</p>
+
+<p>Как только вы установите пароль для адреса электронной почты, который вы использовали для входа на MDN, ваш доступ на MDN будет восстановлен. Теперь вы можете следовать шагам в разделе {{anch("Подробная_инструкция", "Подробная инструкция")}}, чтобы добавить ваш аккаунт GitHub в ваш профиль MDN.</p>
+
+<h2 id="Смотрите_также">Смотрите также</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account">Как создать MDN аккаунт</a></li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Getting_started">MDN - быстрый старт!</a></li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto">Руководства "Как сделать"</a></li>
+</ul>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/howto/создай_интерактивное_упражнение_для_помощи_в_изучении_веба/index.html b/files/ru/mdn/contribute/howto/создай_интерактивное_упражнение_для_помощи_в_изучении_веба/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..5488b77d10
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/howto/создай_интерактивное_упражнение_для_помощи_в_изучении_веба/index.html
@@ -0,0 +1,184 @@
+---
+title: Как создать интерактивное обучающее упражнение
+slug: >-
+ MDN/Contribute/Howto/Создай_интерактивное_упражнение_для_помощи_в_изучении_веба
+translation_of: MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/en-US/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>При изучении веба, важно полагаться на активном обучающем контенте. Такой контент создан для помощи в изучении чего-либо проактивно. Это может быть упражнения, живые взламываемые примеры, задачи к исполнению, оценки и т.д. Вкратце, всё что может помочь кому-либо в активном понимании чего-либо.</p>
+
+<p>Нет прямого способа для создания такого контента. Например существует много сторонних инструментов которые помогут в создании живых примеров (см: <a href="https://jsfiddle.net/" rel="external">JSFiddle</a>, <a href="https://codepen.io/">CodePen</a>, <a href="http://dabblet.com/">Dabblet</a>, и т.д.) которые вы можете ссылаться из MDN статей. Если вы хотите создать более продвинутые упражнения, то можете воспользоваться <a href="https://thimble.mozilla.org" rel="external">Thimble</a> из проекта WebMaker.</p>
+
+<p>На данный момент MDN не имеет лёгкого инструмента для пометки автора такого контента. Однако, если вы являетесь программистом, то можете возпользоваться текущими MDN функциями для создания своего активного обучающего контента. Читайте далее для того чтобы узнать как это сделать.</p>
+
+<h2 id="MDN_live_samples">MDN live samples</h2>
+
+<p>MDN has a very cool feature called <strong>live samples</strong>. It's a mechanism that turns any HTML, CSS, and JavaScript code inside an MDN page into its executed equivalent. Before using it, you should read over <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Live_samples">Using the live sample system</a>, which is our complete documentation for building them. While they're easy to do, there are quirks and tricks you'll learn along the way.</p>
+
+<p>What is interesting is that it's really easy to tweak that feature to use it in order to embed any kind of tool or utility you want into an MDN page.</p>
+
+<h3 id="Hidden_code">Hidden code</h3>
+
+<p>The first way to use a code sample to create active learning content is to edit the page where you want to add your content. Use the Live Sample feature to create your content as you wish. Don't bother with the code complexity you could write; just create what you need. Once your content is ready, just switch to the editor code view and surround your code with a simple {{HTMLElement('div')}} element with the class <code>hidden</code>. By doing so, your code won't be displayed but your live sample remains accessible and displayable.</p>
+
+<p>Let's see a simple example:</p>
+
+<div class="moreinfo">
+<p>Click on the following square to randomly change its color or just type a hexadecimal code color</p>
+
+<div class="hidden">
+<h4 id="hidden_code_example">hidden code example</h4>
+
+<h5 id="HTML">HTML</h5>
+
+<pre class="brush: html">&lt;div class="square"&gt;
+ #&lt;input class="color"&gt;
+&lt;/div&gt;</pre>
+
+<h5 id="CSS">CSS</h5>
+
+<pre class="brush: css">body {
+ padding: 10px;
+ margin : 0;
+}
+
+.square {
+ width : 80px;
+ height : 80px;
+ padding: 10px;
+ background-color: black;
+ color: white;
+ text-align: center;
+}
+
+.color {
+ width: 60px;
+ text-transform: uppercase;
+}
+</pre>
+
+<h5 id="JS">JS</h5>
+
+<pre class="brush: js">function setColor(color) {
+ document.querySelector('.square').style.backgroundColor = '#' + color;
+ document.querySelector('.color').value = color;
+}
+
+function getRandomColor() {
+ var color = Math.floor(Math.random() * 16777215);
+ return color.toString(16);
+}
+
+function getInputColor() {
+ var value = document.querySelector('.color').value;
+ var color = Number('0x' + color);
+ if (color === +color) {
+ return color.toString(16);
+ }
+ return value;
+}
+
+document.addEventListener('click', function () {
+ setColor(getRandomColor());
+});
+
+document.addEventListener('keyup', function () {
+ setColor(getInputColor());
+});
+</pre>
+</div>
+{{EmbedLiveSample('hidden_code_example', 120, 120)}}</div>
+
+<p>If you take a look at that page HTML code with the MDN editor, you'll see the exact following HTML code:</p>
+
+<pre class="brush: html">&lt;div class="moreinfo"&gt;
+&lt;p&gt;Click on the following square to randomly change its color or just type an hexadecimal code color&lt;/p&gt;
+
+&lt;div class="hidden"&gt;
+&lt;h4 id="hidden_code_example"&gt;hidden code example&lt;/h4&gt;
+
+&lt;h5 id="HTML"&gt;HTML&lt;/h5&gt;
+
+&lt;pre class="brush: html"&gt;
+&amp;lt;div class="square"&amp;gt;
+ #&amp;lt;input class="color"&amp;gt;
+&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/pre&gt;
+
+&lt;h5 id="CSS"&gt;CSS&lt;/h5&gt;
+
+&lt;pre class="brush: css"&gt;
+body {
+ padding: 10px;
+ margin : 0;
+}
+
+.square {
+ width : 80px;
+ height : 80px;
+ padding: 10px;
+ background-color: black;
+ color: white;
+ text-align: center;
+}
+
+.color {
+ width: 60px;
+ text-transform: uppercase;
+}
+&lt;/pre&gt;
+
+&lt;h5 id="JS"&gt;JS&lt;/h5&gt;
+
+&lt;pre class="brush: js"&gt;
+function setColor(color) {
+ document.querySelector('.square').style.backgroundColor = '#' + color;
+ document.querySelector('.color').value = color;
+}
+
+function getRandomColor() {
+ var color = Math.floor(Math.random() * 16777215);
+ return color.toString(16);
+}
+
+function getInputColor() {
+ var value = document.querySelector('.color').value;
+ var color = Number('0x' + color);
+ if (color === +color) {
+ return color.toString(16);
+ }
+ return value;
+}
+
+document.addEventListener('click', function () {
+ setColor(getRandomColor());
+});
+
+document.addEventListener('keyup', function () {
+ setColor(getInputColor());
+});
+&lt;/pre&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+\{{EmbedLiveSample('hidden_code_example', 120, 120)}}
+&lt;/div&gt;</pre>
+
+<p>You can see a more advance example of such a tweak on <a href="/en-US/docs/Web/API/Canvas_API#JavaScript">the Canvas API page</a>.</p>
+
+<h3 id="Code_from_outside_the_page">Code from outside the page</h3>
+
+<p>The previous example is okay if you want to embed basic active learning content. However, if you want to deal with complex code, it can become a bit awkward to deal with that <code>hidden</code> class wrapper.</p>
+
+<p>So another option is to write the code of your learning content on an MDN page and then embed it into another page. To do this we can use the {{TemplateLink("EmbedDistLiveSample")}} macro instead of the {{TemplateLink("EmbedLiveSample")}} macro.</p>
+
+<p>Let's how that sample looks when configured as if it were being embedded from a remote origin:</p>
+
+<div class="moreinfo">
+<p>Click on the following square to randomly change its color or just type a hexadecimal code color</p>
+{{EmbedLiveSample('The_example', 120, 120, '', 'MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web/distant_example')}}</div>
+
+<p>This time, if you take a <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Source_mode">look at that page's HTML using the MDN editor</a>, you'll see no hidden code. If you want to see the code, just go to <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_interactive_exercise_to_help_learning_the_web/distant_example">the page that hosts it</a>.</p>
+
+<p>You can see a more advanced example of this usage in our <a href="/en-US/docs/Web/Guide/HTML/Forms/How_to_build_custom_form_widgets">HTML Form tutorial</a>, which uses this technique to allow experimentation with forms.</p>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/index.html b/files/ru/mdn/contribute/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..2a5742d35c
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/index.html
@@ -0,0 +1,25 @@
+---
+title: Сотрудничество с MDN
+slug: MDN/Contribute
+tags:
+ - Landing
+ - MDN
+ - Документация
+ - Инструкция
+ - Начало
+ - Руководство
+translation_of: MDN/Contribute
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/ru/docs/MDN")}}</div>
+
+<p><span>Добро пожаловать</span>! Посетив эту страницу, Вы делаете первый шаг к тому, чтобы стать участником сообщества MDN!</p>
+
+<p><span class="seoSummary">Здесь вы можете ознакомиться со статьями и руководством, которые описывают все аспекты участия в работе над MDN, в том числе руководства по стилю оформления, руководства по использованию текстового редактора и инструментов MDN и многое другое. Прежде чем редактировать или создавать какие-либо страницы, пожалуйста, убедитесь, что вы прочли (и согласны с) <a href="https://www.mozilla.org/ru/about/legal/terms/mozilla/">Mozilla Terms</a>.</span></p>
+
+<p>Если вы не вносили вклад на MDN до этого, то руководство <a href="/ru/docs/MDN/Getting_started">MDN - быстрый старт!</a> поможет вам выбрать задачу для начала.</p>
+
+<div class="row topicpage-table"></div>
+
+<p>{{LandingPageListSubPages()}}</p>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/вход_через_persona/index.html b/files/ru/mdn/contribute/вход_через_persona/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..7a7c54e7cd
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/вход_через_persona/index.html
@@ -0,0 +1,32 @@
+---
+title: MDN и вход через Persona
+slug: MDN/Contribute/Вход_через_Persona
+tags:
+ - Documentation
+ - MDN
+ - MDN Meta
+ - Mozilla
+ - Persona
+translation_of: Archive/MDN/Persona_sign-ins
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><div class="warning">
+<p>Пожалуйста, <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Привязка_GitHub_аккаунта">привяжите свой GitHub аккаунт к вашему MDN профилю сейчас</a>, чтобы вы смогли продолжить входить на MDN.</p>
+</div>
+
+<p>В настоящее время, MDN позволяет помощникам входить через 2 различных провайдера: Mozilla Persona и GitHub. Начиная с 1 ноября 2016, мы удалим Persona из вариантов для входа. Поэтому, вы должны добавить аккаунт Github в вашем профиле, чтобы избежать потери доступа на MDN.</p>
+
+<p>Мы понимаем, что это неудобство, и приносим за него свои извинения. К сожалению, это не наше решение.</p>
+
+<h2 id="Почему_мы_удаляем_Persona">Почему мы удаляем Persona?</h2>
+
+<p>Mozilla закрыла проект Persona, и все его серверы будут отключены в ноябре 2016. Вы можете <a href="https://wiki.mozilla.org/Identity/Persona_Shutdown_Guidelines_for_Reliers#FAQs">узнать больше о решении Mozilla</a> выключить Persona на Mozilla wiki.</p>
+
+<h2 id="Когда_будет_удалена_Persona">Когда будет удалена Persona?</h2>
+
+<p>Мы отключим Persona как провайдера для входа 1 ноября 2016; другими словами, последний день, когда вы сможете войти на MDN, используя Persona, будет 31 октября 2016. Мы будем показывать всё более частые и более срочные уведомления <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Привязка_GitHub_аккаунта">добавить GitHub аккаунт к вашему MDN профилю</a>, начиная с этого момента. Пожалуйста, сделайте это как можно скорее, чтобы избежать любого риска потери доступа в MDN аккаунт.</p>
+
+<h2 id="Будет_ли_MDN_предоставлять_другого_провайдера_для_входа">Будет ли MDN предоставлять другого провайдера для входа?</h2>
+
+<p>Нам бы очень хотелось это сделать, но мы до сих пор не нашли другого провайдера, который отвечает нашим требованиям; кроме того, в настоящее время у нас нет ресурсов разработчиков для интеграции другого провайдера. В настоящее время, ваше <em>единственное</em> решение проблемы доступа на MDN - <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Привязка_GitHub_аккаунта">привязка вашего MDN профиля к вашему GitHub аккаунту</a>.</p>
+
+<p>Имейте в виду, конечно, вам не нужно входить на MDN, чтобы читать наш контент. Но если у вас есть аккаунт для помощи, и вы хотите иметь возможность внести свой вклад в любое время в будущем, то убедитесь, что <em><strong>привяжете GitHub аккаунт к вашему профилю как можно быстрее,</strong></em> до 31 октября 2016.</p>
diff --git a/files/ru/mdn/contribute/процессы/index.html b/files/ru/mdn/contribute/процессы/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..4c6bdda462
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/contribute/процессы/index.html
@@ -0,0 +1,14 @@
+---
+title: Процессы документирования
+slug: MDN/Contribute/Процессы
+tags:
+ - Landing
+ - MDN Meta
+ - Процессы
+translation_of: MDN/Contribute/Processes
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubnav("/en-US/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>Проектная документация МДН необъятна; существует огромное количество технологий, реализуемые при помощи сотен участников со всего мира. Чтобы помочь нам навести порядок в этом хаосе, имеются стандартные процессы при работе с конкретными документационно-связанными задачами. Здесь вы найдете руководства к этим процессам.</p>
+
+<p>{{LandingPageListSubPages()}}</p>
diff --git a/files/ru/mdn/editor/basics/index.html b/files/ru/mdn/editor/basics/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..10b5d91eb9
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/editor/basics/index.html
@@ -0,0 +1,62 @@
+---
+title: Редактор UI элементов
+slug: MDN/Editor/Basics
+translation_of: MDN/Editor/Basics
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p><span class="seoSummary">Встроенный WYSIWYG редактор на MDN разработан так, чтобы максимально упростить создание, редактирование и улучшение статей и других страниц практически на всем сайте. Окно редактора, как показано ниже, состоит из восьми блоков.<br>
+ Это руководство предоставляет информацию о каждом разделе, чтобы вы знали, как использовать все возможности нашего редактора.</span></p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Note:</strong> Мы постоянно работаем над улучшением MDN, так что может наступить такой момент, когда эта документация и скриншоты к ней окажутся немного устаревшими. Чтобы идти в ногу со временем - мы будем периодически обновлять документацию.</p>
+</div>
+
+<p><img alt="Edit page with en/ru labels" src="https://mdn.mozillademos.org/files/16406/edit-page-with-labels-ru.png" style="height: 723px; width: 808px;"></p>
+
+<p>Интерфейс редактора содержит следующие разделы, как показано выше. Нажмите на ссылку ниже чтобы прочесть о конкретном разделе.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics/Page_info">Информация о странице</a></li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics/Page_controls">Управление страницей</a></li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics/Toolbar">Панель инструментов</a></li>
+ <li>{{anch("Поле редактирования")}}</li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics/Tags">Теги</a></li>
+ <li>{{anch("Примечание")}}</li>
+ <li>{{anch("Запрос проверки")}}</li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics/Attachments">Прикрепленные файлы</a></li>
+</ul>
+
+<h2 id="Поле_редактирования">Поле редактирования</h2>
+
+<p>Поле редактирования - это, конечно же. место где вы вводите текст.</p>
+
+<p>Нажатие правой кнопки мыши (ПКМ) в поле редактирования показывает дополнительные опции, в зависимости от контекста. Нажатие ПКМ на таблице, например, предлагает опции для работы с таблицами, а на списке, соответственно, опции для работы со списками. По умолчанию редактор использует свое собственное контекстное меню в поле редактирования. Чтобы открыть стандартное браузерное контекстное меню, при нажатии ПКМ зажмите <kbd>Shift</kbd> или <kbd>Control</kbd> (<kbd>Command</kbd> на Mac OS X).</p>
+
+<p>Во время работы в окне редактирования вы можете использовать специальные сочетания клавиш.</p>
+
+<h2 id="Примечание">Примечание</h2>
+
+<p>После того как вы закончили свою работу, настоятельно рекомендуется добавлять к своим изменениям примечание. Оно будет показано в истории изменений к этой странице, а также в обзорной панели изменений (<a href="/en-US/dashboards/revisions">Revision Dashboard</a>). Это поможет объяснить и донести смысл ваших изменений до тех, кто может просматривать их позже. Чтобы добавить свое примечание, просто заполните это поле перед нажатием на кнопку <strong>Сохранить</strong>/<strong>Опубликовать</strong>.</p>
+
+<p>Вот несколько причин почему это полезно:</p>
+
+<ul>
+ <li>Если причина ваших изменений не очевидна, ваш комментарий поможет её донести до других.</li>
+ <li>Если ваши правки технически сложные, примечание поможет в них разобраться. Оно может содержать номер ошибки, например, к которой редакторы смогут обратиться для более подробной информации.</li>
+ <li>Если ваши изменения содержат в себе удаление большого количества контента, вы можете объяснить свое решение (например: "Я переместил этот текст в статью N").</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Запрос_проверки">Запрос проверки</h2>
+
+<p>MDN сообщество использует проверки (reviews) для того чтобы следить за качеством контента и улучшать его. Это работает с помощью переключения флажка у нужного пункта. Вы можете узнать больше о технической проверке (technical review) и редакционной проверке (editorial review) в руководствах <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto">"Как сделать"</a>.</p>
+
+<p>Для запроса проверки статьи, над которой вы работали, переключите флажок возле нужного пункта. Техническую проверку следует запрашивать каждый раз, когда вы вносите изменения в технические детали работы чего-либо. Редакционная же проверка хороший выбор когда вы хотите посторонней оценки стиля или качества вашего текста.</p>
+
+<p>Несмотря на то что эти опции добавляют вашу работу в соответсвующие списки (<a href="/en-US/docs/needs-review/technical">needing technical review</a> или <a href="/en-US/docs/needs-review/editorial">needing editorial review</a>), это не означает что она будет проверена немедленно. Для технической проверки хорошей идеей будет прямо обратиться к специалистам в этой области (см. <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Community/Roles/Subject-matter_experts">subject-matter expert</a>). Для редакционной проверки вы можете написать на форуме MDN (см. <a href="https://discourse.mozilla.org/c/mdn">MDN discussion forum</a>) с просьбой проверить вашу работу.</p>
+
+<p>Будьте внимательны, убедитесь что установили нужные флажки перед нажатием кнопки <strong>Сохранить</strong>/<strong>Опубликовать</strong>.</p>
+
+<p> </p>
+
+<p id="Блок_управления">{{EditorGuideQuicklinks}}</p>
diff --git a/files/ru/mdn/editor/basics/page_controls/index.html b/files/ru/mdn/editor/basics/page_controls/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..3f49c886b4
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/editor/basics/page_controls/index.html
@@ -0,0 +1,37 @@
+---
+title: Элементы управления страницей в редакторе MDN
+slug: MDN/Editor/Basics/Page_controls
+tags:
+ - Beginner
+ - Guide
+ - editor
+translation_of: MDN/Editor/Basics/Page_controls
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p>Элементы управления состоят из кнопок, затрагивающих страницу в целом. Они расположены наверху и внизу страницы, для удобства прокрутки страницы. Здесь расположены четыре кнопки:</p>
+
+<div class="note">
+<p>Если вы пытаетесь сохранить вашу работу и ваши изменения отклоняются как некорректные, но вы уверены, что ваш контент подходит для MDN,  вам следует связаться с <a href="mailto:mdn-spam-watch@mozilla.com?subject=MDN%3A%20Content%20Rejection%20Appeal&amp;body=%3CDescribe%20the%20content%20you%20were%20trying%20to%20save%20and%20where%20you%20were%20trying%20to%20place%20it.%3E">командой редакторов</a> для разрешения проблемы.</p>
+</div>
+
+<dl>
+ <dt>Сохранить и продолжить редактирование</dt>
+ <dd>Эта кнопка сохраняет и публикует страницу, не закрывая редактор. Это позволяет периодически сохранять вашу работу, оставляя запись в истории. Благодаря этому вы сможете при необходимости откатить изменения, или приостановить работу и продолжить в удобное время. Эта функция недоступна при создании новых страниц. Смотрите также раздел о <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics#%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%87%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5">примечании</a>, чтобы узнать как оставить комментарий к вашим изменениям и зачем это делать. </dd>
+ <dt>Опубликовать</dt>
+ <dd>Эта кнопка сохраняет и публикует изменения, а также закрывает редактор и возвращает вас на страницу в обычном режиме.</dd>
+ <dt>Предварительный просмотр</dt>
+ <dd>Эта кнопка открывает новую вкладку или окно, в котором показано как будут выглядить ваши изменения после публикации. Это подразумевает, что все ваши <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Content/Macros">макросы</a> и <a href="/ru/docs/MDN/Kuma/Introduction_to_KumaScript#Template_Syntax">шаблоны</a> будут показаны как уже обработанные. Обратите внимание, что ваша работа не будет сохранена при использовании этой опции. Эта возомжность позволяет вам проверить, до того как вы сделали свои изменения публичными, не допустили ли вы ошибок в своих шаблонах, макросах, или при оформлении текста. Если вы столкнулись с ошибками выполнения скриптов, смотрите <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Troubleshooting#Scripting_error_while_previewing_a_page">Troubleshooting scripting error while previewing a page</a>.</dd>
+ <dd>
+ <div class="warning" style="font-size: 14px;">
+ <p><strong>Внимание:</strong> В настоящее время некоторые шамблоны и макросы не выполняются корректно при предварительном просмотре, оставляя страницу без части контента (таких как боковые меню), и, следовательно, частично искажая страницу. Кроме того, если <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics#scayt"><abbr title="Spell-Check As You Type">SCAYT</abbr> включен</a> (и если страница содержит определенные рабочие макросы или шаблоны), режим предварительного просмотра может выдавать ошибку выполнения скриптов.</p>
+ </div>
+ </dd>
+ <dt>Отменить</dt>
+ <dd>Эта кнопка отменяет все ваши несохраненные изменения. Вы будете возвращены на страницу в обычном режиме чтения.</dd>
+ <dd>
+ <div class="warning" style="font-size: 14px;">
+ <p><strong>Warning:</strong> Occasionally <strong>Discard</strong> can malfunction and start acting more like a partial "discard," undoing many of your changes without exiting the editor. If this happens to you, you should save, exit, and re-enter the editor.</p>
+ </div>
+ </dd>
+</dl>
diff --git a/files/ru/mdn/editor/basics/toolbar/index.html b/files/ru/mdn/editor/basics/toolbar/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..8a01621158
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/editor/basics/toolbar/index.html
@@ -0,0 +1,256 @@
+---
+title: Панель инструментов редактора MDN
+slug: MDN/Editor/Basics/Toolbar
+tags:
+ - Beginner
+ - editor
+translation_of: MDN/Editor/Basics/Toolbar
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p class="summary">Панель инструментов редактора предоставляет вам возможность менять внешний вид и структуру документов во время работы. Эта статья описывает назначение кнопок в панели инструментов.  </p>
+
+<p>На панели расположено три ряда. На первых двух - кнопки, а на третьем HTML контекст, который показывает вам какой элемент вы редактируете в данный момент. На скриншоте ниже, например, редактирование происходит в {{htmlelement("p")}} элементе. </p>
+
+<p><img alt="Screenshot of the toolbar, with labels for the button groups" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15269/toolbar-labeled.png" style="border-style: solid; border-width: 2px; float: right; height: 142px; width: 725px;">Кнопки на панели инструментов разделены на девять групп. Давайте взглянем на все. Мы будем изучать кнопки в каждой группе по порядку, слева направо.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="#Документ">Документ</a></li>
+ <li><a href="#Правка">Правка</a></li>
+ <li><a href="#Работа_с_текстом">Работа с текстом</a></li>
+ <li><a href="#Вид">Вид</a></li>
+ <li><a href="#Строковые_стили">Строковые стили</a></li>
+ <li><a href="#Работа_со_ссылками">Работа со ссылками</a></li>
+ <li><a href="#Специальные_стили">Специальные стили</a></li>
+ <li><a href="#Блоки">Блоки</a></li>
+ <li><a href="#Списки_и_поток_текста">Списки и поток текста</a></li>
+ <li><a href="#Медиа">Медиа</a></li>
+</ul>
+
+<h2 id="Документ">Документ</h2>
+
+<p>Кнопки из этой группы используются для управления на уровне всего документа.</p>
+
+<dl>
+ <dt>Source</dt>
+ <dd>Кнопка <strong>Source</strong> позволяет переключаться между редактированием в режиме WYSIWYG и редактированием разметки HTML. Мы просим вас избегать редактирования разметки, т.к. в таком случае очень легко неправильно оформить статью или вовсе столкнуться с ошибками. Правда в настоящее время у редактора могут встречаться некоторые причуды в работе, из-за которых сделать некоторые вещи не удастся, не отредактировав разметку напрямую. Смотрите <a href="https://developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Source_mode">Режим разметки в редакторе MDN</a> чтобы более подробно изучить этот режим и понять что в разметке писать можно, а чего писать не следует.</dd>
+ <dt>Publish</dt>
+ <dd>То же что и кнопка <strong>Опубликовать</strong>.</dd>
+</dl>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Примечание:</strong> Если вы пытаетесь сохранить вашу работу и ваши изменения отклоняются как некорректные, но вы уверены, что ваш контент подходит для MDN, вам следует связаться с <a href="mailto:mdn-spam-watch@mozilla.com?subject=MDN%3A%20Content%20Rejection%20Appeal&amp;body=%3CDescribe%20the%20content%20you%20were%20trying%20to%20save%20and%20where%20you%20were%20trying%20to%20place%20it.%3E">командой редакторов</a> для разрешения проблемы.</p>
+</div>
+
+<dl>
+ <dt>Preview</dt>
+ <dd>Аналог кнопки <strong>Предварительный просмотр</strong>.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Правка">Правка</h2>
+
+<p>Функции этих кнопок очень схожи с соответствующими из меню <strong>Правка </strong>в любом другом редакторе.</p>
+
+<dl>
+ <dt>Paste / Вставить</dt>
+ <dd>Вставить контент из буфера обмена в поле редактора.</dd>
+ <dt>Paste as plain text / Вставить как обычный текст</dt>
+ <dd>Открывает диалоговое окно в которое вы можете вставить текст. Этот текст будет отделен от всего лишнего, так что вы не вставите случайно текст с лишними стилями или ссылками. После вставки текста, вы можете его отредактировать, если нужно, а затем, кликнув на кнопку <strong>OK</strong>, вставить на страницу.</dd>
+ <dd>
+ <div class="note">
+ <p><strong>Примечание:</strong> Обратите внимание, что во время вставки контента в редактор, если вы копировали стилизованный контент (например, скопированный с другого сайта  код  с подсветкой синтаксиса),  вы можете случайно вставить вместе с ним стили или посторонние классы. Пожалуйста, будьте внимательны и не допускайте этого. Проверяйте свои изменения в режиме разметки, если требуется, чтобы удалить лишние стили и классы (или позаботьтесь об этом заранее, воспользовавшись кнопкой "Paste as plain text").</p>
+ </div>
+ </dd>
+ <dt>Undo</dt>
+ <dd>Отменить последнее изменение.</dd>
+ <dt>Redo</dt>
+ <dd>Применить последнее отмененное изменение.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Работа_с_текстом">Работа с текстом</h2>
+
+<dl>
+ <dt>Find / Найти</dt>
+ <dd>Открывает диалоговое окно <strong>Find and Replace</strong> в режиме "Find", который позволяет найти в вашем документе определенную строку.</dd>
+ <dt>Replace / Заменить</dt>
+ <dd>Открывает диалоговое окно <strong>Find and Replace</strong> в режиме "Replace", с помощью которого можно найти нужную строку и заменить на новую.</dd>
+</dl>
+
+<p>Кнопки <strong>Find</strong> и <strong>Replace</strong> открывают одно и то же диалоговое окно, которое имеет несколько опций для поиска и, опционально, замены текста.</p>
+
+<dl>
+ <dt>Spell Checker / Проверка правописания</dt>
+ <dd>Эта кнопка открывает меню с несколькими пунктами:
+ <dl>
+ <dt>Enable SCAYT/Disable SCAYT</dt>
+ <dd>Включает или отключает Spell Check As You Type (SCAYT)</dd>
+ <dt>Options</dt>
+ <dd>Если SCAYT включен, этот пункт открывает диалоговое окно SCAYT во вкладке с опциями для настройки SCAYT.</dd>
+ <dt>Languages</dt>
+ <dd>Если SCAYT включен, этот пункт открывает диалоговое окно SCAYT во вкладке "Languages", где вы можете выбрать язык для проверки правописания.</dd>
+ <dt>Dictionaries</dt>
+ <dd>Если SCAYT включен, этот пункт открывает диалоговое окно SCAYT во вкладке "Dictionaries", где вы можете сами выбрать словарь, который SCAYT будет использовать.</dd>
+ <dt>About SCAYT</dt>
+ <dd>Если SCAYT включен, этот пункт открывает диалоговое окно SCAYT во вкладке "About", в которой написано о SCAYT.</dd>
+ <dt>Check Spelling</dt>
+ <dd>Этот пункт открывает диалоговое окно Spell Checker, в котором вы можете проверить правописание в пакетном режиме (batch mode) для всего документа. Вы можете воспользоваться вкладкой Grammar для проверки грамматических ошибок, или воспользоваться вкладкой Thesaurus для поиска синонимов для слов в документе.</dd>
+ </dl>
+ </dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Вид">Вид</h2>
+
+<p>Эта группа позволяет настроить вид отображения интерфейса редактора. </p>
+
+<dl>
+ <dt>Maximize</dt>
+ <dd>Эта кнопка разворачивает интерфейс редактора (то есть панель инструментов и поле редактирования) во всё окно браузера, предоставляя вам как можно больше места для работы.</dd>
+ <dt>Show blocks</dt>
+ <dd>Эта кнопка отображает контуры вокруг блочных элементов в вашем документе. Это может быть удобным для проверки структуры документа без необходимости заглядывать в разметку.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Строковые_стили">Строковые стили</h2>
+
+<p>Строковые стили содержат распространенные стили, которые могут вам пригодиться при оформлении текста.</p>
+
+<dl>
+ <dt>Bold</dt>
+ <dd>Переключает <strong>жирный</strong> стиль текста, создавая при этом в разметке элемент {{htmlelement("strong")}}.</dd>
+ <dt>Italic</dt>
+ <dd>Переключает <em>курсив</em>. Создает {{htmlelement("em")}} элемент.</dd>
+ <dt>Underline</dt>
+ <dd>Переключает <u>нижнее подчеркивание</u>. Создает {{htmlelement("u")}} элемент.</dd>
+ <dt>Strike through</dt>
+ <dd>Переключает <s>перечеркивание</s>. Создает {{htmlelement("s")}} элемент.</dd>
+ <dt>Subscript</dt>
+ <dd>Переключает <sub>нижний индекс</sub>. Создает {{htmlelement("sub")}} элемент.</dd>
+ <dt>Superscript</dt>
+ <dd>Переключает <sup>верхний индекс</sup>. Создает {{htmlelement("sup")}} элемент. Заметьте, что такой строковый стиль не используется на MDN, так что вам вряд ли когда-нибудь пригодится эта кнопка.</dd>
+ <dt>Remove format</dt>
+ <dd>Удаляет текущий строковый стиль в выделенном тексте.</dd>
+ <dt>Code</dt>
+ <dd>Переключает стиль для <code>кода</code>. Создает {{htmlelement("code")}} элемент. Это используется для представления в тексте имен переменных, функций, объектов, файлов и т.п.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Работа_со_ссылками">Работа со ссылками</h2>
+
+<p>Данная группа предоставляет инструменты для работы со ссылками.</p>
+
+<dl>
+ <dt>Link</dt>
+ <dd>Создает новую ссылку. При нажатии вызывается окно создания ссылки, работа с которым подробна описана в <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Links#Using_the_toolbar">Ссылки с помощью панели инструментов</a>.</dd>
+ <dt>Unlink</dt>
+ <dd>Удаляет ссылку в месте, где расположен курсор.</dd>
+ <dt>Anchor</dt>
+ <dd>Создает якорь в месте, где расположен курсор. Заметьте, что вам не нужно создавать якорь для заголовков, редактор автоматически создает <code>{{htmlattrxref("id")}}</code> для каждого заголовка, заменяя пробелы в названии на нижние подчеркивания. Например, заголовок этой секции имеет <code>id</code>, значение которого <code>Работа_со_ссылками</code>.</dd>
+ <dt>Create a redirect</dt>
+ <dd>Встраивает переадресацию на другую страницу. Смотрите <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Redirects#Creating_redirects">Создание переадресаций</a> для подробной информации.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Специальные_стили">Специальные стили</h2>
+
+<p>Кнопка <strong>Styles</strong> - это выпадающее меню, предлагающее на выбор специальные стили форматирования текста.</p>
+
+<h3 id="Блочные_стили">Блочные стили</h3>
+
+<dl>
+ <dt>None</dt>
+ <dd>Удаляет стиль с выбранного блока.</dd>
+ <dt>Note box</dt>
+ <dd>Создает блок с примечание, как показано ниже. Вы должны всегда начинать примечание со слова <strong>"Примечание:"</strong> жирными буквами.</dd>
+</dl>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Примечание:</strong> Это поле с примечанием.</p>
+</div>
+
+<dl>
+ <dt>Warning box</dt>
+ <dd>Создает блок с предупреждением, как показано ниже. Блок должен всегда начинаться со слова <strong>"Внимание:"</strong> жирными буквами.</dd>
+</dl>
+
+<div class="warning">
+<p><strong>Внимание:</strong> Это поле с предупреждением.</p>
+</div>
+
+<dl>
+ <dt>Two columns</dt>
+ <dd>Делает выделенный текст или блок двухколоночным на браузерах, которые это поддерживают.</dd>
+ <dt>Three columns</dt>
+ <dd>Делает выделенный текст или блок трехколоночным на браузерах, которые это поддерживают.</dd>
+ <dt>Syntax box</dt>
+ <dd>Создает поле для синтаксиса, как показано ниже. Это создает {{htmlelement("pre")}}. Вы можете также использовать кнопку "PRE".</dd>
+ <dt>
+ <pre class="syntaxbox notranslate">Это поле для синтаксиса</pre>
+ </dt>
+ <dt>Hidden when reading</dt>
+ <dd>Создает блок, который видно только в режиме редактирования. Это не то же, что и HTML-комментарий, который виден только в режиме разметки.</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="Строковые_стили_2">Строковые стили</h3>
+
+<dl>
+ <dt>SEO summary</dt>
+ <dd>Этот специальный стиль используется чтобы выделить предложение или два, которые будут использованы как краткое описание для поисковой оптимизации. Он также используется макросами для автоматического создания посадочных страниц. Если вы не воспользуетесь этим стилем, MDN автоматически использует первый абзац вашей статьи. Но иногда это не самый лучший вариант и лучше воспользоваться предложенным стилем.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Блоки">Блоки</h2>
+
+<p>Эта группа включает опции для прочих стилей блоков. Некоторые из них относятся к стандартному HTML, а другие - уникальны, т.к. относятся к Kuma.</p>
+
+<dl>
+ <dt>Blockquote</dt>
+ <dd>Вставляет блок для цитаты. <strong>Пожалуйста, не используйте это</strong>. Блоки с цитатами не являются частью нашего стайлгайда, и эта кнопка будет удалена в ближайшем будущем.</dd>
+ <dt>Preformatted Text</dt>
+ <dd>Вставляет {{htmlelement("pre")}} блок, или превращает в него текущий. Все примеры кода должны быть оформлены в такой блок.</dd>
+ <dt>Headings</dt>
+ <dd>Кнопки заголовков позволяют вам вставить нужный заголовок. Нажмите на одну из этих кнопок для создания нового заголовка соответственной глубины. По умолчанию заголовки с H2 по H4 включаются в оглавление, но вы можете изменить это, как описано в разделе <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics/Page_info">Информация о странице</a>.</dd>
+ <dt>Syntax highlighter</dt>
+ <dd>Подсветка синтаксиса позволяет вам выбрать язык, синтаксис которого будет подсвечиваться в {{htmlelement("pre")}} блоке. Если такой блок не был выбран изначально, он будет создан. Выберите язык используемый в блоке, и блок будет подсвечен соответствующим образом.</dd>
+ <dt>Insert Code Sample Template</dt>
+ <dd>Эта кнопка используется системой живых примеров (the live sample system), чтобы помочь вам быстро вставить новый живой пример (live sample). Смотрите <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Structures/Live_samples#Using_the_live_sample_system">Пользование системой живых примеров</a> чтобы узнать подробнее.</dd>
+ <dt>Insert Code Sample iFrame</dt>
+ <dd>Вставляет в документ подходящий макрос для отображения нужного живого примера. Смотрите <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Structures/Live_samples#Using_the_live_sample_system">Пользование системой живых примеров</a> для деталей использования и информации о других функциях живых примеров.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Списки_и_поток_текста">Списки и поток текста</h2>
+
+<p>Эта группа предоставляет инструменты для создания списков и изменения поведения текста в блоках.</p>
+
+<dl>
+ <dt>Insert/remove numbered list</dt>
+ <dd>Создает или удаляет нумерованный список. Когда вы работаете над списком, при каждом нажатии <kbd>Enter</kbd> будет создаваться новый элемент списка. Клавиша <kbd>Tab</kbd> может быть использована для увеличения вложенности, а <kbd>Shift</kbd> + <kbd>Tab</kbd>, соответсвенно, для уменьшения. При нажатии на <kbd>Enter</kbd> в пустом элементе список будет закончен. Нажатие ПКМ на списке открывает контекстное меню с опцией Numbered list properties, в которой можно выбрать стиль маркера.</dd>
+ <dt>Insert/remove bulleted list</dt>
+ <dd>Создает или удаляет маркированный список. Когда вы работаете над списком, при каждом нажатии <kbd>Enter</kbd> будет создаваться новый элемент списка. Клавиша <kbd>Tab</kbd> используется для увеличения вложенности, а <kbd>Shift</kbd> + <kbd>Tab</kbd> для уменьшения. При нажатии на <kbd>Enter</kbd> в пустом элементе список будет закончен. Нажатие ПКМ на списке открывает контекстное меню с опцией Bulleted list properties, в которой можно выбрать стиль нумерации (числа, буквы, римские цифры и пр., а также с какой цифры начинать).</dd>
+ <dt>Definition List</dt>
+ <dd>Создает новый список с определениями (definition list). Этот список состоит из серии терминов и определений (именно такой список вы сейчас читаете).</dd>
+ <dt>Definition Term</dt>
+ <dd>Создает новый блок с термином в списке. Если в данный момент вы не редактируете список, он будет создан. Нажатие на <kbd>Enter</kbd> автоматически переключается на редактирование нового определения.</dd>
+ <dt>Definition Value</dt>
+ <dd>Создает новый блок с определением в списке. Нажатие на <kbd>Enter</kbd> создает новый термин. Нажав дважды, вы покинете список.</dd>
+ <dt>Decrease indent</dt>
+ <dd>Уменьшает вложенность. Того же эффекта можно добиться нажав <kbd>Shift</kbd> + <kbd>Tab</kbd> в списке.</dd>
+ <dt>Increase indent</dt>
+ <dd>Увеличивает вложенность. То же самое, что и нажатие <kbd>Tab</kbd> в списке.</dd>
+ <dt>Text direction left-to-right</dt>
+ <dd>Переключает текущее направление текста на слева направо. Используется при работе с другими языками. Например, при работе с английским текстом в арабском.</dd>
+ <dt>Text direction right-to-left</dt>
+ <dd>Переключает текущее направление текста на справа налево. Используется при работе с другими языками. Например, при работе с арабским текстом в английском.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Медиа">Медиа</h2>
+
+<p>Данная группа предоставляет инструменты для работы с медиафайлами.</p>
+
+<dl>
+ <dt>Image</dt>
+ <dd>Вставляет новое изображение в статью. Смотрите <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Images">Изображения</a> для подробностей.</dd>
+ <dt>Table</dt>
+ <dd>Вставляет таблицу в статью. Смотрите <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Tables">Таблицы</a> для подробной информации о таблицах в статьях.</dd>
+ <dt>Embed YouTube Video</dt>
+ <dd>Открывает диалоговое окно, в котором вы можете ввести URL для видео YouTube. С этой информацией создается вызов макроса EmbedYouTube. Это безопасный способ встроить видеоконтент.</dd>
+ <dt>Insert MathML based on (La)TeX</dt>
+ <dd>Открывает диалоговое окно, в которое вы можете вставить свой код TeX или LaTeX. Этот код будет конвертирован в <a href="/ru/docs/Web/MathML">MathML</a> вставлен в документ в {{htmlelement("math")}} блоке.</dd>
+</dl>
+
+<p> </p>
diff --git a/files/ru/mdn/editor/index.html b/files/ru/mdn/editor/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..df98522e38
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/editor/index.html
@@ -0,0 +1,47 @@
+---
+title: Руководство по MDN редактору
+slug: MDN/Editor
+tags:
+ - Landing
+ - MDN
+ - Редактор MDN
+translation_of: MDN/Editor
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/ru/docs/MDN")}}</div>
+
+<p><span class="seoSummary">WYSIWYG ("<em>what-you-see-is-what-you-get"</em> в переводе "<em>что видишь, то и получишь</em>") — редактор для веб-документов MDN, который позволяет легко делать вклад в новый контент. Это руководство показывает, как использовать редактор и улучшить вашу продуктивность. Пожалуйста, убедитесь в том, что прочитали <a href="https://www.mozilla.org/en-US/about/legal/terms/mozilla/">Условия использования Mozilla</a> и согласны с ними перед тем, как начать редактировать или создавать новые страницы.</span></p>
+
+<p><a href="/ru/docs/Project:Writer's_guide" title="/en-US/docs/Project:MDN/Style_guide">Руководство по оформлению MDN</a> предлагает информацию о том, как оформлять и стилизовать контент, включая предпочтительные грамматические и орфографические правила.</p>
+
+<div class="row topicpage-table">
+<div class="section">
+<dl>
+ <dt class="landingPageList"><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics">Редактор UI элементов</a></dt>
+ <dd class="landingPageList">Встроенный WYSIWYG редактор на MDN разработан так, чтобы максимально упростить создание, редактирование и улучшение статей и других страниц практически на всем сайте. Окно редактора, как показано ниже, состоит из восьми блоков.<br>
+ Это руководство предоставляет информацию о каждом разделе, чтобы вы знали, как использовать все возможности нашего редактора.</dd>
+ <dt class="landingPageList"><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B8">Изображения</a></dt>
+ <dd class="landingPageList">Изображения очень часто используются при оформлении статей. Они могут быть снимками экрана, примерами того, как должен выглядеть результат, SVG-диаграммами. Данная статья описывает способы работы с изображениями в контенте сайта MDN.</dd>
+ <dt class="landingPageList"><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/%D0%93%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%87%D0%B8%D0%B5_%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%88%D0%B8">Горячие клавиши в редакторе MDN</a></dt>
+ <dd class="landingPageList">Существует ряд удобных горячих клавиш, позволяющих вам не отрывать руки от клавиатуры во время работы в UI редактора MDN. Они перечислены в этой статье.</dd>
+ <dt class="landingPageList"><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/%D0%A1%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D0%B8">Ссылки</a></dt>
+ <dd class="landingPageList">Ссылки — это ключевой компонент любой вики не только среди множества документов, но и в пределах одного. К счастью, ссылки очень легко создавать, даже несмотря на то, что есть <em>очень много</em> способов сделать их! В статье рассказывается всё о ссылках в редакторе MDN.</dd>
+</dl>
+</div>
+
+<div class="section">
+<dl>
+ <dt class="landingPageList"><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5">Перенаправление</a></dt>
+ <dd class="landingPageList">Иногда вам понадобится создать страницу, которая просто перенаправляет на другую страницу. В этой статье рассказывается, как сделать переадресацию.</dd>
+ <dt class="landingPageList"><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Source_mode">Режим источника</a></dt>
+ <dd class="landingPageList">В редакторе MDN есть особая кнопка, позволяющая вам включать режим источника. В этом режиме вы можете видеть HTML-код тела статьи, которую вы пишете. Это руководство поможет вам понять, что вы <strong>можете</strong> делать в режиме источника, что вам <strong>следует</strong> с ним делать и, самое важное, чего вам делать <strong>не следует</strong>.</dd>
+ <dt class="landingPageList"><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B2%D1%8B%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F">Синтаксические выделения</a></dt>
+ <dd class="landingPageList">Синтаксическое выделение кода крайне полезно в статьях. Режим синтаксического выделения также используется в нашей системе шаблонов, чтобы определять, как использовать каждый отрывок кода при сборке в готовый экземпляр.</dd>
+ <dt class="landingPageList"><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Tables">Таблицы</a></dt>
+ <dd class="landingPageList">Таблицы полезны для представления информации. В этой статье описано, как создавать и обслуживать таблицы на MDN и когда стоит и не стоит использовать их.</dd>
+</dl>
+</div>
+</div>
+
+<p>{{EditorGuideQuicklinks}}</p>
diff --git a/files/ru/mdn/editor/source_mode/index.html b/files/ru/mdn/editor/source_mode/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..af5d7b5535
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/editor/source_mode/index.html
@@ -0,0 +1,128 @@
+---
+title: Режим источника
+slug: MDN/Editor/Source_mode
+tags:
+ - Guide
+ - MDN Meta
+ - NeedsContent
+ - editor
+ - Редактор MDN
+ - Руководство
+translation_of: MDN/Editor/Source_mode
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p class="summary"> В редакторе MDN есть особая кнопка, позволяющая вам включать режим источника. В этом режиме вы можете видеть HTML-код тела статьи, которую вы пишите. <span class="seoSummary">Это руководство поможет вам понять, что вы <strong>можете</strong> делать в режиме источника, что вам <strong>следует</strong> с ним делать и, самое важное, чего вам делать <strong>не следует</strong>.</span></p>
+
+<div class="blockIndicator warning">
+<p>Перед тем как использовать режим источника, примите во внимание, что мы <em>крайне</em> <strong>не</strong> рекомендуем использовать режим источника. За исключением случаев, когда то, что вы делаете в режиме источника, соответствует нашему руководству по оформлению кода (мы нуждаемся в опциях, которые, к сожалению, пока что не могут быть созданы без режима источника), вам нет необходимости в использовании этого режима. Смотрите {{anch("Предостережения")}} ниже.</p>
+</div>
+
+<h2 id="Включение_режима_источника">Включение режима источника</h2>
+
+<p>Включить режим источника очень легко. В левом верхнем углу нажмите кнопку <strong>Источник</strong>.</p>
+
+<p><img alt="Partial screenshot of the editor toolbar, with the Source mode button highlighted" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15295/Source%20mode%20button.png" style="height: 98px; width: 267px;"></p>
+
+<h2 id="Предостережения">Предостережения</h2>
+
+<p>Как упомянуто ранее, вам редко понадобится режим источника. Немного вы сможете сделать в этом режиме. Со временем мы обновим интерфейс редактора, чтобы настроить это <em>немного</em> для вас.</p>
+
+<p>Всего того, что неявно описано где-то в <a href="https://developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute">руководстве по сотрудничеству с MDN</a>, <strong>не</strong> должно быть в источнике. Это значит, что:</p>
+
+<ul>
+ <li>Никаких пользовательских шрифтов и стилей</li>
+ <li>Никаких других цветов. Используйте только те цвета, которые являются частью нашего оформления, задаваемого нашими стилями</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Работа_в_режиме_источника">Работа в режиме источника</h2>
+
+<p>В режиме источника вы работаете с HTML-кодом, который составляет контент страницы вики. Если вы не ограничиваетесь обычным редактором, вы должны убедиться в том, что ваша работа соответствует <a href="https://developer.mozilla.org//en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/CSS_style_guide">оформлению</a> и что она работает надёжно и безопасно.</p>
+
+<p>К сожалению, клавиша <kbd>Tab</kbd> пока что не работает в режиме источника. Используйте два пробела там, где обычно используете <kbd>Tab</kbd>.</p>
+
+<p>Элементы и атрибуты, которые MDN не поддерживает, будут удалены после сохранения документа. Вдобавок HTML документа преобразован, чтобы он был более читаемым и совместимым.</p>
+
+<h2 id="Использование_режима_источника">Использование режима источника</h2>
+
+<p>Здесь описано несколько случаев, когда единственный способ соответствовать оформлению статей MDN — использовать режим источника. Этот раздел описывает эти ситуации и как правильно выполнять данные функции, чтобы не испортить остальное.</p>
+
+<h3 id="Выделение_строк_в_примерах_кода">Выделение строк в примерах кода</h3>
+
+<p>Блоки примеров кода устанавливаются кнопками <strong>PRE</strong> или <strong>Syntax Highlighter</strong> в <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics/Toolbar#%D0%91%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B8" rel="noopener">блоках панели инструментов</a>, но вы, возможно, захотите обратить внимание читателей на определённые строки кода. Единственный способ сделать это — открыть режим источника, найти там блок <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/pre" rel="noopener" title="The HTML &lt;pre> element represents preformatted text which is to be presented exactly as written in the HTML file."><code>&lt;pre&gt;</code></a>, содержащий код, и добавить в атрибут <code><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Global_attributes#attr-class" rel="noopener">class</a></code> тега <code>&lt;pre&gt;</code>  компонент <code>highlight</code>, отформатированный следующим образом:</p>
+
+<ul>
+ <li><code>highlight[<em>НомерСтроки1</em>, <em>НомерСтроки2</em>, ..., <em>НомерСтрокиN</em>]</code></li>
+ <li><code>highlight[<em>НомерСтрокиНачальной</em>-<em>НомерСтрокиКонечной</em>, ..., <em>НомерСтрокиN</em>]</code></li>
+</ul>
+
+<pre class="syntaxbox notranslate">"hightlight[" <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Source_mode#highlight-line-number-list">&lt;список-номеров-строк&gt;</a> "]"
+
+<strong>Где:</strong>
+<a id="highlight-line-number-list" name="highlight-line-number-list">&lt;список-номеров-строк&gt;</a> = <a href="/en-US/docs/Web/CSS/Value_definition_syntax#Brackets">[</a> <a href="#highlight-line-number">&lt;номер-строки&gt;</a> <a href="/en-US/docs/Web/CSS/Value_definition_syntax#Single_bar">|</a> <a href="#highlight-line-range">&lt;диапазон-строк&gt;</a> <a href="/en-US/docs/Web/CSS/Value_definition_syntax#Brackets">]</a><a href="/en-US/docs/Web/CSS/Value_definition_syntax#Hash_mark">#</a>
+<a id="highlight-line-range" name="highlight-line-range">&lt;диапазон-строк&gt;</a> = <a href="#highlight-line-number">&lt;номер-строки&gt;</a> - <a href="#highlight-line-number">&lt;номер-строки&gt;</a>
+<a id="highlight-line-number" name="highlight-line-number">&lt;номер-строки&gt;</a> = &lt;число-токен&gt;</pre>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p>Выделенные строки не отображаются в редакторе MDN.</p>
+</div>
+
+<p>К примеру, если есть тег <code>&lt;pre class="brush: js;"&gt;</code>, и вы хотите выделить строки 4 и 7, то вы меняете тег: <code>&lt;pre class="brush: js; highlight[4, 7]"&gt;</code>.</p>
+
+<p>Давайте взглянем на более полный пример:</p>
+
+<div style="overflow: auto;">
+<table class="fullwidth-table">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th scope="col">До выделения</th>
+ <th scope="col">С выделением</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td>
+ <pre class="brush: js; notranslate">
+var canvas = document.getElementById("canvas");
+var ctx = canvas.getContext("2d");
+
+var path1 = new Path2D();
+path1.rect(10, 10, 100, 100);
+
+var path2 = new Path2D(path1);
+path2.moveTo(220, 60);
+path2.arc(170, 60, 50, 0, 2 * Math.PI);
+
+ctx.stroke(path2);
+</pre>
+
+ <p>Здесь тег {{HTMLElement("pre")}} равен: <code>&lt;pre class="brush: js;"&gt;</code></p>
+ </td>
+ <td>
+ <pre class="brush: js; highlight[4, 7] notranslate">
+var canvas = document.getElementById("canvas");
+var ctx = canvas.getContext("2d");
+
+var path1 = new Path2D();
+path1.rect(10, 10, 100, 100);
+
+var path2 = new Path2D(path1);
+path2.moveTo(220, 60);
+path2.arc(170, 60, 50, 0, 2 * Math.PI);
+
+ctx.stroke(path2);</pre>
+
+ <p>А здесь тег <code>&lt;pre&gt;</code> изменён на: <code>&lt;pre class="brush: js; highlight[4, 7]"&gt;</code></p>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+</div>
+
+<h3 id="Стили_которых_нет_в_панели_инструментов">Стили, которых нет в панели инструментов</h3>
+
+<p>У нас есть несколько стилей, которые нельзя применить, не используя режим источника. К счастью, их редко когда используют. Например:</p>
+
+<ul>
+ <li>Некоторые особые стили, применяемые на специальных страницах, необходимо добавлять с помощью кода, например, секции с группами. Вот почему у нас есть макросы для составления компонентов целевых страниц автоматически.</li>
+</ul>
diff --git a/files/ru/mdn/editor/tables/index.html b/files/ru/mdn/editor/tables/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..1f6f988d6a
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/editor/tables/index.html
@@ -0,0 +1,162 @@
+---
+title: Таблицы
+slug: MDN/Editor/Tables
+tags:
+ - Guide
+ - MDN
+ - MDN Meta
+ - Редактор
+ - Руководство
+translation_of: MDN/Editor/Tables
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p><span class="seoSummary">Таблицы полезны для представления информации; в этой статье описано, как создавать и обслуживать таблицы на MDN и когда стоит и не стоит использовать их.</span></p>
+
+<p>В MDN, в основном, мы используем таблицы для представления перечня информации из более чем двух участков информации, приходящихся на один пункт. Если вы создаёте лист из названия элементов и их значений, то лучше создать список описаний вместо таблицы; это потому что мы стараемся по возможности реже использовать таблицы из двух колонок, так как возникают трудности их отображения при чтении на мобильных устройствах.</p>
+
+<p>Пожалуйста, прочтите <a href="https://developer.mozilla.org/ru/docs/Project:Writer's_guide">Руководство по оформлению материалов MDN</a>, чтобы лучше узнать об использовании таблиц и их правильном оформлении; всё же давайте посмотрим, как вставлять и редактировать таблицы.</p>
+
+<h2 id="Создание_таблицы">Создание таблицы</h2>
+
+<p>Чтобы вставить таблицу, нажмите кнопку <strong>Таблица</strong> на панели инструментов, которая выглядит так: <img alt="as of Aug-2017" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15297/table%20icon.png" style="height: 14px; width: 15px;"></p>
+
+<p>Откроется окно <strong>Свойства таблицы</strong>:</p>
+
+<p><img alt='Скриншот окна "Свойства таблицы"' src="https://mdn.mozillademos.org/files/17047/Table_properties_dialog_box_-_ru.JPG" style="border-style: solid; border-width: 1px; height: 402px; width: 332px;"></p>
+
+<p>В окне две вкладки: <strong>Свойства таблицы</strong> и <strong>Дополнительно</strong>.</p>
+
+<h3 id="Вкладка_Свойства_таблицы">Вкладка <strong>Свойства таблицы</strong></h3>
+
+<p>В этой вкладке вы будете выполнять бо́льшую часть настроек, потому что во вкладке <strong>Дополнительно</strong> гораздо меньше настроек, которые мы рекомендуем использовать. Опции:</p>
+
+<dl>
+ <dt>Строки</dt>
+ <dd>Число строк в вашей таблице. Вы также можете добавить строки непосредственно в редакторе, но так будет быстрее.</dd>
+ <dt>Колонки</dt>
+ <dd>Число колонок в таблице.</dd>
+ <dt>Заголовки</dt>
+ <dd>Позволяет вам обозначить заголовки, если это необходимо. По умолчанию в таблице нет заголовков; однако мы предпочитаем использовать заголовки, поэтому советуем вам использовать их в большинстве случаев. Возможные значения: <strong>Без заголовков</strong>, <strong>Первая строка</strong>, <strong>Левая колонка</strong> и <strong>Сверху и слева</strong>.</dd>
+ <dt>Выравнивание</dt>
+ <dd>Позволяет выравнивать таблицу в левой, правой или центральной части страницы. <strong>Пожалуйста, не используйте эту опцию.</strong> В нашем руководстве по оформлению указано, что таблицы всегда должны нахадиться слева. (Из этого правила есть исключения.)</dd>
+ <dt>Заголовок</dt>
+ <dd>Вы можете выбрать заголовок к таблице; однако мы редко делаем это в MDN, поэтому лучше не использовать эту опцию.</dd>
+ <dt>Итоги</dt>
+ <dd>Просто пропустите этот пункт, потому что рядом с таблицей вам придётся писать объяснение.</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="Вкладка_Дополнительно">Вкладка <strong>Дополнительно</strong></h3>
+
+<p>Вкладка <strong>Дополнительно</strong> предоставляет несколько возможностей, большую часть которых мы не используем на MDN и в будущем уберём.</p>
+
+<p><img alt='Скриншот вкладки "Дополнительно"' src="https://mdn.mozillademos.org/files/17048/Table_proprties_Advanced_tab_-_ru.JPG" style="border-style: solid; border-width: 1px; height: 405px; width: 334px;"></p>
+
+<p>Как видите, тут немного опций:</p>
+
+<dl>
+ <dt>Идентификатор</dt>
+ <dd>Идентификатор (<code>id</code>) элемента {{HTMLElement("table")}}. Мы в принципе не используем идентификаторы в таблицах на MDN.</dd>
+ <dt>Направление текста</dt>
+ <dd>Позволяет настроить направление текста в таблице. Используется только при локализации контента.</dd>
+ <dt>Стиль</dt>
+ <dd>В этом поле вы можете применить собственный стиль CSS к таблице. <strong>Вообще не используйте это поле! В таком случае мы просто удалим вашу таблицу. </strong>Мы стараемся избавляться от пользовательских стилей там, где применяются наши.</dd>
+ <dt>CSS классы</dt>
+ <dd>Добавляет класс к стилю таблицы. Значение всегда должно быть <em>standard-table</em>, явдяющееся нашим стандартным классом для таблиц.</dd>
+</dl>
+
+<p>Как только вы завершите настройку, нажмите кнопку <strong>OK</strong> для создания таблицы.</p>
+
+<h2 id="Обслуживание_таблиц">Обслуживание таблиц</h2>
+
+<p>Работа с таблицей очень похожа на работу в любом редакторе таблиц — надо просто заполнить ячейки. Клавиша <kbd>Tab</kbd> переместит вас на следующую ячейку таблицы или создаст новую строку, если следующей клетки нет.</p>
+
+<p><span style="">Кликните правой кнопкой мыши по таблице, чтобы появился ряд опций для регулировки самих ячеек, строчек и колонок таблицы, а ткаже самой таблицы:</span></p>
+
+<p><img alt="Скриншот контекстного меню" src="https://mdn.mozillademos.org/files/17049/Table_context_menu_-_ru.jpg" style="border-style: solid; border-width: 1px; height: 199px; width: 166px;"></p>
+
+<dl>
+ <dt>Вставить</dt>
+ <dd>В браузерах поддерживается вставка через скрипт (в некоторых браузерах, в том числе в Firefox, это не поддерживается из соображений безопасности). Эта опция вставляет содержимое буфера обмена в текущую ячейку таблицы.</dd>
+ <dt>Ячейка</dt>
+ <dd>Открывает подменю для работы с ячейками.</dd>
+ <dt>Строка</dt>
+ <dd>Открывает подменю для работы со строками.</dd>
+ <dt>Колонка</dt>
+ <dd>Открывает подменю для работы с колонками.</dd>
+ <dt>Удалить таблицу</dt>
+ <dd>Удаляет текущую таблицу.</dd>
+ <dt>Сортировка (Sort Table)</dt>
+ <dd>Открывает диалоговое окно для сортировки данных в таблице.</dd>
+ <dt>Свойства таблицы</dt>
+ <dd>Открывает то же окно для создания таблицы.</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="Подменю_Ячейка">Подменю <strong>Ячейка</strong></h3>
+
+<p>Подменю предоставляет опции для манипуляций с ячейками вашей таблицы, и оно выглядит так:</p>
+
+<p><img alt='Скриншот подменю "Ячейка" в контекстном меню' src="https://mdn.mozillademos.org/files/17050/Table_context_menu_-_cell_submenu_-_ru.jpg" style="border-style: solid; border-width: 1px; height: 252px; width: 378px;"></p>
+
+<p>Названия опций говорят сами за себя, но стоит оговориться, что <strong>Объединить ячейки</strong> доступно, только если вы выбрали несколько ячеек. Опции <strong>Объединить с правой</strong> и <strong>Объединить с нижней</strong> объединяют текущую ячейку с той, что находится справа или снизу соответственно.</p>
+
+<h3 id="Окно_Свойства_ячейки">Окно <strong>Свойства ячейки</strong></h3>
+
+<p>Опция <strong>Свойства ячейки</strong> открывает диалоговое окно для детальной настройки ячейки. Окно выглядит вот так:</p>
+
+<p><img alt='Скриншот окна "Свойства ячейки"' src="https://mdn.mozillademos.org/files/17051/Cell_Properties_dialog_box_-_ru.JPG" style="border-style: solid; border-width: 1px; height: 333px; width: 432px;"></p>
+
+<p>Опции:</p>
+
+<dl>
+ <dt>Ширина</dt>
+ <dd>Изменяет ширину клетки; вы можете выбрать единицу изменения в выпадающем меню рядом. <strong>Пожалуйста, не используете эту опцию.</strong> Вам не понадобится изменять ширину клетки, за исключением случаев, когда надо вставить изображение или пример кода в таблицу.</dd>
+ <dt>Высота</dt>
+ <dd>Устанавливает высоту клетки (всегда в пикселах). <strong>Пожалуйста, не используете эту опцию.</strong> Высота клетки определяется автоматически.</dd>
+ <dt>Перенос по словам</dt>
+ <dd>Определяет, будет переноситься содержимое ячейки или нет. Всегда должно быть установлено значение по умолчанию, <em>Да</em>.</dd>
+ <dt>Горизонтальное выравнивание</dt>
+ <dd>Позволяет устанавливать выравнивание текста по горизонтали. Следует всегда оставлять значение по умолчанию, <em>По левому краю</em>.</dd>
+ <dt>Вертикальное выравнивание</dt>
+ <dd>Позволяет устанавливать выравнивание текста по вертикали.</dd>
+ <dt>Тип ячейки</dt>
+ <dd>Позволяет вам определить, какой тип у ячейки — <em>Заголовок</em> или <em>Данные</em>. Если установлено значение <em>Заголовок</em>, то будет применена соответствующая стилизация.</dd>
+ <dt>Объединяет строк</dt>
+ <dd>Позволяет определить, сколько строк необходимо объединить. Используется редко, но в некоторых таблицах очень полезно.</dd>
+ <dt>Объединяет колонок</dt>
+ <dd>Определяет, сколько колонок необходимо объединить.</dd>
+ <dt>Цвет фона</dt>
+ <dd>Определяет цвет фона ячейки. Старайтесь не использовать эту фунцию; редкие случаи, когда смена цвета ячейки приемлема, прописаны в классах CSS.</dd>
+ <dt>Цвет границ</dt>
+ <dd>Определяет цвет границы ячейки. Старайтесь не использовать эту фунцию; редкие случаи, когда смена цвета границы ячейки приемлема, прописаны в классах CSS.</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="Подменю_Строка">Подменю <strong>Строка</strong></h3>
+
+<p>Подменю <strong>Строка</strong> предоставляет опции, используя которые вы можете корректировать строки:</p>
+
+<p><img alt='Скриншот подменю "Строка" в контекстном меню' src="https://mdn.mozillademos.org/files/17052/Table_context_menu_-_row_submenu_-_ru.jpg" style="border-style: solid; border-width: 1px; height: 181px; width: 326px;"></p>
+
+<p>Опции подменю по порядку:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Вставить строку сверху</strong> добавляет новую строку перед той, в которой находится курсор</li>
+ <li><strong>Вставить строку снизу</strong> добавляет строку ниже текущей</li>
+ <li><strong>Удалить строки</strong> удаляет текущую строку или выделенные строки</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Подменю_Колонка">Подменю <strong>Колонка</strong></h3>
+
+<p>Подменю позволяет вам изменять колонки в вашей таблице:</p>
+
+<p><img alt='Скриншот подменю "Колонка" в контекстном меню' src="https://mdn.mozillademos.org/files/17053/Table_context_menu_-_column_submenu_-_ru.jpg" style="border-style: solid; border-width: 1px; height: 180px; width: 333px;"></p>
+
+<p>Опции похожи на опции подменю <strong>Строка</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Вставить колонку слева</strong> вставляет новую колонку слева</li>
+ <li><strong>Вставить колонку справа</strong> вставляет новую колонку справа</li>
+ <li><strong>Удалить колонки</strong> удаляет текущую колонку или выделенные колонки</li>
+</ul>
+
+<p>{{EditorGuideQuicklinks}}</p>
diff --git a/files/ru/mdn/editor/горячие_клавиши/index.html b/files/ru/mdn/editor/горячие_клавиши/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..7a697614df
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/editor/горячие_клавиши/index.html
@@ -0,0 +1,146 @@
+---
+title: Горячие клавиши в редакторе MDN
+slug: MDN/Editor/Горячие_клавиши
+tags:
+ - MDN
+ - MDN Meta
+ - Reference
+ - Горячие клавиши
+ - Клавиши
+ - Редактор
+translation_of: MDN/Editor/Keyboard_shortcuts
+---
+<p><span class="seoSummary">Существует ряд удобных горячих клавиш, позволяющих вам не отрывать руки от клавиатуры во время работы в UI редактора MDN.</span></p>
+
+<p>Горячие клавиши перечислены для Windows и Linux; для Mac вместо ключа <kbd>Control</kbd> используйте <kbd>Command</kbd>.</p>
+
+<table class="standard-table">
+ <colgroup>
+ <col style="width: 15em;">
+ </colgroup>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <th>Сочетание клавиш</th>
+ <th>Описание</th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>A</kbd></td>
+ <td>Выделить всё</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>C</kbd></td>
+ <td>Копировать</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>V</kbd></td>
+ <td>Вставить</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>V</kbd></td>
+ <td>Вставить без форматирования</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>X</kbd></td>
+ <td>Вырезать</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Z</kbd></td>
+ <td>Отменить</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Y</kbd></td>
+ <td>Повторить</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd></td>
+ <td>Открыть редактор ссылок/добавить новую ссылку</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd></td>
+ <td>Удалить ссылку в текущем положении курсора</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>B</kbd></td>
+ <td><strong>Полужирный текст</strong></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>I</kbd></td>
+ <td><em>Курсив</em></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>O</kbd></td>
+ <td>Включить стилизацию <code>&lt;code&gt;</code></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>O</kbd></td>
+ <td>
+ <p>Включить режим просмотра источника</p>
+
+ <div class="note">Будьте внимательны при работе в режиме источника: вы должны придерживаться наших стандартов заполнения содержимого. Ознакомьтесь с нашим <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Source_mode">гайдом по режиму источника</a>, чтобы узнать, как использовать режим источника и что вам следует и не следует делать в нём.</div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>P</kbd></td>
+ <td>
+ <pre class="notranslate">
+Включить или отключить стилизацию <code>&lt;pre&gt;</code> в текущем блоке.</pre>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>U</kbd></td>
+ <td><u>Подчёркивание</u></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>S</kbd></td>
+ <td>Опубликовать изменения, не закрывая редактор</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>S</kbd></td>
+ <td>Опубликовать изменения и закрыть редактор</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>0</kbd></td>
+ <td>Удалить форматирование в выделенной области (Это ноль, а не буква "О")</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>От <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>2</kbd> до <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>5</kbd></td>
+ <td>Выбор уровней заголовков от 2 до 5. Уровень 1 предназначен для заголовка страницы, расположенного в верху статьи</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>L</kbd></td>
+ <td>Преобразование выделенного текста (по порядку): в нумерованный список — в маркированный список — удалить список</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Tab</kbd></td>
+ <td>Увеличивает отступ или же вставляет два пробела. В таблицах перемещает курсор в следующую ячейку или вставляет новый ряд, если следующей клетки нет. Курсор перемещается на следующий абзац, если находится на заголовке страницы</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Shift</kbd> + <kbd>Tab</kbd></td>
+ <td>Уменьшает отступ. В таблицах перемещает курсор в предыдущую ячейку или вставляет новый ряд, если предыдущей клетки нет. Курсор перемещается на следующий абзац, если находится на заголовке страницы</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Shift</kbd> + <kbd>Space</kbd></td>
+ <td>Вставляет неразрывный пробел(<code>&amp;nbsp;</code>)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><kbd>Shift</kbd> + <kbd>Enter</kbd></td>
+ <td>
+ <p>Выводит из блока. К примеру, если вы редактируете блок <code>&lt;pre&gt;</code>, <kbd>Shift</kbd> + <kbd>Enter</kbd> выводит курсор из блока, помещая его обратно в тело статьи</p>
+
+ <div class="blockIndicator note">
+ <p>На данный момент не поддерживается: {{bug('780055')}}.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<h2 id="Смотрите_также">Смотрите также</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics">Редактор UI элементов</a></li>
+ <li><a href="https://developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute">Cотрудничество с MDN</a></li>
+ <li><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Getting_started">Mozilla - быстрый старт!</a></li>
+</ul>
+
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
diff --git a/files/ru/mdn/editor/картинки/index.html b/files/ru/mdn/editor/картинки/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..f095489297
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/editor/картинки/index.html
@@ -0,0 +1,78 @@
+---
+title: Изображения
+slug: MDN/Editor/Картинки
+tags:
+ - Изображение
+ - Работа с изображениями
+ - Рисунок
+ - Руководство
+translation_of: MDN/Editor/Images
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p><span class="seoSummary">Изображения очень часто используются при оформлении статей. Они могут быть снимками экрана (screenshot), примерами того, как должно выглядеть произведение искусства, SVG-диаграммами. Данная статья описывает способы работы с изображениями в контенте сайта MDN.</span></p>
+
+<div class="note"><strong>Замечание: </strong>При загрузке изображения, пожалуйста, убедитесь, что используете инструменты оптимизации, чтобы сделать файл маленьким, а загрузку возможной. Это сокращает время загрузки страницы и помогает производительности MDN в целом. Вы можете использовать свой любимый инструмент, если он у вас есть. Иначе, мы предлагаем <a href="https://tinypng.com/">TinyPNG</a> - удобный Веб инструмент.</div>
+
+<p id="Adding_images_to_an_article">После добавления изображения на страницу (смотрите {{SectionOnPage("/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics", "The attachments box")}}), его можно использовать в оформлении статьи. Также можно использовать любые уже загруженные изображения, размещенные на сайте MDN. Для добавления нажмите на кнопку "Изображение" на панели инструментов: <img alt="Toolbar icon for inserting image" src="https://mdn.mozillademos.org/files/12475/image_icon.png" style="height: 15px; width: 18px;"></p>
+
+<p>Окно<strong> Свойства изображения</strong>:</p>
+
+<p><img alt=""></p>
+
+<p>Здесь присутствуют три вкладки: "<strong>Данные об изображении</strong>" (Image Info), "<strong>Ссылка</strong>" (Link), "<strong>Дополнительно</strong>" (Advanced).</p>
+
+<h2 id="Вкладка_Данные_об_изображении"><strong>Вкладка "Данные об изображении"</strong></h2>
+
+<dl>
+ <dt>Прикреплённые файлы (Attachments)</dt>
+ <dd>Этот выпадающий список содержит прикреплённые к странице элементы. Здесь перечислены только объекты, загруженные в текущем сеансе редактирования или те, которые уже используются на странице.</dd>
+ <dt>Ссылка (URL)</dt>
+ <dd>Если есть необходимость использовать рисунок, которого нет в аттачментах, например, файл загружен в прошлом сеансе редактирования или используется где-то на MDN, то можно указать URL рисунка.</dd>
+ <dt>Альтернативный текст (Alternative text)</dt>
+ <dd>Текст, который будет показываться вместо изображения, если оно не отображается (например, если пользователь выключил отображение картинок в браузере). Этот текст также используется программами чтения с экрана, поэтому, пожалуйста, поместите соответствующую заметку здесь для удобства доступа.</dd>
+ <dt>Ширина / Высота (Width / Height)</dt>
+ <dd>Вы можете настраивать ширину и высоту изображения, как указано в этой статье. По умолчанию эти поля заблокированы для сохранения пропорций изображения, но блокировку можно отключить нажатием на значёк <img alt="">.</dd>
+ <dt>Граница (Border)</dt>
+ <dd>Дополнительно можно установить толщину границы вокруг изображения. Рекоммендуется указывать 0 (ноль или оставить пустым) или 1. Используйте эту опцию только в том случае, если фон изображения светлый и его нужно дополнительно выделить на фоне веб-страницы.</dd>
+ <dt>Горизонтальный отступ / Вертикальгый отступ (HSpace / VSpace)</dt>
+ <dd>Указывается число пикселей, которое нужно отступить от изображения по горизонтали или вертикали, например, чтобы отодвинуть текст. Обычно эта настройка используется вместе с выравниванием, описанным ниже.</dd>
+ <dt>Выравнивание (Alignment)</dt>
+ <dd>По умолчанию изображения отображаются по отдельности от текста или других изображений (текст и новые изображения обычно переносятся на новую строку). Но этой опцией можно указать, какой стороны листа (левой или правой) должно придерживаться изображение и с какой стороны (правой или левой соответстсвенно) текст будет его обтекать. Так приходится оформлять статьи, если изображение маленькое (или, например, узкое и длинное), и тем самым можно сэкономить свободное пространство и повысить удобство чтения. Если используется эта опция, то, вероятно, нужно будет использовать опции горизонтального и вертикального отступа, чтобы немного отодвинуть текст от изображения. Например, для отступа может использоваться значение 6 или 8.</dd>
+</dl>
+
+<p>Область "Предпросмотр" показывает пример изображения, которое изменится, исходя из введённых параметров.</p>
+
+<h2 id="Вкладка_Ссылка">Вкладка "Ссылка"</h2>
+
+<p>Здесь настраивается ссылка, по которой произойдёт переход при клике на изображение. Часто используется ссылка на увеличенное изображение (можно использовать ту же ссылку, что и на вкладке "Данные об изображении"). Пример:</p>
+
+<p><img alt=""></p>
+
+<dl>
+ <dt>Ссылка (URL)</dt>
+ <dd>Ссылка для перехода при клике на изображение.</dd>
+ <dt>Цель (Target)</dt>
+ <dd>Вариант открытия страницы перехода. Значения аналогичные атрибуту {{htmlattrxref("target", "a")}} HTML-тега {{HTMLElement("a")}}. <strong>Не рекоммендуется использовать это поле </strong>на MDN. На MDN отдаётся предпочтение открытию ссылок на текущей вкладке браузера.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Поддерживаемые_типы_изображений">Поддерживаемые типы изображений</h2>
+
+<p>Вы можете загружать изображения следующих типов: GIF, JPEG, PNG , а также SVG-диаграммы. Предпочитаемые типы на MDN:</p>
+
+<ul>
+ <li>PNG для снимков экрана</li>
+ <li>SVG для диаграмм и графиков, потому что их проще перевести на другие языки, чем обычные картинки</li>
+</ul>
+
+<p>Можно загружать файлы из Photoshop. Но их нельзя будет использовать для оформления статей, а только выкладывать для загрузки пользователями.</p>
+
+<h2 id="Удаление_и_изменение">Удаление и изменение</h2>
+
+<p>Для удаление изображения из статьи кликните в изображение мышкой (или установите курсор непосредственно до изображения) и нажмите на клавиатуре клавишу "delete".</p>
+
+<p>Можно изменить свойства изображения, кликнув на него дважды или кликнув правой кнопкой мыши и выбрав из выпадающего контекстного меню пункт "<strong>Свойства изображения</strong>". В обоих случаях откроется один и тот же диалог.</p>
+
+<p>Удалять вложения могут только администраторы MDN. Обычно мы оставляем старые версии изображений, потому что на них могут оставаться ссылки из старых версий документов. В случае обнаружения недопустимых, неуместных или проприетарных изображений, пожалуйста, обратитесь к <a href="/en-US/docs/MDN/Community/Roles/Admins">администратору MDN</a> для удаления такого вложения или <a href="https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Developer+Documentation">заведите инцидент</a> для удаления.</p>
+
+<p>{{EditorGuideQuicklinks}}</p>
diff --git a/files/ru/mdn/editor/перенаправление/index.html b/files/ru/mdn/editor/перенаправление/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..dade13fb99
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/editor/перенаправление/index.html
@@ -0,0 +1,31 @@
+---
+title: Перенаправление
+slug: MDN/Editor/Перенаправление
+tags:
+ - Гайд
+ - Переадресация
+ - Перенаправление
+ - Удаление
+translation_of: MDN/Editor/Redirects
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p><span class="seoSummary">Иногда вам понадобится создать страницу, которая просто перенаправляет на другую страницу. В этой статье рассказывается, как сделать переадресацию.</span></p>
+
+<h2 id="Создание_перенаправления">Создание перенаправления</h2>
+
+<p>Перенаправление необходимо, к примеру, когда страница слилась с другой. Чтобы создать перенаправление, просто нажмите эту кнопку в панели инструментов: <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/5131/redirect.png" style="height: 17px; width: 17px;">.</p>
+
+<p>Она откроет диалоговое окно, в котором запрашивается имя документа и его URL-адрес. Вообще, имя не так важно; оно больше нужно, если вы сами ищете страницу, и вам нужно знать, куда вы перенаправляете. В поле <em>URL</em> должен быть указан абсолютный (полный) путь, например, "/en-US/docs/foo". Относительные ссылки не сработают. Вы можете перенаправить на раздел страницы, используя хэштэг ("#"), например: "/destination/url/here#название_раздела". Таким образом вы перенапривите пользователя прямиком в раздел страницы.</p>
+
+<p>На странице должно быть только перенаправление; перед его созданием переместите всё содержимое в его новый "дом". Удалите также ревизионные флаги с  этой страницы.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Замечание:</strong> Обязательно удалите все теги со страницы: если вы это не сделаете, страница с перенаправлением будет рядом со страницей, на которую перенаправили (теги-то одинаковые), смущая людей и занимая свободное место на странице результатоыв поиска. Ещё это плохо скажется на поисковой оптимизации.</p>
+</div>
+
+<h2 id="При_удалении_страницы">При удалении страницы</h2>
+
+<p>Перед удалением страницы подумайте: а не будет ли лучше перенаправить посетителя на другую страницу MDN? Ведь, если он попадёт на страницу по старой ссылке, лучше отправить его на правильную страницу, чем если бы ему выдали ошибку 404 ("страница не найдена"). Удалять страницу стоит только в крйнем случае: если она забита спамом и прочим неуместным контентом.</p>
+
+<p>{{EditorGuideQuicklinks}}</p>
diff --git a/files/ru/mdn/editor/синтаксические_выделения/index.html b/files/ru/mdn/editor/синтаксические_выделения/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..f959ae7809
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/editor/синтаксические_выделения/index.html
@@ -0,0 +1,181 @@
+---
+title: Синтаксические выделения
+slug: MDN/Editor/Синтаксические_выделения
+tags:
+ - Guide
+ - Howto
+ - MDN
+ - MDN Meta
+ - Редактор
+ - Руководство
+ - выделение
+translation_of: MDN/Editor/Syntax_highlighting
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p class="summary"><span class="seoSummary">Синтаксическое выделение кода крайне полезно в статьях. Режим синтаксичесого выделения также используется в нашей системе шаблонов, чтобы определять, как использовать каждый отрывок кода при сборке в готовый экземпляр.</span></p>
+
+<h2 id="Поддержка_синтаксических_выделений">Поддержка синтаксических выделений</h2>
+
+<p>MDN поддерживает все переодически используемые нами на MDN языки (так же, как и те, что используются лишь иногда):</p>
+
+<div class="threecolumns">
+<ul>
+ <li>Bash shell</li>
+ <li>
+ <p>C/C++</p>
+ </li>
+ <li>
+ <p>CSS</p>
+ </li>
+ <li>HTML</li>
+ <li>XML</li>
+ <li>
+ <p>Java</p>
+ </li>
+ <li>
+ <p>JavaScript</p>
+ </li>
+ <li>
+ <p>JSON</p>
+ </li>
+ <li>
+ <p>PHP</p>
+ </li>
+ <li>
+ <p>Python</p>
+ </li>
+ <li>
+ <p>SQL </p>
+ </li>
+</ul>
+</div>
+
+<p>Синтаксические выделения делают код удобнее в прочтении, особенно когда статья переполнена другими видами текста. Выделения также помогают выделить ошибки в примерах и отрывках кода.</p>
+
+<h2 id="Добавление_выделения">Добавление выделения</h2>
+
+<p>Как правило, следует выделять любой блок {{HTMLElement("pre")}}, который представляет код, состоящий из более чем одной строчки; выделение однострочного кода будет зависеть от контекста.</p>
+
+<p>Синтаксические выделения в примерах кода:</p>
+
+<ol>
+ <li>
+ <p>Наберите или вставьте код в статью. Например:</p>
+
+ <p>void main(int argc, char **argv) {</p>
+
+ <p>printf("Привет, мир!\n");</p>
+
+ <p>}</p>
+ </li>
+ <li>
+ <p>Выделите текст и нажмите кнопку <strong>PRE</strong> в панели инструментов. Результат:</p>
+
+ <pre class="notranslate">void main(int argc, char **argv) {
+
+printf("Hello world\n");
+
+}
+</pre>
+ </li>
+ <li>
+ <p class="brush: cpp">Нажмите кнопку <strong>Syntax Highlighter</strong> и выберите название соответстующего коду языка программирования. В нашем примере это C/C++:</p>
+
+ <pre class="brush: cpp; notranslate">void main(int argc, char **argv) {
+
+printf("Hello world\n");
+
+}</pre>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>Вы можете немного упростить процесс, не нажимая кнопку <strong>PRE</strong> и сразу выбрав нужный вам язык. Добавление выделения автоматически вставит необходимый блок {{HTMLElement("pre")}}, если он ещё не на месте.</p>
+
+<p>Далее представлен перевод раздела {{SectionOnPage("/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Source_mode", "Выделение строк в режиме источника")}}:</p>
+
+<h3 id="Выделение_линий_в_примере">Выделение линий в примере</h3>
+
+<p>Блоки примеров кода устанавливаются кнопками <strong>PRE</strong> или <strong>Syntax Highlighter</strong> в <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute/Editor/Basics/Toolbar#%D0%91%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B8">блоках панели инструментов</a>, но вы, возможно, захотите обратить внимание читателей на определённые строки кода. Единственный способ сделать это — открыть режим источника, найти там блок <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/pre" title="The HTML &lt;pre> element represents preformatted text which is to be presented exactly as written in the HTML file."><code>&lt;pre&gt;</code></a>, содержащий код, и добавить в атрибут <code><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Global_attributes#attr-class">class</a></code> тега <code>&lt;pre&gt;</code>  компонент <code>highlight</code>, отформатированный следующим образом:</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <p><code>highlight[<em>НомерСтроки1</em>, <em>НомерСтроки2</em>, ..., <em>НомерСтрокиN</em>]</code></p>
+ </li>
+ <li>
+ <p><code>highlight[<em>НомерСтрокиНачальной</em>-<em>НомерСтрокиКонечной</em>, ..., <em>НомерСтрокиN</em>]</code></p>
+ </li>
+</ul>
+
+<pre class="notranslate">"hightlight[" <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Source_mode#highlight-line-number-list">&lt;список-номеров-строк&gt;</a> "]"
+
+<strong>Где:</strong>
+<a id="highlight-line-number-list" name="highlight-line-number-list">&lt;список-номеров-строк&gt;</a> = <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/Value_definition_syntax#Brackets">[</a> <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Source_mode#highlight-line-number">&lt;номер-строки&gt;</a> <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/Value_definition_syntax#Single_bar">|</a> <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Source_mode#highlight-line-range">&lt;диапазон-строк&gt;</a> <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/Value_definition_syntax#Brackets">]</a><a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/Value_definition_syntax#Hash_mark">#</a>
+<a id="highlight-line-range" name="highlight-line-range">&lt;диапазон-строк&gt;</a> = <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Source_mode#highlight-line-number">&lt;номер-строки&gt;</a> - <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Editor/Source_mode#highlight-line-number">&lt;line-number&gt;</a>
+<a id="highlight-line-number" name="highlight-line-number">&lt;номер-строки&gt;</a> = &lt;токен&gt;</pre>
+
+<p>К примеру, если есть тег <code>&lt;pre class="brush: js;"&gt;</code>, и вы хотите выделить строки 4 и 7, то вы меняете тег: <code>&lt;pre class="brush: js; highlight[4, 7]"&gt;</code>.</p>
+
+<p>Давайте взглянем на более полный пример:</p>
+
+<div style="overflow: auto;">
+<table class="fullwidth-table">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th scope="col">До выделения</th>
+ <th scope="col">С выделением</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td>
+ <pre class="brush: js; notranslate">
+var canvas = document.getElementById("canvas");
+var ctx = canvas.getContext("2d");
+
+var path1 = new Path2D();
+path1.rect(10, 10, 100, 100);
+
+var path2 = new Path2D(path1);
+path2.moveTo(220, 60);
+path2.arc(170, 60, 50, 0, 2 * Math.PI);
+
+ctx.stroke(path2);
+</pre>
+
+ <p>Здесь тег {{HTMLElement("pre")}} равен: <code>&lt;pre class="brush: js;"&gt;</code></p>
+ </td>
+ <td>
+ <pre class="brush: js; highlight[4, 7] notranslate">
+var canvas = document.getElementById("canvas");
+var ctx = canvas.getContext("2d");
+
+var path1 = new Path2D();
+path1.rect(10, 10, 100, 100);
+
+var path2 = new Path2D(path1);
+path2.moveTo(220, 60);
+path2.arc(170, 60, 50, 0, 2 * Math.PI);
+
+ctx.stroke(path2);</pre>
+
+ <p>А здесь тег <code>&lt;pre&gt;</code> был изменён на: <code>&lt;pre class="brush: js; highlight[4, 7]"&gt;</code></p>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+</div>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p>Выделенные строки не отображаются в редакторе MDN.</p>
+</div>
+
+<h2 id="Смотрите_также">Смотрите также</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Structures/Live_samples">Шаблоны</a></li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Editor">Руководство по MDN редактору</a></li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Getting_started">Mozilla - Быстрый старт!</a></li>
+</ul>
+
+<div>{{EditorGuideQuicklinks}}</div>
diff --git a/files/ru/mdn/editor/ссылки/index.html b/files/ru/mdn/editor/ссылки/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..459a965172
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/editor/ссылки/index.html
@@ -0,0 +1,187 @@
+---
+title: Создание ссылок в статьях MDN
+slug: MDN/Editor/Ссылки
+tags:
+ - Guide
+ - MDN
+ - MDN Meta
+ - Документация
+ - Редактор
+ - Руководство
+translation_of: MDN/Editor/Links
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p id="Creating_and_editing_links"><span class="seoSummary">Ссылки — это ключевой компонент любой вики не только среди множества документов, но и в пределах одного. К счастью, ссылки очень легко создавать, даже несмотря на то, что есть <em>очень много</em> способов сделать их!</span></p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Обратите внимание</strong>, что у нас есть <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Guidelines/Writing_style_guide#Links">особые правила применения ссылок</a>: они описаны в <a href="https://developer.mozilla.org/ru/docs/Project:Writer's_guide">руководстве по оформлению материалов MDN</a>.</p>
+</div>
+
+<h2 id="Использование_панели_инструментов">Использование панели инструментов</h2>
+
+<p>Самый очевидный способ создать ссылку — нажать на кнопку <kbd>Вставить/Редактировать ссылку</kbd> на панели инструментов или нажать сочетание <kbd>Ctl</kbd>+<kbd>K</kbd> (<kbd>Command</kbd>-<kbd>K</kbd> для Mac). Кнопка ссылки вглядит так: <img alt="The link button (as of 2015-12-04)" src="https://mdn.mozillademos.org/files/12003/link-button.png" style="height: 16px; width: 16px;">. Вы можете добавлять текст к выделенному тексту.</p>
+
+<h3 id="Создание_ссылки">Создание ссылки</h3>
+
+<p>После нажатия на кнопку ссылки появится диалоговое окно для работы с ссылками:</p>
+
+<p><img alt="Окно для работы с ссылками" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15289/link-info.png" style="height: 320px; width: 335px;"></p>
+
+<p>Здесь вы можете создать новую ссылку. Параметры окна:</p>
+
+<dl>
+ <dt>Ссылка (Link Type)</dt>
+ <dd>Это тип создаваемой вами ссылки. Тип по умолчанию, URL, используется в сети — или в MDN, или вне его. Вы также можете выбрать "Link to anchor in the text" или "Email". Ссылка-якорь позволяет вам привязать её к якорю, созданному вами ранее с помощью кнопки <kbd>Вставить / редактировать якорь</kbd>  на панели инструментов. Опция email позволяет вам настрить: URL-адрес получателя, получателя и сообщение. Чаще всего вы будете использовать тип URL.</dd>
+ <dt>Поиск ссылки по заголовку / Текст ссылки (Article Title Lookup / Link Text)</dt>
+ <dd>У этого поля есть две цели: во-первых, вы обозначаете текст, который будет использован как указатель ссылки (или, если вы выделили текст до открытия окна, он будет отображён как указатель ссылки), во-вторых, текст, введённый в это поле, используется для поиска  статей на MDN, чтобы найти возможное направление ссылки. К примеру, если вы введёте "Array" в поле, вы увидите что-то наподобие этого:<br>
+ <img alt='Screenshot of the Link dialog box, showing a lookup menu for the text "Array"' src="https://mdn.mozillademos.org/files/15291/link%20dialog%20with%20lookup%20menu.png" style="border-style: solid; border-width: 1px; height: 388px; width: 496px;"></dd>
+</dl>
+
+<dl>
+ <dd>На картинке вы можете видеть все страницы MDN, чьи заголовки содержат текст, напечатанный вами. Вы можете прокрутить список и выбрать одну из страниц или продолжить набирать текст, сужая список. Заметьте, у названий страниц отображается их язык (в нашем примере это "[en-US]"). Это не отображается в указателе ссылки; так сделано для того, чтобы вы убедились, что вы ссылаетесь на статью того же языка, на котором пишете вы.</dd>
+ <dt>Прикрепление ссылки (Attachments)</dt>
+ <dd>В качестве альтернативы вы можете сделать так, чтобы ссылка была привязана к одному из файлов, прикрпеплённому к этой странице. Это отличный способ предоставить ссылку для скачивания примера кода и тому подобное.</dd>
+ <dt>URL</dt>
+ <dd>Наконец, поле для URL-адреса позволяет вам ввести URL; в поле также выводятся URL выбранных вами элементов из меню <strong>Article Title Lookup</strong> или <strong>Attachments</strong>, если вы их использовали. Нередко используют URL-адреса страниц MDN, поэтому, если вы ссылаетесь на другую страницу MDN, удалите доменное имя ("https://developer.mozilla.org") из начала URL.</dd>
+</dl>
+
+<p>Как только завершите настройку ссылки, нажмите <kbd><strong>OK</strong></kbd><strong>.</strong></p>
+
+<div class="note">
+<p>В верху окна также есть вкладка <strong>Advanced</strong>. Нет опций, которые мы советуем вам использовать регулярно, по крайней мере, сейчас. Можете быть, в будущем появятся новые стили для ссылок, но мы, вероятно, добавим новую панель инструментов для этих опций.</p>
+</div>
+
+<h3 id="Ссылки">Ссылки</h3>
+
+<p>Если у вас есть текст, который вы хотели бы превратить в ссылку, вы можете слегка упростить процесс. Выделите нужный вам текст, затем откройте окно для работы с сылками; поле <strong>Article Title / Lookup Text </strong>будет заполнено выделенным текстом. К примеру, есть у нас, скажем, следующий текст:</p>
+
+<blockquote>
+<p>You may find it useful to use JavaScript arrays when working on this project.</p>
+</blockquote>
+
+<p>Нам хотелось бы преобразовать <em>arrays</em> в ссылку на файл с соответствующим содержанием. Просто выделите слово и включите окно для работы с ссылками; у вас появится заполненное окно, похожее на изображение выше. Наводя мышь на поле-подсказку, вы можете видеть её относительный путь (его URL относится к <code>developer.mozilla.org</code>), благодаря чему вы можете лучше узнать, где  находится статья и о чём она.</p>
+
+<p><img alt="Screenshot of the Link dialog box, showing a lookup menu and a URL tooltip" src="https://mdn.mozillademos.org/files/15293/Rollover%20of%20lookup%20menu.png" style="border-style: solid; border-width: 1px; height: 387px; width: 493px;"></p>
+
+<p>На примере: подсказки — это возможные совпадения. Кажется, <em>arrays</em> было выбрано удачно; выберем этот вариант. Поле сразу заполняется URL-адресом, поэтому мы просто жмём <kbd><strong>OK</strong></kbd>, и цитата будет выглядеть так:</p>
+
+<blockquote>
+<p>You may find it useful to use JavaScript <a href="/en-US/docs/Web/JavaScript/Typed_arrays">arrays</a> when working on this project.</p>
+</blockquote>
+
+<h2 id="Использование_макросов">Использование макросов</h2>
+
+<p>MDN часто использует <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide#Using_macros">макросы</a>, чтобы автоматически создавать термины-ссылки с соответствующим содержанием, стилизуя их как ссылки в сответствии с нашими <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/Project:Writer's_guide">правилами оформления элементов</a>. Учтите: наше <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/Project:Writer's_guide">руководство</a> отмечает, что API-термины, элементы и атрибуты HTML, свойства, имена функций CSS и тому подобное,— должны быть стилизованы с помощью элемента {{HTMLElement("code")}}. Также должны быть ссылки на другие страницы MDN.</p>
+
+<p>К использованию макросов для создания ссылок легко привыкнуть, и это предоставляет множество плюсов:</p>
+
+<ul>
+ <li>Стили добавлены для вас.</li>
+ <li>Ссылка создана для вас — и она не подвергается изменениям, если структура MDN меняется.</li>
+ <li>Соответствующие подсказки также созданы для вас.</li>
+</ul>
+
+<p>Есть очень много таких макросов, и мы не будем останавливаться на них подробно здесь. Вместо этого мы разберём несколько самых часто употребляемых. Если интересно, ознакомьтесь с разделом "<a href="https://wiki.developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Macros/Commonly-used_macros#Linking">Создание гиперссылок</a>" в нашей статье <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Custom_macros">Пользовательский макрос для MDN</a>.</p>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p>Ещё проще посетить <a href="/en-US/docs/Project:Introduction_to_KumaScript">KumaScript</a>, где есть любой из этих макросов; ко многим макросам есть комментарии вверху, объясняющие, как макрос работает и какие у него переменные.</p>
+</div>
+
+<h3 id="Ссылка_на_документацию_для_API">Ссылка на документацию для API</h3>
+
+<p>У нас есть есколько невероятно полезных макросов для создания стилизованных ссылок для API. В этом подразделе перечислены самые удобные; в каждый блок могут быть добавлены доступные параметры, чтобы предоставить больший контроль над выводом. На название каждого макроса можно кликнуть, чтобы увидеть сам код макроса; у каждого макроса есть комментарии вверху, объясняющие, как макрос работает и какие у него переменные.</p>
+
+<dl>
+ <dt>{{TemplateLink("HTMLElement")}}</dt>
+ <dd>Вставляет в HTML-код название элемента с необходимыми стилизацией и ссылками. К примеру: <code>\{{HTMLElement("table")}}</code> даёт {{HTMLElement("table")}}.</dd>
+ <dt>{{TemplateLink("cssxref")}}</dt>
+ <dd>Вставляет в CSS-код документацию свойства, правила или селектора. Например: <code>\{{cssxref("background-color")}}</code> в результате выводит {{cssxref("background-color")}}.</dd>
+ <dt>{{TemplateLink("domxref")}}</dt>
+ <dd>Вставляет данный термин API. Пример: <code>\{{domxref("window")}}</code> даёт в результате {{domxref("window")}}, и <code>\{{domxref("window.scrollBy()")}}</code> вставляет {{domxref("window.scrollBy()")}}. Вы также можете вставить дополнительный параметр, чтобы заменить текст: <code>\{{domxref("window.scrollBy", "scrollBy()")}}</code> заменяет <code>{{domxref("window.scrollBy")}}</code> на {{domxref("window.scrollBy", "scrollBy()")}}.</dd>
+ <dt>{{TemplateLink("SVGElement")}}</dt>
+ <dd>Вставляет название SVG-элемента с необходимыми стилизацией и ссылками. К примеру: <code>\{{SVGElement("circle")}}</code> даёт {{SVGElement("circle")}}.</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="Добавление_якорей">Добавление якорей</h3>
+
+<p>Чтобы применить ссылку к области с таким же названием, следует использовать макрос {{TemplateLink("anch")}}. Синтаксис — проще некуда: <code>\{{anch("Name of destination section")}}</code>. По умолчанию текст ссылки — это название области, но вы можете добавить второй, необязательный, параметр, обозначающий альтернативный текст. Несколько примеров:</p>
+
+<ul>
+ <li><code>\{{anch("Использование панели инструментов</code><code>")}}</code> будет выглядеть так: {{anch("Использование панели инструментов")}}</li>
+ <li><code>\{{anch("Использование панели инструментов</code><code>", "Ранее в этой статье")}}</code> выведет: {{anch("Использование панели инструментов", "Ранее в этой статье")}}</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Ссылки_к_багам">Ссылки к багам</h3>
+
+<p>Вы можете создать ссылку на базу данных Mozilla's Bugzilla с макросом {{TemplateLink("bug")}}. У этого макроса всего один параметр: номер бага, на который ссылаются. К примеру, <code>\{{bug(765642)}}</code> покажет: {{bug(765642)}}.</p>
+
+<p>Таким же образом вы можете создавать ссылки к багам на других брузерах и брузерных движках:</p>
+
+<dl>
+ <dt>WebKit (Safari и т.д.)</dt>
+ <dd>{{TemplateLink("WebkitBug")}}: <code>\{{webkitbug(31277)}}</code> даёт {{webkitbug(31277)}}.</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="Ссылки_к_RFC">Ссылки к RFC</h3>
+
+<p>Суть работы Интернета изложена в RFC. Вы можете с лёгкостью обратиться к RFCs с помощью {{TemplateLink("RFC")}}. Для примера, \{{RFC(2616)}} станет {{RFC(2616)}}. Вы можете при желании снабдить макрос альтернативной ссылкой, чтобы использовать вместо выделенного участка текста или нескольких участков, с описанием, к какой ссылке привязать их.</p>
+
+<p><span style="">Ссылки к информации о XPCOM-интерфейсах</span></p>
+
+<div class="note">
+<p>MDN больше не поддерживает XPCOM-документацию, но внесение вклада приветствуется!</p>
+</div>
+
+<p>Если вы документируете свойства Mozilla, способность быстро создать ссылку к документации XPCOM очень полезна. Здесь несколько макросов для этого.</p>
+
+<p>Синтаксис: <code>\{{interface("interfacename")}}</code>. К примеру, вы написали:</p>
+
+<blockquote>
+<p>When you need to parse or create URIs, the \{{interface("nsIIOService")}} interface can help.</p>
+</blockquote>
+
+<p>В результате получится</p>
+
+<blockquote>
+<p>When you need to parse or create URIs, the {{interface("nsIIOService")}} interface can help.</p>
+</blockquote>
+
+<p>Если вам нужна ссылка к информации о методе или атрибуте XPCOM-интерфейса, макросы {{TemplateLink("ifmethod")}} и {{TemplateLink("ifattribute")}} точно для вас. Названия интерфейса и метода или атрибута, к которым вы ссылаетесь, принимаются за параметры. Макрос {{TemplateLink("ifmethod")}} особенно интересен, т.к. он по-особому форматирует элемент при добавлении стиля родителя после названия метода. Например, <code>\{{ifmethod("nsIIOService", "newURI")}}</code> выводит {{ifmethod("nsIIOService", "newURI")}}. Это контейнер, в котором вы защищены от стилевых изменений MDN в будущем!</p>
+
+<h3 id="Ссылка_к_привилегированной_документации_Mozilla">Ссылка к привилегированной документации Mozilla</h3>
+
+<p>Для вставки Mozilla preference и для того, чтобы привязать её к соответствующей странице в <a href="/en-US/docs/Mozilla/Preferences/Preference_reference">Preference reference</a>, используйте макрос {{TemplateLink("pref")}} . У него всего один параметр: полное название привилегерованного элемента. Например, <code>\{{pref("javascript.options.showInConsole")}}</code> преобразуется в: {{pref("javascript.options.showInConsole")}}.</p>
+
+<h3 id="Ссылка_к_ресурсам_Mozilla">Ссылка к ресурсам Mozilla</h3>
+
+<p>Вы можете ссылаться на дерево ресурсов Mozilla's (хотя не стоит делать это часто), используя макрос {{TemplateLink("source")}}. Вместо указания абсолютного пути вам достаточно указать путь относительно директории <code>/source/</code>. Для примера: \{{source("browser/Makefile.in")}} создаёт эту ссылку: {{source("browser/Makefile.in")}}.</p>
+
+<p>Вы можете при желании снабдить ссылку альтернативным тектсом. Например, как видите, \{{source("browser/Makefile.in", "the browser's makefile")}} преобразуется в: {{source("browser/Makefile.in", "the browser's makefile")}}.</p>
+
+<div class="note">
+<p>Обратите внимание на документацию {{anch("Использование макросов")}}, если вы заинтересованы в более подробном изучении макросов и посетите <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma/KumaScript_guide">KumaScript</a>, чтобы больше узнать о системе макросов.</p>
+</div>
+
+<h2 id="Ссылки_на_рекомендованные_статьи">Ссылки на рекомендованные статьи</h2>
+
+<p>Если вы хотите создать список связанных страниц или другого рекомендованного материала к прочтению, вам следует делать это с помощью создания контейнера быстрых ссылок в боковой панели. Такой подход заменяет наши старые <em>Смотрите также</em> в конце статей. О том, как создавать контейнер с быстрыми ссылками, читайте в статье <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Quicklinks">Быстрые ссылки</a>.</p>
+
+<h2 id="Схемы_URL-адресов">Схемы URL-адресов</h2>
+
+<p>В целях безопасности создавайте ссылки, имеющие следующие схемы:</p>
+
+<ul>
+ <li><code>http://</code></li>
+ <li><code>https://</code></li>
+ <li><code>ftp://</code></li>
+ <li><code>mailto:</code></li>
+</ul>
+
+<p>Дргуие схемы просто-напросто будут удалены.</p>
+
+<div class="note">
+<p>Особые URL-схемы, такие как <code>about:</code> и <code>chrome:</code> используются Firefox, Google Chrome и некоторыми другими браузерами, чтобы предоставить доступ к особым опциям, таким как привилегерованные элементы, отладочная информация и так далее. Эти ссылки не работают в содержимом статьи, поэтому не создавайте ссылки, используя эти схемы в MDN. То же относится и к схемам <code>javascript:</code> и <code>jar:</code>, которые блокируются большинством браузеров в целях безопасности.</p>
+</div>
+
+<p>{{EditorGuideQuicklinks}}</p>
diff --git a/files/ru/mdn/guidelines/index.html b/files/ru/mdn/guidelines/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..eaed31334d
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/guidelines/index.html
@@ -0,0 +1,14 @@
+---
+title: Руководства
+slug: MDN/Guidelines
+tags:
+ - Руководства
+translation_of: MDN/Guidelines
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/en-US/docs/MDN")}}</div>
+
+<p><span class="tlid-translation translation" lang="ru"><span class="seoSummary"><span title="">Эти руководства содержат подробную информацию о том, как должна быть написана и отформатирована документация MDN, а также о том, как должны быть представлены наши образцы кода и другой контент.</span></span> <span title="">Следуя этим руководствам, вы можете быть уверены, что производимый вами материал будет чистым и простым в использовании.</span></span></p>
+
+<p>{{LandingPageListSubpages}}</p>
diff --git a/files/ru/mdn/index.html b/files/ru/mdn/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..b158493596
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/index.html
@@ -0,0 +1,32 @@
+---
+title: Проект MDN
+slug: MDN
+tags:
+ - Landing
+ - MDN Meta
+translation_of: MDN
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p><strong>Сеть Разработчиков Mozilla</strong> (Mozilla Developer Network или MDN) — это вики, в которой мы описываем Открытый Интернет, технологии Mozilla, Firefox OS и другие темы, посвящённые веб-разработке. Любой желающий может добавить или отредактировать содержимое вики. Совсем не обязательно быть програмистом или знать в совершенстве описываемые технологии; есть множество разных задач, не требующих особых знаний или умений, от простых (чтение с подтверждением о соотвествии материала и исправление опечаток) до сложных (написание документации к API).</p>
+
+<div class="summary">
+<p>Цель проекта MDN — задокументировать Открытый Интернет, технологии и проекты Mozilla. Мы приглашаем вас помочь нам!</p>
+</div>
+
+<p>Нам требуется ваша помощь! Это просто. Вам не нужно просить разрешения или бояться совершить ошибку. C другой стороны, вы можете присоединиться к <a href="/ru/docs/MDN/Community">сообществу MDN</a>; мы здесь, чтобы помочь вам! Приведённая ниже информация поможет вам начать.</p>
+
+<div>
+<ul class="card-grid">
+ <li><span><a href="/ru/docs/MDN/Getting_started">Быстрый старт для новичков</a></span>
+
+ <p>Вы впервые столкнулись с MDN и желаете узнать, как сделать её ещё лучше? Начните отсюда!</p>
+ </li>
+ <li><span><a href="/ru/docs/MDN/Contribute">Я продвинутый пользователь</a></span>
+ <p>Если вы уже комфортно чувствуете себя на MDN, получите доступ к нашему полному и глубокому руководству для участников сообщества.</p>
+ </li>
+ <li><span><a class="new" href="/ru/docs/MDN/Promote" rel="nofollow">Расскажите другим о Mozilla</a></span>
+ <p>Если вам нравится MDN, помогите нам популяризовать его! Получите инструменты, руководства, арт для продвижения и развития MDN.</p>
+ </li>
+</ul>
+</div>
diff --git a/files/ru/mdn/kuma/index.html b/files/ru/mdn/kuma/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..ee8105bf08
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/kuma/index.html
@@ -0,0 +1,25 @@
+---
+title: 'Kuma: вики-платформа MDN'
+slug: MDN/Kuma
+tags:
+ - Kuma
+ - Главная
+translation_of: MDN/Kuma
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/ru/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>Kuma - код на Django, который обслуживает Mozilla Developer Network.</p>
+
+<p>{{SubpagesWithSummaries}}</p>
+
+<h2 id="Начинаем_работу_с_Kuma">Начинаем работу с Kuma</h2>
+
+<p>Чтобы поучаствовать в Kuma:</p>
+
+<ul>
+ <li>Посетите <a href="https://github.com/mozilla/kuma">проект Kuma на Github</a>.</li>
+ <li>Посмотрите <a href="https://github.com/mozilla/kuma/blob/master/CONTRIBUTING.md">Руководство помощника.</a></li>
+ <li>Если нужно, погрузитесь в <a href="http://kuma.readthedocs.org/en/latest/">полную документацию по Kuma</a>.</li>
+</ul>
diff --git a/files/ru/mdn/kuma/troubleshooting_kumascript_errors/index.html b/files/ru/mdn/kuma/troubleshooting_kumascript_errors/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..dfbe9868eb
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/kuma/troubleshooting_kumascript_errors/index.html
@@ -0,0 +1,62 @@
+---
+title: Решение проблем с ошибками в KumaScript
+slug: MDN/Kuma/Troubleshooting_KumaScript_errors
+tags:
+ - Errors
+ - KumaScript
+ - MDN Meta
+ - Tools
+ - Ошибки
+ - Руководство
+ - инструменты
+translation_of: MDN/Tools/KumaScript/Troubleshooting
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p>Oшибки <a href="/ru/docs/MDN/Kuma/Introduction_to_KumaScript">KumaScript</a>, появляющиеся на странице, могут быть очень неудобными для читателей, из-за больших страшных красных ящиков, но, к счастью, любой человек с учетной записью MDN может отредактировать документ, чтобы исправить эту ошибку. При возникновении ошибки страница добавляется в список <a href="/ru/docs/with-errors">документов с ошибками</a>. Редакторы сайта регулярно просматривают этот список, чтобы находить и исправлять ошибки. В этой статье подробно описываются четыре типа ошибок KumaScript и некоторые шаги, которые можно предпринять для их исправления.</p>
+
+<h2 id="DocumentParsingError">DocumentParsingError</h2>
+
+<p><code>DocumentParsingError</code> ошибки появляются, когда у KumaScript есть проблемы с пониманием чего-либо в самом документе. Наиболее распространенной причиной является синтаксическая ошибка в <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Structures/Macros">макросе</a>.</p>
+
+<p>Необходимо проверить:</p>
+
+<dl>
+ <dt>Использование фигурных скобок без намерения вызвать макрос.</dt>
+ <dd>Если вам нужно написать <strong>\{</strong> в документе, не вызывая макрос, вы можете экранировать его используя <em>\</em> таким образом <code>\\{</code></dd>
+ <dt>Использование специального символа в параметрах макроса.</dt>
+ <dd>Если вам нужно использовать<strong> "</strong> или <strong>\</strong><strong> </strong>внутри параметра макроса, они могут быть экранированы с помощью <code>\\</code> или <code>\"</code></dd>
+ <dt>Отсутствие запятых между параметрами макроса.</dt>
+ <dd>Параметры макроса должны быть разделены запятой (,) но не в конце списка параметров, например: <code>\{\{anch("top", "Back to top")}}</code>.</dd>
+ <dt>HTML тег появляется внутри вызова макроса.</dt>
+ <dd>Если вы применяете стили к макросу, это будет часто приводить к ошибками, например, тег <code>&lt;/code&gt;</code> мог появится внутри кода макроса в исходном коде. Для проверки нажмите просмотр исходника (<em>Source</em>), чтобы увидеть где, и удалить ненужные стили.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="TemplateLoadingError">TemplateLoadingError</h2>
+
+<p><code>TemplateLoadingError</code> ошибка появляется когда KumaScript не может найти <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Structures/Macros">макрос</a> для добавления на страницу.</p>
+
+<p>Необходимо проверить:</p>
+
+<dl>
+ <dt>Опечатка в имени макроса или он был переименован.</dt>
+ <dd>Вы можете взглянуть на список известных макросов в <a href="https://github.com/mdn/kumascript/tree/master/macros">GitHub репозитории</a>.</dd>
+</dl>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Совет:</strong> Вы можете легко и быстро перейти к определённому макросу, используя <a href="http://kb.mozillazine.org/Using_keyword_searches">поиск по ключевым словам</a> в Firefox. Смотрите {{SectionOnPage("/ru/docs/MDN/Contribute/Tools/KumaScript", "Использование поиска по ключевым словам для открытия шаблона страницы")}} для пошагового справочника по созданию поиска по ключевым словам.</p>
+</div>
+
+<h2 id="TemplateExecutionError">TemplateExecutionError</h2>
+
+<p><code>TemplateExecutionError</code> ошибки появляются, когда KumaScript встречается с ошибкой в макросе. Эти ошибки могут быть исправлены только администраторами и вам нужно сообщить об этом с помощью багрепорта.</p>
+
+<p>Перед отчётом об ошибке, проверьте что она уже не была исправлена. Мы можете заставить KumaScript дать вам свежую версию страницы удерживая нажатой <kbd>Shift</kbd> пока вы обновляете (<kbd>F5</kbd>) страницу (<em><kbd>Shift</kbd> + <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>R</kbd></em> on Windows/Linux, <em><kbd>Shift</kbd> + <kbd>Cmd</kbd> + <kbd>R</kbd></em> on Mac).</p>
+
+<p>Если ошибка сохраняется, <a href="https://bugzilla.mozilla.org/form.doc">заведите багрепорт</a>. Включите URL страницы и текст ошибки в сообщение.</p>
+
+<h2 id="Error_Unknown">Error &amp; Unknown</h2>
+
+<p>В этой категории оказываются ошибки, если они не являются никакими другими типами ошибок.</p>
+
+<p>Проверьте исправлено ли, и если ошибка сохраняется заведите багрепорт как описано в <a href="/ru/docs/MDN/Kuma/Troubleshooting_KumaScript_errors#TemplateExecutionError">TemplateExecutionError</a>.</p>
diff --git a/files/ru/mdn/structures/index.html b/files/ru/mdn/structures/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..4bc4aa6517
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/structures/index.html
@@ -0,0 +1,17 @@
+---
+title: Структуры документов
+slug: MDN/Structures
+tags:
+ - Landing
+ - MDN Meta
+ - NeedsTranslation
+ - Structures
+ - TopicStub
+translation_of: MDN/Structures
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><div>{{IncludeSubnav("/ru/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>В статьях MDN существуют различные структуры неоднократно использующихся и обеспечивающих последовательное предоставление информации документов.<br>
+ Вот статьи, описывающие эти структуры. Как автор MDN, вы можете распознавать, изменять и по мере необходимости применять их в написанных, переводимых или редактируемых вами документах.</p>
+
+<p>{{LandingPageListSubPages()}}</p>
diff --git a/files/ru/mdn/structures/live_samples/index.html b/files/ru/mdn/structures/live_samples/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..4d55e877bc
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/structures/live_samples/index.html
@@ -0,0 +1,248 @@
+---
+title: Live samples
+slug: MDN/Structures/Live_samples
+tags:
+ - Guide
+ - Intermediate
+ - MDN Meta
+ - NeedsTranslation
+ - Structures
+ - TopicStub
+translation_of: MDN/Structures/Live_samples
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p><span class="seoSummary">MDN supports turning sample code displayed in articles into running samples the reader can look at in action. These live samples can include HTML, CSS, and JavaScript in any combination.</span> Note that "live" samples are <em>not interactive</em>; however, they do ensure that the output displayed for a sample matches the code of the sample exactly, because it is actually generated by the code sample.</p>
+
+<h2 id="How_does_the_live_sample_system_work">How does the live sample system work?</h2>
+
+<p>The live sample system gathers up all the code in a group, merges it into one HTML file, and then renders that HTML in an {{HTMLElement("iframe")}}. A live sample therefore consists of two pieces:</p>
+
+<ul>
+ <li>A group of code blocks</li>
+ <li>The macro call that (creates the frame or the link that) displays the result of the code blocks</li>
+</ul>
+
+<p>A "group" of code blocks, in this context, is identified by the ID of a heading or a block element (such as a {{HTMLElement("div")}}).</p>
+
+<ul>
+ <li>If the ID belongs to a block element, the group includes all the code blocks within the enclosing block element whose ID is used. </li>
+ <li>If the ID belongs to a heading, the group includes all the code blocks that are after that heading and before the next heading of the same heading level. Note that code blocks under subheadings of the specified heading are all used; if this is not the effect you want, use an ID on a block element instead.</li>
+</ul>
+
+<p>The macro uses a special URL to fetch the sample code for a given group: <code>http://<em>url-of-page</em>$samples/<em>group-id</em></code>, where <code>group-id</code> is the ID of the heading or block where the code is located. The resulting frame (or page) is sandboxed, secure, and technically may do anything that works on the Web. Of course, as a practical matter, the code must contribute to the point of the page that contains it; random stuff running on MDN will be removed by the editor community.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Note:</strong> You <strong>must</strong> use the macro for presenting the live sample's output. MDN's editor will strip out any direct use of the <code>&lt;iframe&gt;</code> element in order to ensure security.</p>
+</div>
+
+<p>Each {{HTMLElement("pre")}} block containing code for the sample has a class on it that indicates whether it's HTML, CSS, or JavaScript code; these are "brush: html", "brush: css", and "brush: js". These classes must be on the corresponding blocks of code so that the wiki can use them correctly; fortunately, these are added for you automatically when you use the syntax highlighter features in the editor's toolbar.</p>
+
+<p>The live sample system has lots of options available, and we'll try to break things down to look at them a bit at a time.</p>
+
+<h3 id="Live_sample_macros">Live sample macros</h3>
+
+<p>There are two macros that you can use to display live samples:</p>
+
+<ul>
+ <li><span class="templateLink"><code><a href="https://github.com/mdn/kumascript/blob/master/macros/EmbedLiveSample.ejs">EmbedLiveSample</a></code></span> embeds a live sample into a page</li>
+ <li><span class="templateLink"><code><a href="https://github.com/mdn/kumascript/blob/master/macros/LiveSampleLink.ejs">LiveSampleLink</a></code></span> creates a link that opens the live sample in a new page</li>
+</ul>
+
+<p>In many cases, you may be able to add the <span class="templateLink"><code><a href="https://github.com/mdn/kumascript/blob/master/macros/EmbedLiveSample.ejs">EmbedLiveSample</a></code></span> or <span class="templateLink"><code><a href="https://github.com/mdn/kumascript/blob/master/macros/LiveSampleLink.ejs">LiveSampleLink</a></code></span> macro to pages with little or no additional work! As long as the sample can be identified by a heading's ID or is in a block with an ID you can use, simply adding the macro should do the job.</p>
+
+<h4 id="EmbedLiveSample_macro">EmbedLiveSample macro</h4>
+
+<pre class="syntaxbox notranslate"> \{{EmbedLiveSample(<em>block_ID</em>, <em>width</em>, <em>height</em>, <em>screenshot_URL</em>, <em>page_slug</em>)}}</pre>
+
+<dl>
+ <dt>block_ID</dt>
+ <dd>Required: The ID of the heading or enclosing block to draw the code from. The best way to be sure you have the ID right is to look at the URL of the section in the page's table of contents.</dd>
+ <dt>width</dt>
+ <dd>The width of the {{HTMLElement("iframe")}} to create, specified in <code>px</code>. This is optional; a reasonable default width will be used if you omit this. Note that if you want to use a specific width, you <em>must</em> also specify the height parameter.</dd>
+ <dt>height</dt>
+ <dd>The height of the {{HTMLElement("iframe")}} to create, specified in <code>px</code>. This is optional; a reasonable default height will be used if you omit this. Note that if you want to use a specific height, you <em>must</em> also specify the width parameter. If you use only one of them, the default frame size is used.</dd>
+ <dt>screenshot_URL</dt>
+ <dd>The URL of a screenshot that shows what the live sample should look like. This is optional, but can be useful for new technologies that may not work in the user's browser, so they can see what the sample would look like if it were supported by their browser. If you include this parameter, the screenshot is shown next to the live sample, with appropriate headings.</dd>
+ <dt>page_slug</dt>
+ <dd>The slug of the page containing the sample; this is optional, and if it's not provided, the sample is pulled from the same page on which the macro is used.</dd>
+</dl>
+
+<ol>
+</ol>
+
+<h4 id="LiveSampleLink_macro">LiveSampleLink macro</h4>
+
+<pre class="syntaxbox notranslate"> \{{LiveSampleLink(<em>block_ID</em>, <em>link_text</em>)}}</pre>
+
+<dl>
+ <dt>block_ID</dt>
+ <dd>The ID of the heading or enclosing block to draw the code from. The best way to be sure you have the ID right is to look at the URL of the section in the page's table of contents.</dd>
+ <dt>link_text</dt>
+ <dd>A string to use as the link text.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Using_the_live_sample_system">Using the live sample system</h2>
+
+<p>The sections below describe a few common use cases for the live sample system.</p>
+
+<p>In all of these cases, to see the results of the live sample, you must click <strong>Save Changes</strong> in the editor (which takes you out of edit mode). Because of the reflexive, <a href="http://www.imdb.com/title/tt1375666/?ref_=nv_sr_1"><em>Inception</em></a>-like nature of live samples, the <strong>Preview Changes</strong> functionality is <em>not</em> able to display live samples.</p>
+
+<h3 id="Turning_snippets_into_live_samples">Turning snippets into live samples</h3>
+
+<p>One common use case is to take existing code snippets already shown on MDN and turn them into live samples.</p>
+
+<h4 id="Prepare_the_code_samples">Prepare the code samples</h4>
+
+<p>The first step is to either add code snippets or ensure that existing ones are ready to be used as live samples, in terms of the content and in terms of their mark-up. The code snippets, taken together, must comprise a complete, runnable example. For example, if the existing snippet shows only CSS, you might need to add a snippet of HTML for the CSS to operate on.</p>
+
+<p>Each piece of code must be in a {{HTMLElement("pre")}} block, with a separate block for each language, properly marked as to which language it is. Most of the time, this has already been done, but it's always worth double-checking to be sure each piece of code is configured with the correct syntax. Next to the <strong>PRE</strong> icon in the toolbar is a drop-down menu icon (tooltip: Syntax Highlighter) with the various languages that MDN does syntax highlighting for. Setting the language for the block for syntax highlighting also correlates it with a language for the purposes of the live sample system.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Note:</strong> You may have more than one block for each language; they are all concatenated together. This lets you have a chunk of code, followed by an explanation of how it works, then another chunk, and so forth. This makes it even easier to produce tutorials and the like that utilize live samples interspersed with explanatory text.</p>
+</div>
+
+<p>So make sure the {{HTMLElement("pre")}} blocks for your HTML, CSS, and/or JavaScript code are each configured correctly for that language's syntax highlighting, and you're good to go.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Note:</strong> When pasting content into MDN, please be aware that if pasting styled content (including, for example, syntax highlighting in code being copied from another site) that you may be bringing along unwanted and unneeded additional styles or classes. Please be careful not to do this; if necessary, review your edit in source mode to remove these unnecessary styles and classes (or check it before pasting, or use the "Paste as plain text" option instead).</p>
+</div>
+
+<h4 id="Insert_the_live_sample_macro">Insert the live sample macro</h4>
+
+<p>Once the code is in place and properly configured to identify each block's language, you need to insert the macro that creates the iframe.</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the <strong>Insert Live Code Sample iFrame</strong> button in the toolbar; it looks like this: <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/5383/insert-live-sample-btn.png" style="height: 18px; width: 19px;">. This opens a dialog box for configuring your live sample frame:<img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/5385/sample-finder.png" style="height: 358px; width: 405px;"></li>
+ <li>Under <strong>Document</strong>, enter the title of the article that contains the sample you wish to embed. By default, it's the article you're currently editing, but you can choose an article elsewhere on MDN, too. This makes it possible to reuse samples on multiple pages if needed. (If you type new text in this field, a menu of partially matching pages appears; select the title of the page you want.)</li>
+ <li>In the <strong>Sections in Document</strong> menu, select the section in the article that contains the code blocks of the sample you want to embed.</li>
+ <li>Click the <strong>OK</strong> button to generate and insert the macro call that creates the sample frame for you. The macro call looks something like this:<br>
+ <strong>\{{ EmbedLiveSample('Live_sample_demo') }}</strong></li>
+</ol>
+
+<h3 id="Adding_a_new_live_sample">Adding a new live sample</h3>
+
+<p>If you're writing a new page, and want to insert code that you want to present as a live sample, even more of the work can be done for you by the editor! </p>
+
+<ol>
+ <li>Click the <strong>Insert Code Sample Template</strong> button in the toolbar, which looks like this: <img alt="" src="/files/4265/live-sample-button.png" style="height: 19px; width: 21px;">. This presents a simple dialog asking you to name your live sample:<br>
+ <img alt="" src="https://mdn.mozillademos.org/files/5387/insert-live-sample-template.png" style="height: 155px; width: 251px;"></li>
+ <li>Enter the title of the sample; this is used as the heading for the sample. Make sure that your title makes sense within the context of the page you're on.</li>
+ <li>Click <strong>OK</strong>. A new heading with the title you entered is created, with sub-headings and empty code blocks for HTML, CSS, and JavaScript.</li>
+ <li>Delete any headings and code blocks you don't need.</li>
+ <li>Enter the code that makes up your sample in the appropriate code blocks</li>
+ <li><a href="#conventions">Check conventions</a></li>
+</ol>
+
+<h3 id="Using_the_Sample_Finder">Using the Sample Finder</h3>
+
+<p>As mentioned above, the Sample Finder is activated by clicking the<strong> Insert Live Code Sample iFrame</strong> icon. Unfortunately the Sample Finder may produce a macro that is NOT usable without editing. There are two problem areas that should be carefully checked and edited if necessary.</p>
+
+<ol>
+ <li><strong>Document </strong>field. This field will search as you type and present a list of documents that match your string. But the list presented will NOT include the sub-page. For example, say you are working on the subpage for <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/@counter-style/negative">Negative </a>under the main page <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/CSS/@counter-style">@counter-style</a>. The Sample Finder search will not find Negative but will find the main page @counter-style. When @counter-style is selected the field background turns green. See below for the issue this creates.</li>
+ <li><strong>Sections in Document</strong>. The pull-down menu Sections in Document may not show the section that you need. Just pick one, say Examples, and it can be fixed with a simple edit.</li>
+</ol>
+
+<p>Here is what the Sample Finder produced:</p>
+
+<pre class="notranslate"><code>\{{ EmbedLiveSample('Examples', '', '', '', 'Web/CSS/@counter-style') }}</code></pre>
+
+<p>This macro will not work. The block_ID is Examples and it should be Example in this case (check the source ID for this section to verify which block_ID you need to use. Similarly the page_slug is @counter-style and it should be @counter-style/negative. These corrections can be done directly in the page with Edit active.</p>
+
+<p>After editing the macro now looks like this:</p>
+
+<pre class="notranslate"><code>\{{ EmbedLiveSample('Example', '', '', '', 'Web/CSS/@counter-style/negative') }}</code></pre>
+
+<p>This edited macro will work correctly. If the macro is working correctly you will see the <strong>Open in CodePen</strong> button. A thumbnail of the example should appear above the Open in CodePen button. If the button is there but there isn't a thumbnail, just wait a few minutes. It may take some time for the server to generate it.</p>
+
+<h2 id="Live_sample_demo" name="Live_sample_demo">Finding samples that need updating</h2>
+
+<p>When looking for existing samples to update, there are three main kinds of updating you may wish to do:</p>
+
+<ul>
+ <li>Turn an existing non-live example snippet into a live sample.</li>
+ <li>Correct bugs in an existing live sample.</li>
+ <li>Improve an existing live sample, or update a sample based on technology changes.</li>
+</ul>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Note</strong><strong>:</strong> If you find an article that has samples in need of being updated to use the live sample system, please add the tag "NeedsLiveSample" to the page.</p>
+</div>
+
+<h3 id="Finding_samples_to_turn_into_live_samples">Finding samples to turn into live samples</h3>
+
+<p>MDN has lots of older examples that don't yet use the live sample system. Our goal is to update most or all of these to be live samples. This will improve consistency and usability. You will almost certainly find many of these as you use MDN on a daily basis; however, how can you find them if you're specifically looking for them to update? Unfortunately, there's not an easy way to do that. But there are some guidelines you can follow to help track them down:</p>
+
+<ul>
+ <li>Start by looking at this <a href="/en-US/docs/tag/NeedsLiveSample" title="/en-US/docs/tag/NeedsLiveSamples">list of pages tagged with "NeedsLiveSample"</a>. These are pages that users have marked as needing updating. You should add this tag yourself, if you see a page that needs to be updated to use live samples but don't have time to fix right away.</li>
+ <li>Browse through documentation trees that are likely to include examples, such as the <a href="/en-US/docs/Web/JavaScript/Guide" title="/en-US/docs/Web/JavaScript/Guide">JavaScript Guide</a>, <a href="/en-US/docs/Web/HTML" title="/en-US/docs/Web/HTML">HTML documentation</a>, and <a href="/en-US/docs/Web/CSS/Reference" title="/en-US/docs/Web/CSS/Reference">CSS reference</a>.</li>
+ <li>Search for terms like "<a href="/en-US/search?q=example" title="/en-US/search?q=example">example</a>" or "<a href="/en-US/search?q=sample" title="/en-US/search?q=sample">sample</a>" and look through the results for pages to update.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Live_sample_demo" name="Live_sample_demo">Live sample demo</h2>
+
+<p>This section is the result of using the live sample template button to create not only the main heading ("Live sample demo"), but also subheadings for our HTML, CSS, and JavaScript content. You're not limited to one block of each; in addition, they don't even need to be in any particular order. Mix and match!</p>
+
+<p>You may choose to delete any of these you wish; if you don't need any script, just delete that heading and its {{HTMLElement("pre")}} block. You can also delete the heading for a code block ("HTML", "CSS", or "JavaScript"), since these are not used by the live sample macro.</p>
+
+<p>Now that the template has been inserted, we can put in some code, and even some explanatory text.</p>
+
+<h3 id="HTML">HTML</h3>
+
+<p>This HTML creates a paragraph and some blocks to help us position and style a message.</p>
+
+<pre class="brush: html notranslate">&lt;p&gt;A simple example of the live sample system in action.&lt;/p&gt;
+&lt;div class="box"&gt;
+ &lt;div id="item"&gt;Hello world! Welcome to MDN&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;
+</pre>
+
+<h3 id="CSS">CSS</h3>
+
+<p>The CSS code styles the box as well as the text inside it.</p>
+
+<pre class="brush: css notranslate">.box {
+ width: 200px;
+ border-radius: 6px;
+ padding: 20px;
+ background-color: #ffaabb;
+}
+
+#item {
+ font-weight: bold;
+ text-align: center;
+ font-family: sans-serif;
+ font-size: 1.5em;
+}
+</pre>
+
+<h3 id="JavaScript">JavaScript</h3>
+
+<p>This code is very simple. All it does is attach an event handler to the "Hello world!" text that makes an alert appear when it is clicked.</p>
+
+<pre class="brush: js notranslate">var el = document.getElementById('item');
+el.onclick = function() {
+ alert('Owww, stop poking me!');
+}
+</pre>
+
+<h3 id="Result">Result</h3>
+
+<p>Here is the result of running the code blocks above via<code> \{{EmbedLiveSample('Live_sample_demo')}}</code>:</p>
+
+<p>{{EmbedLiveSample('Live_sample_demo')}}</p>
+
+<p>Here is a link that results from calling these code blocks via <code>\{{LiveSampleLink('Live_sample_demo', 'Live sample demo link')}}</code>:</p>
+
+<p>{{LiveSampleLink('Live_sample_demo', 'Live sample demo link')}}</p>
+
+<h2 id="Conventions_regarding_live_samples"><a id="conventions" name="conventions">Conventions regarding live samples</a></h2>
+
+<dl>
+ <dt>Orders of code blocks</dt>
+ <dd>When adding a live sample, the code blocks should be sorted so that the first one corresponds to the main language for this sample (if there is one). For example, when adding a live sample for the HTML Reference, the first block should be HTML, when adding a live sample for the CSS Reference, it should be CSS and so on.</dd>
+ <dt>Naming of headings</dt>
+ <dd>When there is no ambiguity (e.g. the sample is under a "Examples" section), headings should be straightforward with the sole name of the corresponding language: HTML, CSS, JavaScript, SVG, etc. (see above). Headings like "HTML Content" or "JavaScript Content" should not be used. However if such a short heading makes content unclear, one can use a more thoughtful title.</dd>
+ <dt>Using a "Result" block</dt>
+ <dd>After the different code blocks, please use a last "Result" block before using the <code>EmbedLiveSample</code> macro (see above). This way, the semantic of the example is made clearer for both the reader and any tools that would parse the page (e.g. screen reader, web crawler).</dd>
+</dl>
diff --git a/files/ru/mdn/structures/live_samples/simple_live_sample_demo/index.html b/files/ru/mdn/structures/live_samples/simple_live_sample_demo/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..393a20bc94
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/structures/live_samples/simple_live_sample_demo/index.html
@@ -0,0 +1,37 @@
+---
+title: A simple demo of a live code sample
+slug: MDN/Structures/Live_samples/Simple_live_sample_demo
+tags:
+ - MDN Meta
+ - Конструкции
+ - Пример
+translation_of: MDN/Structures/Live_samples/Simple_live_sample_demo
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<h2 id="Пример">Пример</h2>
+
+<p id="Simple_example_of_a_live_demo">Это очень простой пример показывающий вам, как сделать живой образец на MDN. Для большей информации смотрите <a href="/en-US/docs/MDN/Contribute/Structures/Live_samples">Live samples</a>.</p>
+
+<pre class="brush: html notranslate">&lt;form&gt;
+ &lt;label&gt;Try me&lt;input type="text" name="name"&gt;&lt;/label&gt;
+ &lt;input type="submit" value="go"&gt;
+&lt;/form&gt;</pre>
+
+<pre class="brush: css notranslate">form {
+ border-radius: 10px;
+ background: powderblue;
+}</pre>
+
+<pre class="brush: js notranslate">var f = document.querySelector('form');
+
+f.addEventListener('submit', function(ev) {
+ ev.preventDefault();
+ document.querySelectorAll('input')[1].value = 'sending';
+}, false);</pre>
+
+<p>{{ EmbedLiveSample('Пример', '', '', '') }}</p>
+
+<div class="blockIndicator note">
+<p>Примечание: На локализованных страницах значение первого параметра должно совпадать с ID заголовка в котором находится пример.</p>
+</div>
diff --git a/files/ru/mdn/tools/index.html b/files/ru/mdn/tools/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..843f3984f2
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/tools/index.html
@@ -0,0 +1,15 @@
+---
+title: MDN tools
+slug: MDN/Tools
+tags:
+ - Landing
+ - MDN Meta
+translation_of: MDN/Tools
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/ru/docs/MDN")}}</div>
+
+<p>Чтобы успевать за изменениями на сайте, MDN предлагает ряд функций, облегчающих отслеживание прогресса и управление контентом.</p>
+
+<p>{{LandingPageListSubpages}}</p>
diff --git a/files/ru/mdn/tools/page_watching/index.html b/files/ru/mdn/tools/page_watching/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..04b9dc05ad
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/tools/page_watching/index.html
@@ -0,0 +1,50 @@
+---
+title: Подписка на страницы
+slug: MDN/Tools/Page_watching
+tags:
+ - MDN Meta
+ - Подписка
+ - Руководство
+ - Страница уровня
+ - инструменты
+translation_of: MDN/Tools/Page_watching
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p>Ok</p>
+
+<p class="seoSummary">Подписка на страницу в MDN позволяет вам получать уведомление по электронной почте всякий раз, когда она обновляется или изменяется. Кнопка «Смотреть» <kbd>{{FontAwesomeIcon("icon-eye")}}</kbd> расположена в верхнем правом углу каждой страницы MDN. Чтобы получить доступ к параметрам подписки, наведите курсор на кнопку «Смотреть», чтобы открыть меню «Смотреть»: </p>
+
+<p><img alt="Screenshot of MDN Watch menu" src="https://mdn.mozillademos.org/files/12551/MDN_-_Watch_Menu.png" style="height: 298px; width: 463px;"></p>
+
+<p>Выберите вариант просмотра только одной страницы или этой страницы и ее подстраниц.</p>
+
+<h2 id="Подписаться_на_страницу">Подписаться на страницу</h2>
+
+<p>Нажмите первый вариант <em>«Подписаться на название страницы»</em>, чтобы получать уведомление по электронной почте каждый раз, когда пользователь редактирует только одну страницу.</p>
+
+<h2 id="Подпишитесь_на_страницу_и_все_ее_подзаголовки">Подпишитесь на страницу и все ее подзаголовки</h2>
+
+<p>Нажмите второй вариант <em>«Подписаться на название страницы и все её под-статьи»</em>, чтобы получать уведомление по электронной почте каждый раз, когда пользователь редактирует эту страницу, а также любую её подстраницу. Это включает в себя дополнительные страницы, добавленные после того, как вы запросили подписку, поэтому, если в будущем будет создано больше подстраниц, вы также получите уведомления для них.</p>
+
+<h2 id="Отменить_подписку_на_страницу">Отменить подписку на страницу</h2>
+
+<p>Чтобы отказаться от подписки и прекратить просмотр страницы, откройте меню «Смотреть» еще раз и нажмите <em>«Отменить подписку на название страницы»</em>. Если вы подписаны на страницу, вы увидите только <em>«Отказаться от названия страницы»</em>. Вы больше не будете получать электронное письмо при каждом изменении страницы.</p>
+
+<h2 id="Электронные_письма_с_изменением_страницы">Электронные письма с изменением страницы</h2>
+
+<p>Если вы подписаны на страницу, каждый раз при сохранении изменений вы получите электронное письмо. Эти письма поступают с notifications@developer.mozilla.org и отправляются на адрес электронной почты, зарегистрированный на вашей учетной записи MDN. Каждое сообщение имеет заголовок формы:</p>
+
+<pre class="notranslate">[MDN] Page "<em>Page title</em>" changed by <em>username</em></pre>
+
+<p>Сообщение начинается с повторения информации в заголовке, а затем представляет стандартный разброс содержимого, показывающий точно, что изменилось. Изменения отображаются как исходный HTML-код, который может быть немного странным для чтения, если вы не используете его в контексте MDN.</p>
+
+<p>Ниже diff есть список полезных ссылок, которые вы можете использовать для изменения, включая:</p>
+
+<ul>
+ <li>Просмотр профиля MDN пользователя, внесшего изменения</li>
+ <li>Сравнение предыдущих и новых версий страницы с использованием функции истории событий на MDN</li>
+ <li>Просмотр статьи в своем браузере</li>
+ <li>Редактирование статьи</li>
+ <li>Просмотр истории статьи</li>
+</ul>
+
+<p>В нижней части письма есть уведомление о том, какая подписка сгенерировала электронное письмо, например «Вы подписаны на изменения: ссылка на элемент HTML и все его подтемы», а также ссылку на отмену подписки. Если вы нажмете ссылку, чтобы отказаться от подписки, вы больше не будете получать сообщения для этого запроса на просмотр.</p>
diff --git a/files/ru/mdn/tools/url-suffix/index.html b/files/ru/mdn/tools/url-suffix/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..d42d9c436e
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/tools/url-suffix/index.html
@@ -0,0 +1,100 @@
+---
+title: URL-суффиксы
+slug: MDN/Tools/URL-suffix
+tags:
+ - HTTP
+ - Kuma
+ - MDN Мета
+ - URL
+ - Параметры URL
+ - инструменты
+translation_of: MDN/Tools/Document_parameters
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<section id="intro">
+<p id="Introduction"><span class="seoSummary">Вики-платформа MDN Kuma не имеет центрального API. Вместо этого наш общий подход заключается в том, чтобы предложить способы превращения доступных для человека ресурсов в удобные для машин данные.</span></p>
+</section>
+
+<section id="params">
+<h2 id="Параметры_URL_GET"><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Параметры URL GET</span></span></span></h2>
+
+<p><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Мы поддерживаем несколько полезных параметров запроса для каждого URL-адреса вики-документа Kuma при получении через HTTP GET или просмотре в браузере.</span></span></span></p>
+
+<p><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Несколько параметров запроса разделяются знаком <kbd>&amp;</kbd> вместо начального <kbd>?</kbd>.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>(См. Примеры макроса.)</span></span></span></p>
+
+<dl>
+ <dt><code>summary</code></dt>
+ <dd>
+ <p><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Указывает Куме возвращать только сводку страницы.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Если на странице есть контент, помеченный классом «Сводка SEO», этот контент возвращается.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Если такого содержания нет, возвращается содержание раздела «Сводка».</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>В противном случае возвращается содержимое первого блока.</span></span></span></p>
+
+ <div class="note"><strong><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Уведомление об ошибке</span></span></span>:</strong> <span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>В настоящее время существует ошибка, из-за которой сводный параметр возвращает весь документ, если вы также не укажете необработанный параметр.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Обратите внимание, что вы также можете получить сводку из возвращенного JSON, <a href="/ru/docs/MDN/Tools/URL-suffix#json-view">используя альтернативное представление $ json</a>.</span></span></span></div>
+ </dd>
+ <dt><code>raw</code></dt>
+ <dd><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Указывает Kuma вернуть необработанное содержимое страницы без какого-либо материала обложки, такого как верхние, нижние колонтитулы и т. д.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>При этом не выполняются шаблоны или сценарии, что удобно для редакторов сборки.</span></span></span></dd>
+ <dd><strong>Пример:</strong> <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/HTML/HTML5?raw">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/HTML/HTML5?raw</a></dd>
+ <dt><code>macros</code></dt>
+ <dd><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Поручает Kuma выполнить все шаблоны на странице.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>В сочетании с <code>?raw</code> это предлагает полностью визуализированный контент MDN без оболочки сайт</span></span></span> . <span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Поручает Kuma выполнить все шаблоны на странице.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>В сочетании с <code>?raw</code> это предлагает полностью визуализированный контент MDN без оболочки сайта.</span></span></span> <span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>По умолчанию включено без  <code>?raw</code> (то есть при обычном просмотре сайта), по умолчанию выключено, когда присутствует <code>?raw</code>.</span></span></span></dd>
+ <dd><strong>Пример:</strong> <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/HTML/HTML5?raw&amp;macros">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/HTML/HTML5?raw&amp;macros</a></dd>
+ <dt><code>nomacros</code></dt>
+ <dd>
+ <div class="J0lOec"><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Указывает Kuma не выполнять шаблоны KumaScript на странице.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Поскольку при обычном просмотре сайта для <code>?macros</code> по умолчанию установлено значение «включено», этот параметр отключает его.</span></span></span></div>
+ </dd>
+ <dd><strong>Пример:</strong> <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/HTML/HTML5?nomacros">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/HTML/HTML5?nomacros</a></dd>
+ <dt><code>include</code></dt>
+ <dd><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Говорит Kuma удалить все блоки, на которых есть класс <code>noinclude</code>.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Это полезно для получения вывода таким, каким он был бы при включении на другую страницу, а не на отдельной странице.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Часто это удаляет образец кода и тому подобное (хотя не всегда).</span></span></span></dd>
+ <dd><strong>Пример:</strong> <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/Archive/Mozilla/XUL/Attribute/align?raw&amp;macros&amp;include">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/Archive/Mozilla/XUL/Attribute/align?raw&amp;macros&amp;include</a></dd>
+ <dt><code>section=id</code></dt>
+ <dd><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Указывает Kuma вернуть содержимое только из раздела с указанным якорем/именем привязки.</span></span></span></dd>
+ <dd><strong>Пример:</strong>
+ <ul>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Tools/URL-suffix?raw&amp;section=params">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Tools/URL-suffix?raw&amp;section=params</a><br>
+ (...и больше интересного...)</li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Tools/URL-suffix?raw&amp;macros&amp;section=params">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Tools/URL-suffix?raw&amp;macros&amp;section=params</a></li>
+ </ul>
+
+ <div class="note"><strong><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Уведомление об ошибке</span></span></span>: </strong> <span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>В настоящее время существует ошибка, из-за которой параметр</span></span></span> <code>section</code>  <span class="VIiyi" lang="ru"><span class="C1N51c ChMk0b JLqJ4b"><span>возвращает весь документ, если вы также не укажете параметр</span></span></span> <code>raw</code>.</div>
+ </dd>
+ <dt><code>expand</code></dt>
+ <dd>
+ <p><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>В сочетании с представлением <code>$children</code> расширяет ответ JSON с подробной информацией для каждой подстраницы.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Он работает как комбинация <code>$children</code> и <code>$json</code> на каждой подстранице.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Таким образом, можно узнать о тегах для подстраницы.</span></span></span></p>
+
+ <p><strong>Пример:</strong> <a href="/ru/docs/MDN/About$children?expand">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/About$children?expand</a></p>
+ </dd>
+</dl>
+</section>
+
+<section id="metadata">
+<h2 id="Ресурсы_метаданных_документа"><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Ресурсы метаданных документа</span></span></span></h2>
+
+<p>Наряду с параметрами для настройки ответа URL-адреса документа существуют также некоторые альтернативные представления документов, заданные суффиксом URL-адреса:</p>
+
+<dl>
+ <dt><code>$toc</code></dt>
+ <dd><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Указывает Kuma вернуть только оглавление страницы в HTML.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Он возвращается как упорядоченный список (то есть</span></span></span> , {{HTMLElement("ol")}}).</dd>
+ <dd><strong>Пример:</strong> <a href="https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Tools/URL-suffix$toc">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Tools/URL-suffix$toc</a></dd>
+ <dt id="json-view"><code>$json</code></dt>
+ <dd><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Сообщает Kuma описать страницу в объекте JSON.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Этот объект по сути тот же, что и при использовании подпрограммы KumaScript <code>wiki.getPage()</code>.</span></span></span></dd>
+ <dd><strong>Пример:</strong> <a href="/ru/docs/MDN/About$json">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/About$json</a></dd>
+ <dt><code>$children</code></dt>
+ <dd><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Говорит Kuma перечислить дочерние темы страницы в JSON.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Этот объект по сути тот же, что и при использовании подпрограммы KumaScript</span></span></span> <code>pages.subpages()</code>.</dd>
+ <dd><strong>Пример:</strong> <a href="/ru/docs/MDN/Contribute$children">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Contribute$children</a></dd>
+ <dd>
+ <div class="J0lOec"><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>(<code>М</code>ожно использовать с параметром <code>?expand</code> для получения более подробного ответа.)</span></span></span></div>
+ </dd>
+ <dt><code>$compare</code></dt>
+ <dd>
+ <p>Представляет различия строк исходного текста между ревизиями, указанными в требуемых параметрах запроса <code>?from</code> и <code>?to</code>.</p>
+ </dd>
+ <dd><strong>Пример:</strong> <a href="/ru/docs/Web/API/KeyboardEvent/key/Key_Values$compare?locale=ru&amp;to=1651013&amp;from=1650680">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/Web/API/KeyboardEvent/key/Key_Values$compare?locale=ru&amp;to=1651013&amp;from=1650680</a></dd>
+ <dt><code>$edit</code></dt>
+ <dd><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Редактирует текущую ревизию данного документа вместо его отображения.</span></span></span></dd>
+ <dd><strong>Пример:</strong> <a href="/ru/docs/MDN/Tools/URL-suffix$edit">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Tools/URL-suffix$edit</a></dd>
+ <dt><code>$history</code></dt>
+ <dd><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Показывает историю последних десяти ревизий данного документа вместо его содержимого.</span></span> <span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Полную историю можно запросить с помощью значения параметра запроса <code>?limit=all</code>.</span></span></span></dd>
+ <dd><strong>Пример:</strong> <a href="/ru/docs/MDN/Tools/URL-suffix$history?limit=all">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Tools/URL-suffix$history?limit=all</a></dd>
+ <dt><code>$revision</code></dt>
+ <dd><span class="VIiyi" lang="ru"><span class="ChMk0b JLqJ4b"><span>Отображает номер ревизии документа, который необходимо указать после разделителя «/».</span></span></span></dd>
+ <dd><strong>Пример:</strong> <a href="/ru/docs/MDN/Tools/URL-suffix$revision/1652169">https://wiki.developer.mozilla.org/ru/docs/MDN/Tools/URL-suffix$revision/1652169</a></dd>
+</dl>
+</section>
diff --git a/files/ru/mdn/user_guide/advanced_search/index.html b/files/ru/mdn/user_guide/advanced_search/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..08ba78607f
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/user_guide/advanced_search/index.html
@@ -0,0 +1,104 @@
+---
+title: Использование продвинутого поиска
+slug: MDN/User_guide/Advanced_search
+tags:
+ - Guide
+ - MDN
+translation_of: MDN/Tools/Search
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p><span class="seoSummary">В качестве дополнительной возможности внесения для вкладчиков в MDN у нас есть продвинутый механизм поиска, который позволяется вам искать по исходному коду страницы — то есть, по сырому HTML сайта, с макросами вместо их вывода — что позволяет искать использования определённых макросов, атрибутов HTML и тому подобное.</span></p>
+<p>На текущий момент для использования продвинутого механизма поиска нет пользовательского интерфейса, но вы можете получить к нему доступ посредством специально сформированных URL. Вы можете получить вывод либо на стандартную страницу с результатами поиска по MDN, либо в формате JSON (последнее означает, что вы можете использовать этот механизм, например, из кода на KumaScript). <span class="seoSummary">Эта статья описывает, как всем этим пользоваться.</span></p>
+<div class="note">
+ <p><strong>Примечание:</strong> эти поисковые запросы не предназначены для конструирования распространяемых URL; а предназначены для использования во вспомогательных инструментах и утилитах. В будущем они могут измениться, также не обязательно, что эти запросы самые эффективные.</p>
+</div>
+
+<h2 id="Search_query_format" name="Search_query_format">Формат поискового запроса</h2>
+<p>Продвинутые поисковые запросы позволяются конструировать URL с соответствующими параметрами. Базовый URL может быть одним из следующих:</p>
+<dl>
+ <dt><code>https://developer.mozilla.org/en-US/search</code></dt>
+ <dd>Используйте этот базовый URL для получения стандартной страницы с результатами поиска по MDN.</dd>
+ <dt><code>https://developer.mozilla.org/en-US/search.json</code></dt>
+ <dd>Используйте этот базовый URL для получения результатов в формате JSON. О формате результата смотрите раздел {{anch("JSON_result_format", "формат JSON для результата")}}.</dd>
+</dl>
+<p>Кроме того, вам нужно добавить соответствующие параметры для получения желаемого результата. Вы можете использовать любую комбинацию следующих параметров:</p>
+<dl>
+ <dt><code>locale=</code></dt>
+ <dd>Рассматриваемая локаль. По умолчанию рассматриваются все локали. Также вы можете явно указать «все локали» при помощи шаблона <code>"*"</code>. Например, вы можете определить <code>locale=en-US</code> для ограничения поиска только по англоязычным страницам.</dd>
+ <dt><code>css_classnames=</code></dt>
+ <dd>Классы CSS для сопоставления. Этот параметр ограничивает результат поиска страницами, чей HTML-код включает в сеся как минимум одно использование указанных классов.</dd>
+ <dt><code>html_attributes=</code></dt>
+ <dd>Текст атрибутов HTML для сопоставления. Поиск ведётся по началу текста; то есть, если указаный текст появляется в начале строки атрибута HTML, он будет считаться совпавшим. Подробности смотрите ниже.</dd>
+ <dt><code>kumascript_macros=</code></dt>
+ <dd>Список искомых макросов KumaScript. Этот параметр позволяет вам находить статьи, использующие определённый макрос; это может быть полезно в тех случаях, если, к примеру, макрос устарел или его параметры поменялись и вам нужно обновить существующие варианты его использования.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Examples" name="Examples">Примеры</h2>
+<p>Здесь приведено несколько примеров поисковых запросов.</p>
+
+<h3 id="Searching_by_locale" name="Searching_by_locale">Поиск по локали</h3>
+<pre>https://developer.mozilla.org/en-US/search?locale=en-US</pre>
+<p>В этом примере возвращается список всех англоязычных статей без каких-либо иных ограничений. На момент написания этой статьи их было 12865 (к тому времени, как вы прочитаете эту статью, их, конечно же, станет больше, поскольку мы постоянно растём)!</p>
+
+<h3 id="Searching_by_CSS_class_name" name="Searching_by_CSS_class_name">Поиск по имени CSS-класса</h3>
+<pre>https://developer.mozilla.org/en-US/search?locale=en-US&amp;css_classnames=smaller</pre>
+<p>В этом примере мы добавили к поисковому условию использование CSS-класса <code>"smaller"</code>; на момент написания этой статьи количество результатов снизилось всего до 6 страниц.</p>
+
+<h3 id="Searching_by_HTML_attribute_string" name="Searching_by_HTML_attribute_string">Поиск по строке атрибута HTML</h3>
+<pre>https://developer.mozilla.org/en-US/search?locale=en-US&amp;html_attributes=style</pre>
+<p>Здесь мы ищем использования атрибута <code>"style"</code> на элементах HTML. На момент написания этой статьи мы нашли 4935 таких страниц. Это плохо и это нужно искоренять; мы собираемся заменить все такие вхождения на наши стандартные классы.</p>
+<p>Также вы можете включать в поисковый запрос значение атрибута, но помните, что если вы захотите включить символы вроде <code>"="</code> или <code>"/"</code> в ваш поисковый запрос, вы должны их закодировать для использования в URL. Например, чтобы найти страницы, ссылающиеся на www.mozilla.org, вы можете сделать так:</p>
+<pre>https://developer.mozilla.org/en-US/search?locale=en-US&amp;html_attributes=href%3D%22https%3A%2F%2Fwww.mozilla.org</pre>
+<p>Этот поиск вернул 29 результатов. Это удивительно малое количество ссылок на сайт www.mozilla.org!</p>
+
+<h3 id="Searching_for_KumaScript_macro_usage" name="Searching_for_KumaScript_macro_usage">Поиск по используемому макросу KumaScript</h3>
+<pre>https://developer.mozilla.org/en-US/search?locale=en-US&amp;kumascript_macros=unimplemented_header</pre>
+<p>Этот поисковый запрос ищет использования макроса {{TemplateLink("unimplemented_header")}}. На момент написания этой статьи было найдено шесть страниц. Он позволяет нам искать макросы, чьи параметры были изменены, либо те, которые мы хотим прекратить использовать (последний случай как раз относится к рассматриваемому макросу).</p>
+
+<h2 id="JSON_result_format" name="JSON_result_format">Формат JSON для результата</h2>
+<p>Когда вы запрашиваете результат в формате JSON, вы по прежнему получаете результаты по одной странице за раз. Каждая страница является объектом KumaScript, который состоит из нескольких частей с метаданными о результатах, плюс массив стандартных объектов страницы с одним дополнительным полем: URL-адресом для начала редактирования страницы.</p>
+<p>В результирующем объекте содержатся следующие данные:</p>
+<dl>
+ <dt><code>count</code></dt>
+ <dd>Общее количество найденных результатов.</dd>
+ <dt><code>next</code></dt>
+ <dd>URL, по которому можно перейти на следующую страницу с результатами (либо {{jsxref("Global_Objects/null", "null")}} для последней страницы).</dd>
+ <dt><code>previous</code></dt>
+ <dd>URL, по которому можно перейти на предыдущую страницу с результатами (либо {{jsxref("Global_Objects/null", "null")}} для первой страницы).</dd>
+ <dt><code>query</code></dt>
+ <dd>???</dd>
+ <dt><code>page</code></dt>
+ <dd>Номер страницы с результатами, описываемой этим объектом.</dd>
+ <dt><code>pages</code></dt>
+ <dd>Общее количество страниц с результатами.</dd>
+ <dt><code>start</code></dt>
+ <dd>Номер первого элемента на этой странице с результатами.</dd>
+ <dt><code>end</code></dt>
+ <dd>Номер последнего элемента на этой странице с результатами.</dd>
+ <dt><code>filters</code></dt>
+ <dd>Массив конфигураций расличных поисковых фильтров. Эти фильтры доступны в стандартном поиске.</dd>
+ <dt><code>documents</code></dt>
+ <dd>Массив {{anch("Page_objects", "объектов страницы")}}, описывающих каждую совпавшую страницу.</dd>
+</dl>
+
+<h3 id="Page_objects" name="Page_objects">Объекты страницы</h3>
+<p>Каждый объект страницы содержит следующие поля:</p>
+<dl>
+ <dt><code>title</code></dt>
+ <dd>Заголовок статьи.</dd>
+ <dt><code>slug</code></dt>
+ <dd>Идентификатор статьи. Это вся часть URL страницы, следующая за локалью и последующим символом слеша.</dd>
+ <dt><code>locale</code></dt>
+ <dd>Локаль страницы.</dd>
+ <dt><code>excerpt</code></dt>
+ <dd>Фрагмент содержания страницы; это либо первый блок обычного текста статьи, либо содержимое, отмеченное классом "SEO Summary".</dd>
+ <dt><code>url</code></dt>
+ <dd>Полный URL страницы.</dd>
+ <dt><code>edit_url</code></dt>
+ <dd>Полный URL страницы в режиме редактирования.</dd>
+ <dt><code>tags</code></dt>
+ <dd>Массив меток страницы.</dd>
+ <dt><code>score</code></dt>
+ <dd>Значение очков, присвоенное странице поисковым движком.</dd>
+ <dt><code>explanation</code></dt>
+ <dd>Различная информация от поискового движка о том, почему страница соответствует вашему запросу. Описание этого содержимого выходит за рамки данного документа.</dd>
+</dl>
diff --git a/files/ru/mdn/user_guide/deleting_pages/index.html b/files/ru/mdn/user_guide/deleting_pages/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..ffd7d04664
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/user_guide/deleting_pages/index.html
@@ -0,0 +1,16 @@
+---
+title: Удаление страниц
+slug: MDN/User_guide/Deleting_pages
+tags:
+ - Guide
+ - MDN
+translation_of: MDN/Tools/Page_deletion
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p>Только администраторы MDN имеют право и могут удалять страницы. <span class="seoSummary">Эта статья описывает, как отправить запрос на удаление страницы с MDN.</span></p>
+<p>Чтобы организовать удаление страницы, вы должны сделать следующее:</p>
+<ol>
+ <li><strong>Не очищайте и не изменяйте содержимое страницы.</strong> Мы хотим видеть эту страницу во время удаления.</li>
+ <li>Добавьте метку «junk» к странице. Не удаляйте другие метки.</li>
+ <li>Если страница особенно срочно нуждается в удалении (например, её содержимое неуместно, оскорбительно или технически опасно), <a href="mailto:mdn-admins@mozilla.org" title="Уведомить администратора">уведомите администратора MDN</a>.</li>
+</ol>
+<p>Администратор удалит страницу, когда это будет возможно, после того как убедится, что это удаление целесообразно.</p>
diff --git a/files/ru/mdn/user_guide/feeds/index.html b/files/ru/mdn/user_guide/feeds/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..ba43bf1809
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/user_guide/feeds/index.html
@@ -0,0 +1,73 @@
+---
+title: Ленты новостей MDN
+slug: MDN/User_guide/Feeds
+tags:
+ - Kuma
+translation_of: MDN/Tools/Feeds
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p>Вики MDN предлагает ряд лент новостей, которые вы можете использовать для слежения за сайтом. В будущем их, вероятно, будет больше, а некоторые из них до сих пор ещё в разработке, но эта информация всё равно может быть для вас полезна.</p>
+
+<h2 id="Accessing_the_feeds" name="Accessing_the_feeds">Получение доступа к лентам новостей</h2>
+<p>Все ленты новостей начинаются со следующего базового URL:</p>
+<pre>https://developer.mozilla.org/<em>&lt;локаль&gt;</em>/docs/feeds/<em>&lt;формат&gt;</em>/</pre>
+<p>Заполнители в базовом URL могут быть заменены следующими значениями:</p>
+<ul>
+ <li><code>&lt;локаль&gt;</code> — это одна из стандартных строк локалей, например, "en-US", "ja" и так далее. В ленту новостей включаются записи только для статей в указанной локали, если вы не добавите в URL параметр <code>?all_locales</code>.</li>
+ <li><code>&lt;формат&gt;</code> — это одна из строк <code>rss</code>, <code>atom</code> или <code>json</code></li>
+</ul>
+<p>Если вы используете формат <code>json</code>, вы также можете определить дополнительный параметр запроса <code>?callback=<em>&lt;имя функции обратного вызова&gt;</em></code>, который следует <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/JSONP">соглашению JSONP</a> для загрузки данных как JavaScript.</p>
+
+<h2 id="Available_feeds" name="Available_feeds">Доступные ленты</h2>
+<table class="standard-table">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <th>Лента</th>
+ <th>Описание</th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>all</code></td>
+ <td>
+ <p>Все недавно изменённые статьи, упорядоченные по дате изменения. Также она включает в себя новые статьи. Все изменения объединяются в одну запись в ленте новостей для каждой статьи. Например:</p>
+ <p><a href="/ru/docs/feeds/rss/all">https://developer.mozilla.org/ru/docs/feeds/rss/all</a></p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>revisions</code></td>
+ <td>
+ <p>Все ревизии статей, упорядоченные по дате изменения, включая новые статьи. Каждая ревизия занимает отдельную запись в ленте. Например:</p>
+ <p><a href="/ru/docs/feeds/atom/revisions">https://developer.mozilla.org/ru/docs/feeds/atom/revisions</a></p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>tag/<em>&lt;имя-метки&gt;</em></code></td>
+ <td>
+ <p>Недавно изменённые статьи, упорядоченные по дате изменения. В ленту включаются только статьи с определённой меткой. Например:</p>
+ <p><a href="/ru/docs/feeds/json/tag/CSS?callback=loadFeed">https://developer.mozilla.org/ru/docs/feeds/json/tag/CSS?callback=loadFeed</a></p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>files</code></td>
+ <td>
+ <p>Недавно изменённые или загруженные файлы. Например:</p>
+ <p><a href="/ru/docs/feeds/atom/files">https://developer.mozilla.org/ru/docs/feeds/atom/files</a></p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><code>l10n-updates</code></td>
+ <td>
+ <p>Переводные статьи, чей оригинал был изменён с последнего редактирования этой статьи. Например:</p>
+ <p><a href="/ru/docs/feeds/atom/l10n-updates">https://developer.mozilla.org/ru/docs/feeds/atom/l10n-updates</a></p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><nobr><code>needs-review[/<em>&lt;тип-проверки&gt;</em>]</code></nobr></td>
+ <td>
+ <p>Список статей, требующих определённой проверки, либо статьи, требующие любой проверки, если тип проверки не указан. Тип проверки может быть одним из <code>technical</code>, <code>editorial</code> или <code>kumascript</code>.</p>
+ <p><a href="/ru/docs/feeds/json/needs-review">https://developer.mozilla.org/ru/docs/feeds/json/needs-review</a></p>
+ <p><a href="/ru/docs/feeds/rss/needs-review/technical">https://developer.mozilla.org/ru/docs/feeds/rss/needs-review/technical</a></p>
+ <p><a href="/ru/docs/feeds/atom/needs-review/editorial">https://developer.mozilla.org/ru/docs/feeds/atom/needs-review/editorial</a></p>
+ <p><a href="/ru/docs/feeds/atom/needs-review/kumascript">https://developer.mozilla.org/ru/docs/feeds/atom/needs-review/kumascript</a></p>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
diff --git a/files/ru/mdn/user_guide/index.html b/files/ru/mdn/user_guide/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..c8999eeb85
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/user_guide/index.html
@@ -0,0 +1,12 @@
+---
+title: Руководство пользователя MDN
+slug: MDN/User_guide
+tags:
+ - Documentation
+ - Landing
+ - MDN
+translation_of: MDN/Tools
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p>Сайт сети разработчиков Mozilla является продвинутой системой для поиска, чтения и внесения документации и примеров исходного кода для веб-разработчиков (а также для разработчиков под браузер Firefox и ОС Firefox). Руководство пользователя MDN предоставляет статьи, в подробностях описывающие, как использовать MDN для поиска нужной вам документации и, если вы желаете, как помочь сделать материалы лучше: более полными и обширными.</p>
+<div>
+ {{LandingPageListSubpages}}</div>
diff --git a/files/ru/mdn/user_guide/linking_to_mdn/index.html b/files/ru/mdn/user_guide/linking_to_mdn/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..093ce13265
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/user_guide/linking_to_mdn/index.html
@@ -0,0 +1,63 @@
+---
+title: Проставление ссылок на MDN
+slug: MDN/User_guide/Linking_to_MDN
+tags:
+ - Documentation
+ - Guide
+ - MDN
+translation_of: MDN/About/Linking_to_MDN
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p><span class="seoSummary">Мы регулярно получаем от пользователей вопросы о том, как сослаться на MDN, или даже разрешено ли это делать. Краткий ответ таков: <strong>да, вы можете ссылаться на MDN!</strong> Читайте дальше, чтобы узнать о руководящих принципах и лучших практиках!</span></p>
+
+<h2 id="Can_I_link_to_MDN.3F" name="Can_I_link_to_MDN.3F">Могу ли я ссылаться на MDN?</h2>
+<p><strong>Да!</strong> Разумеется! Дело не только в том, что гипертекст — это сущность веба, это так же способ указать вашим пользователям на ценные ресурсы и показать своё доверие к работе нашего сообщества.</p>
+<p>Так что, да, мы определённо рекомендуем вам ссылаться на содержимое MDN. Не стесняетесь: ссылайтесь на <a href="/">главную страницу MDN</a>, или, ещё лучше, сразу на конкретную страницу MDN, в случае необходимости. Смотрите ниже лучшие практики определения того, на какую страницу ссылаться.</p>
+
+<h2 id="What_page_should_I_link_to.3F" name="What_page_should_I_link_to.3F">На какую страницу мне надо ссылаться?</h2>
+<p>Не существует специальной страницы, на которую вы должны ссылаться. Важно то, <strong>насколько релевантна страница для <em>ваших</em> читателей</strong>.</p>
+<ul>
+ <li>Если вы пишете в общем об MDN, вы можете ссылаться на главную страницу, <a href="/">https://developer.mozilla.org/</a>.</li>
+ <li>Если вы пишете в общем о какой-то конкретной теме, вы можете ссылаться на <strong>целевые страницы</strong>, то есть, специальные страницы, которые служат в качестве оглавления или индекса по этой теме. Несколько общих целевых страниц:
+ <ul>
+ <li>HTML: <a href="/ru/docs/Web/HTML">https://developer.mozilla.org/ru/docs/Web/HTML</a></li>
+ <li>HTML5: <a href="/ru/docs/Web/Guide/HTML/HTML5">https://developer.mozilla.org/ru/docs/Web/Guide/HTML/HTML5</a></li>
+ <li>CSS: <a href="/ru/docs/Web/CSS">https://developer.mozilla.org/ru/docs/Web/CSS</a></li>
+ <li>CSS3: <a href="/ru/docs/Web/CSS/CSS3">https://developer.mozilla.org/ru/docs/Web/CSS/CSS3</a></li>
+ <li>DOM: <a href="/ru/docs/Web/API/Document_Object_Model">https://developer.mozilla.org/ru/docs/Web/API/Document_Object_Model</a></li>
+ <li>JavaScript: <a href="/ru/docs/Web/JavaScript">https://developer.mozilla.org/ru/docs/Web/JavaScript</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Если вы пишете о конкретной странице, элементе, методе и так далее, вы можете ссылаться на конкретную страницу. Например:
+ <ul>
+ <li>Если вы пишете об элементах HTML, вы можете захотеть сослатся на наш индекс всех элементов HTML (<a href="/ru/docs/Web/HTML/Element">https://developer.mozilla.org/ru/docs/Web/HTML/Element</a>), либо на конкрентый элемент, например {{HTMLElement("colgroup")}}.</li>
+ <li>Аналогично, если вы пишете о CSS, вы можете сослаться как на наш справочник по CSS (большой индекс: <a href="/ru/docs/Web/CSS/Reference">https://developer.mozilla.org/ru/docs/Web/CSS/Reference</a>), так и на конкретное свойство, о котором вы пишете, например {{cssxref("list-style-type")}}.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+<p><strong>Но на самом деле, вы должны ссылаться на наиболее подходящую к вашему содержимому и для ваших пользователей страницу.</strong> Не забывайте, что важны ваши читатели, а не ссылки на нас.</p>
+
+<h2 id="How_do_I_create_a_good_link.3F" name="How_do_I_create_a_good_link.3F">Как создать хорошую ссылку?</h2>
+<p>Создание ссылок — дело тривиальное, но создание хороших ссылок — это нечто более сложное. Существует несколько способов создать ссылки:</p>
+
+<h3 id="Linking_in_the_text" name="Linking_in_the_text">Ссылки в тексте</h3>
+<p>Это самый полезный вид ссылок: они нацелены на предоставление пользователям дополнительной информации по данной концепции. В основном такие ссылки ведут на страницы, содержащие связанную информацию, а не на домашнюю страницу веб-сайта (хотя, конечно, есть и исключения).</p>
+<blockquote>
+ <p>… с помощью API <a href="/ru/docs/IndexedDB">IndexedDB</a> данные можно хранить в локальной базе данных…</p>
+</blockquote>
+<p>Такие ссылки очень ценны как для пользователя, который получает информацию, доступную в один щелчок мыши, так и для MDN, так как пользователям, пришедших к нам по точному контексту, скорее всего понравится наше содержимое. Поскольку наша миссия состоит в том, чтобы читатели нашли то, что им нужно, как можно быстрее, это определённо очень хорошая вещь.</p>
+
+<h4 id="What_not_to_do_when_linking_in_the_text" name="What_not_to_do_when_linking_in_the_text">Что не надо делать при проставлении ссылок в тексте</h4>
+<p>Проставление ссылок в тексте действительно очень клёво и полезно, но есть несколько вещей, которых нужно избегать:</p>
+<ul>
+ <li><strong>Не ставьте слишком много ссылок.</strong> <a href="/ru/docs/Web/CSS/:not" title=":not()">Не</a> <a href="/ru/docs/Web/JavaScript/Reference/Statements/do...while" title="do...while">ставьте</a> <a href="/ru/docs/Web/CSS/:link" title=":link">ссылки</a> на каждое слово или почти каждое слово. Это раздражает. Тщательно выбирайте и ставьте ссылку только на основные понятия в вашем тексте, либо специально выбирайте ссылки на страницы о понятиях, о которых читатель ещё, вероятно, не знает.</li>
+ <li><strong>Не ссылайтесь на один и тот же термин снова и снова.</strong> Если вы пишете об анимациях на CSS, не нужно ставить ссылку на каждое вхождение слова «анимация» на <a href="/ru/docs/Web/CSS/animation">свойство CSS <code>animation</code></a>. Если читатели не знают понятие, они скорее щёлкнут на первое вхождение для получения релевантной информации. Далее по тексту вы можете безопасно предполагать, что читатель уже знает о понятии, либо ещё до чтения страницы, либо сходив по предыдущей ссылке. Время от времени вы можете вставлять ссылку на термин (максимум одну на несколько абзацев), так что если читателю позже нужно будет перейти по ссылке, ему не надо будет долго прокручивать страницу.</li>
+ <li><strong>Будьте внимательны, проставляя ссылки на форумах и в комментариях к блогам.</strong> Предоставление релевантных ссылок на постоянные ресурсы по конкретному вопросу или проблеме — это здорово и всячески приветствуется. Блуждание по сети и заваливание ссылками на MDN наоборот, не ценится: и владельцы сайтов, и читатели быстро признают в вас спамера и репутация MDN будет подмочена. Мы прилагаем гиганские усилия для построения ценного ресурса и у нас нет никакого желания, чтобы они разрушались таким поведением, поэтому, пожалуйста, размещайте только релевантные ссылки в соответствующее время.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Adding_a_banner_or_an_image_to_your_site" name="Adding_a_banner_or_an_image_to_your_site">Добавление баннера или изображения на ваш сайт</h3>
+<p>Другим способом сослаться на MDN является добавление изображения со ссылкой вне основного текста страницы, например, в боковую панель. Он имеет другое значение: тогда как проставление ссылок в тексте является способом предоставления дополнительной информации вашим пользователям, добавление изображения со ссылкой в боковую панель — это способ показать вашу поддержку проекту MDN или способ продвинуть MDN. Также это способ предложения MDN в качестве единого ресурса со всей информацией.</p>
+<p>Не стесняйтесь показывать нам вашу поддержку: посетите страницу <a href="/ru/docs/MDN/Promote">продвижения MDN</a> и создайте кнопку специально для вашего сайта. Конечно, вы вольны разместить ссылку на другую страницу, например, на одну из целевых страниц.</p>
+
+<h3 id="Automatically_linking_to_MDN_from_WordPress" name="Automatically_linking_to_MDN_from_WordPress">Автоматическое проставление ссылок на MDN из WordPress</h3>
+<p>Мы создали <a href="/ru/docs/MDN/Promote#WordPress_plugin">плагин WordPress</a>, который автоматически проставляет ссылки на выбранные термины в записях вашего блога на соответствующие страницы MDN. Делает он это разумно, в соответствии с рекомендациями, изложенными выше и может быть большим подспорьем для блоггеров, пишущих о концепциях веба. Взгляните на него, и попробуйте установить, если вы думаете, что он может быть полезен.</p>
+<p>Большое спасибо вам за вашу поддержку!</p>
diff --git a/files/ru/mdn/user_guide/writing/index.html b/files/ru/mdn/user_guide/writing/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..b83e7bcfc8
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/user_guide/writing/index.html
@@ -0,0 +1,49 @@
+---
+title: Написание статей
+slug: MDN/User_guide/Writing
+tags:
+ - MDN
+translation_of: Archive/Meta_docs/Writing_content
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p>На MDN всегда существуют вещи, которые добавляются или обновляются. Будь то новая документация по новому сверкающему API или пересмотр старого, слегка изменившегося, API, вы всегда найдёте множество возможностей для помощи.</p>
+
+<h2 id="Editing_an_existing_page" name="Editing_an_existing_page">Редактирование существующей страницы</h2>
+<p>Если вы нашли страницу, которую хотели бы пересмотреть, просто нажмите на кнопку «Редактировать» в её верхнем правом углу. Это действие откроет WYSIWYG-редактор для работы над содержимым страницы. Для подробностей о том, как работать с редактором, а также с системой макросов, которую мы используем для автоматизации некоторырых конструкций форматирования содержимого, смотрите <a href="/ru/docs/Project:MDN/Contributing/Editor_guide">руководство по редактору MDN</a>.</p>
+<p>Существует множество причин, по которым вы можете захотеть отредактировать существующую страницу:</p>
+<ul>
+ <li>Вы обнаружили ошибку или опечатку.</li>
+ <li>Вы хотите изменить формулировку для её лучшего понимания.</li>
+ <li>Компоновка или форматирование страницы ужасно.</li>
+ <li>Задокументированный API изменился и документация нуждается в обновлении, чтобы она соотвествовала этим изменениям.</li>
+ <li>Вы хотите добавить информацию о разнице в поведении API между браузерами.</li>
+ <li>Вы хотите добавить или улучшить примеры кода. Для подробностей смотрите раздел {{anch("Add_a_code_sample", "добавление примера кода")}} ниже.</li>
+ <li>Статья является заглушкой, либо просто упускает некоторые важные детали.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Adding_a_new_page" name="Adding_a_new_page">Добавление новой страницы</h2>
+<p>Это очень здорово! Добавление новой страницы на MDN делает веб чуточку лучше. Есть несколько очевидных причин для создания новой страницы, включая документирование API, который ещё не был задокументирован, либо добавление нового урока или руководства по теме.</p>
+<p>Существует несколько способов создания новой страницы на MDN, но все они доступны только когда вы <a href="/ru/docs/Project:MDN/Contributing/Getting_started#Logging_into_MDN">вошли в систему</a>:</p>
+<dl>
+ <dt>Нажатие на ссылку, ведущую на «несуществующую страницу»</dt>
+ <dd>При просмотре MDN, иногда вы будете находить ссылки на ещё несуществующие страницы. Довольно часто при создании статьи мы включаем в неё ссылки на страницы, которые нужно создать, но которые мы ещё не создали. Это помогает нам следить за теми вещами, что, в конечном итоге, должны быть сделаны, хотя иногда, чтобы вернуться к ним, требуется время. Вы можете не стесняться и сами сделать это! Просто нажмите на ссылку, и вы попадёте прямо в редактор для новой страницы.</dd>
+ <dt>Создание дочерней страницы</dt>
+ <dd>В верхнем правом углу каждой статьи находится выпадающее меню «Эта страница». В этом меню есть пункт <strong>«Новая подстраница»</strong>. Нажатие на этот пункт меню открывает редактор для новой страницы, чьим родителем в иерархии сайта будет страница, на которой вы нажали пункт меню <strong>«Новая подстраница»</strong>. Просто заполните название и короткую ссылку и начните создавать содержимое страницы.</dd>
+ <dt>Создание клона страницы</dt>
+ <dd>Вы также можете склонировать существующую страницу, используя пункт <strong>«Клонировать эту страницу»</strong> в выпадающем меню «Эта страница». Нажатие на этот пункт создаст копию текущей страницы, чьим родителем будет та же страница, что и у текущей страницы и откроет редактор, в котором вы сможете проставить название и короткую ссылку склонированной страницы, а также отредактировать её содержимое. Как правило, это хороший способ добавления новой страницы в уже существующую область сайта, например потому, что вы получаете образец компоновки для нового содержимого.</dd>
+ <dt>Создание ссылки на несуществующую страницу, затем нажатие на неё</dt>
+ <dd>Это в некотором роде гибридный метод. Поскольку каждая страница должна быть связана с какой-нибудь другой, вы можете начать с создания ссылки на новую статью на уже существующей странице, а затем, после сохранения той страницы, вы можете нажать на только что созданную ссылку и открыть редактор для новой статьи.</dd>
+</dl>
+<div class="note">
+ <p><strong>Примечание:</strong> если вы не вошли в систему, вы получите ошибку 404 при попытке просмотреть несуществующую статью, вместо появления редактора для создания новой страницы.</p>
+</div>
+
+<h2 id="Finding_information" name="Finding_information">Поиск информации</h2>
+<p>На сайте содержится просто огромное количество информации и поэтому может быть сложно выцепить точную необходимую вам помощь. Вот несколько подсказок, с чего можно начать.</p>
+<dl>
+ <dt><a href="https://wiki.mozilla.org/Modules">Списки владельцев модулей</a></dt>
+ <dd>Проекты Mozilla работают на базе так называемых «владельцев модулей»; каждый главный компонент имеет владельца или владельцев, которые отвечают за то, что с ним происходит. Владельцы часто являются лучшим источником информации — или, по крайней мере, они помогут найти нужного человека, с которым можно поговорить.</dd>
+ <dt><a href="http://mxr.mozilla.org/">Перекрёстные ссылки между исходниками Mozilla</a></dt>
+ <dd>MXR, перекрёстные ссылки проектов Mozilla, позволяет вам получить доступ к всем исходным кодам проекта Mozilla (за исключением некоторых вещей, главным образом связанных с ОС Firefox, которые находятся на GitHub). Код и комментарии в коде часто являются отличным информационным ресурсом.</dd>
+ <dt><a href="http://wiki.mozilla.org/">Вики Mozilla</a></dt>
+ <dd>Вики Mozilla — часто на неё ссылаются как на «wikimo» — это хранилище замечаний по процессу и дизайну, черновиков, планов и предварительных спецификаций. Несмотря на то, что часто там сам чёрт ногу сломит, она является кладезем бесценной информации.</dd>
+</dl>
diff --git a/files/ru/mdn/user_guide/zone_administration/index.html b/files/ru/mdn/user_guide/zone_administration/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..95704a390d
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/user_guide/zone_administration/index.html
@@ -0,0 +1,207 @@
+---
+title: Управление зонами
+slug: MDN/User_guide/Zone_administration
+tags:
+ - Documentation
+ - MDN
+translation_of: Archive/MDN/Zones
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div><p><span class="seoSummary"><strong>Зона</strong> — это специальная область MDN, чьё содержимое представлено с некоторыми дополнительными элементами управления, например, специальным блоком навигации по зоне и визуально улучшенной шапкой страницы. В этом руководстве рассматривается, как создавать и поддерживать зоны.</span></p>
+
+<p>К примеру, область MDN <a href="/ru/docs/MDN">Проект MDN</a> представлена зоной.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Примечание:</strong> реализация зон — а также определение того, как они должны использоваться — всё ещё в активной разработке и может значительно измениться. Пожалуйста, если у вас есть вопросы о том, что здесь написано, задавайте их на канале #mdn в IRC, особенно, если вы планируете создать зону или превратить в неё какой-нибудь существующий материал.</p>
+</div>
+
+<h2 id="Zone_features" name="Zone_features">Возможности зон</h2>
+
+<p>После того, как вы создадите зону (её создание описывается ниже), вы получаете различные специальные возможности и преимущества, которые можно и нужно использовать:</p>
+
+<ul>
+ <li>Область заголовка, окрашиваемая в цвет, однозначно определяющий вашу зону.</li>
+ <li>Представляющий зону баннер в области заголовка.</li>
+ <li>Целевая страница зоны, построенная на основе навигационной иерархии зоны и представляющая большую, чем обычно, зону для большого баннера, а также место под краткое описание зоны.</li>
+ <li>Специальная боковая панель с навигацией; зоны могут включать в эту навигацию содержимое из любой части MDN, даже если оно не находится в иерархии зоны.</li>
+ <li>Дочерние страницы целевой страницы зоны — то есть, страницы, физически расположеные под целевой страницей — наследуют цвет зоны и её баннер, маленькую область сверху страницы.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Добавить схему/диаграмму компоновки</strong></p>
+
+<p>Существует два основных типа зон: <strong>зоны внутри вики</strong> и <strong>зоны мини-сайта</strong>.</p>
+
+<h3 id="In-wiki_zones" name="In-wiki_zones">Зоны внутри вики</h3>
+
+<p><strong>Зона внутри вики</strong> — это зона, использующая преимущества функциональности зон, в тоже время оставаясь частью основного потока содержимого документации MDN. Например, эта зона, зона «<a href="/ru/docs/MDN">Проекта MDN</a>», является зоной внутри вики. Они являются своего рода полузонами в том смысле, что обычно они не включают содержимое извне своей собственной иерархи.</p>
+
+<p>Зоны внутри вики позволяют сегментировать MDN для добавления дополнительных визуальных украшательств и, что более важно, боковых панелей навигации без выдёргивания пользователя из основного потока содержимого MDN.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Примечание:</strong> зоны внутри вики обычно не появляются в списке «Зоны» на домашней странице MDN, поскольку они рассматриваются как часть основного тела содержимого документации MDN.</p>
+</div>
+
+<h3 id="Mini-site_zones" name="Mini-site_zones">Зоны мини-сайта</h3>
+
+<p><strong>Зона мини-сайта</strong> — это зона, которая, хотя и редактируется и управляется при помощи того же самого интерфейса, что и любая другая вики-страница на MDN, представлена вне основного потока содержимого документации. Во всех функциональных отношениях она поддерживает всю стандартную функциональность вики, предоставляемую платформой <a href="/ru/docs/MDN/Kuma">Kuma</a>, на которой построен MDN. Хорошим примером зоны может служить <a href="/ru/Apps">Центр приложений</a>.</p>
+
+<p>При создании зоны мини-сайта она получает новый URL за пределами дерева "/docs/" на MDN, обычно он выглядит как <code>https://developer.mozilla.org/<em>&lt;локаль&gt;</em>/zone/<em>&lt;название_вашей_зоны&gt;</em></code>.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Примечание:</strong> в общем случае только очень значительное, специализированное содержимое должно быть перемещено за пределы иерархии вики; эти зоны предназначены в первую очередь для настройки специализарованных рекламных компаний и/или связанного с программой содержимого.</p>
+</div>
+
+<h2 id="What_should_be_a_zone.3F" name="What_should_be_a_zone.3F">Что должно быть зоной?</h2>
+
+<p>Это интересный вопрос, и, честно говоря, ответ на него будет меняться с течением времени. Зоны являются новой концепцией для MDN и мы всё ещё изучаем, как именно мы будем их использовать.</p>
+
+<p>Существует две основные причины создания зон:</p>
+
+<ol>
+ <li>Вам нужно настроить <strong>мини-сайт</strong> для рекламной кампании или конкретного продукта.</li>
+ <li>Вы хотите создать, так сказать, единое окно доступа к теме, охватывающей несколько областей технологии.</li>
+</ol>
+
+<h2 id="Creating_a_zone" name="Creating_a_zone">Создание зоны</h2>
+
+<p>Первым шагом является создание содержимого. Как минимум, вы должны создать начальную целевую страницу, которая станет корневой страницей вашей зоны. Если у вас есть хотя бы корневая страница и, возможно, даже несколько дочерних страниц, вы можете превратить их в зону.</p>
+
+<p>Для превращения раздела MDN в зону требуются привилегии администратора MDN, так что вам нужно попросить администратора MDN сделать это за вас. В запросе на превращение раздела в зону вы должны предоставить администратору несколько вещей:</p>
+
+<ul>
+ <li>Какая страница MDN должна быть превращена в корневую страницу новой зоны. Имейте ввиду, что все страницы, ниже её по иерархии, станут частью зоны.</li>
+ <li>Является ли ваша зона {{anch("In-wiki_zones", "зоной внутри вики")}} или {{anch("Mini-site_zones", "зоной мини-сайта")}}?</li>
+ <li>Так же вы должны предоставить информацию о стилях и картинки для настройки области шапки будущей зоны. Для подробностей смотрите раздел {{anch("Customizing_the_appearance", "Изменение внешнего вида")}}.</li>
+</ul>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Примечание:</strong> поскольку зоны являются конструкциями специального назначения, вам, вероятно, будет предложено обосновать, почему содержимое должно быть выделено в отдельную зону. Для понимания вопроса обратитесь к разделу {{anch("What_should_be_a_zone.3F", "Что должно быть зоной?")}}</p>
+</div>
+
+<h2 id="Changing_the_zone_access_policy" name="Changing_the_zone_access_policy">Изменение политики доступа к зоне</h2>
+
+<p>В настоящий момент нет никакой поддержки разграничения прав доступа к зонам. Эту функциональность планируется добавить в будущем. Если вам нужно разграничение прав, пожалуйста, дайте нам знать, чтобы мы могли скорректировать приоритеты для этой работы.</p>
+
+<h2 id="Customizing_the_appearance" name="Customizing_the_appearance">Настройка внешнего вида</h2>
+
+<p>Частью того, что делает зону зоной, является возможность настройки её внешнего вида. Как минимум, она подразумевает настройку особого цвета и фонового изображения в шапке страниц зоны, помогающие пользователю понять, что он находится в определённой зоне. Также можно сделать и другие изменения внешнего вида страницы, однако они не должны выбиваться из общего стиля MDN.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Примечание:</strong> важно иметь в виду, что инструкции, изложенные ниже, являются всего лишь <strong>подсказками</strong>. Вы можете попытаться более тонко настроить CSS для своей зоны. Просто имейте в виду, что ваши изменения могут быть пересмотрены нашими командами по UX и/или дизайну и они должны вписываться в общий стиль MDN.</p>
+</div>
+
+<h3 id="Basic_customization" name="Basic_customization">Базовая настройка</h3>
+
+<p>Базовая требуемая настройка для каждой зоны — это настройка цвета фона и изображения в шапке страниц зоны. Во время запроса создания зоны вас попросят предоставить эти данные. Далее изложены основные рекомендации по тому, что вы должны предоставить.</p>
+
+<ul>
+ <li>Фоновый цвет должен явно отличаться от фонового цвета остальных зон и в тоже время иметь отношение к освещаемой зоной теме. Вы должны определить его как {{cssxref("&lt;color&gt;")}}, чтобы администратор MDN мог настроить вашу зону.</li>
+ <li>По умолчанию, фоновое изображение появляется с правой стороны шапки (или с левой стороны в локалях с написанием текста справа-налево). Это изображение может быть в любом совместимом с веб формате, хотя обычно предпочтителен формат PNG. Оно должно либо смешиваться с вашим фоновым цветом, либо (что предпочтительнее) иметь прозрачный фон. Как правило, фоновое изображение должно быть около 468 пикселей в ширину и 400 пикселей в высоту, хотя в CSS на странице может быть проставлено значение {{cssxref("overflow")}} для его обрезки при необходимости. Тем не менее, создание слишком большого изображения увеличивает размер страницы, чего следует избегать.</li>
+ <li>Изображение может быть отправлено администратору MDN во время вашего запроса на создание зоны, или оно может быть одним из уже загруженных на MDN с соответствующей страницей вложений.</li>
+</ul>
+
+<p>Имея эту информацию, команда администраторов MDN сможет установить для вас базовый CSS вашей зоны. Однако, если вы хотите, вы можете пойти дальше и предоставить свой собственный CSS. Следуя инструкциям в разделе {{anch("Additional_customizations", "Дополнительные изменения")}}, вы можете поэкспериментировать с другими изменениями визуального стиля вашей зоны.</p>
+
+<h3 id="Additional_customizations" name="Additional_customizations">Дополнительные изменения</h3>
+
+<p>Если вы хотите исследовать дополнительные возможности настройки, взгляните на шаблоны CSS/stylus, расположенные <a href="https://github.com/mozilla/kuma/blob/master/media/redesign/stylus/zones.styl">на github</a>. Это список всех CSS Stylus для стилей, которые вам позволено менять при помощи вашего CSS для зоны.</p>
+
+<p>Если вы хотите сделать дополнительные настройки, вы можете это сделать, но с одной важной оговоркой: ваши изменения не должны настолько значительными, что страницы зоны перестают выглядеть как часть MDN.</p>
+
+<p>При изменении таблицы стилей зоны вашими задачами становятся выделить те стили из шаблона, которые вы хотите изменить и поместить их в результирующий CSS. Как только вы сделаете это, предоставьте получившийся CSS команде администраторов MDN и они установят его для вас.</p>
+
+<p>Всё содержимое, относящееся к зонам, имеет класс <code>zone</code>.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Примечание:</strong> пожалуйста, обратите внимание, что поскольку сайт находится в стадии активной разработки, любые обсуждаемые здесь классы и стили могут быть изменены без предварительного уведомления.</p>
+</div>
+
+<h4 id="Background_colors" name="Background_colors">Фоновые цвета</h4>
+
+<p>Как ранее упоминалось, первым делом вы, вероятно, захотите настроить фоновый цвет шапки вашей зоны. CSS может выглядеть подобным образом:</p>
+
+<pre class="brush: css">.zone #main-header, .zone .zone-article-header, .zone .zone-landing-header {
+ background-color: <strong><em>цвет-зоны</em></strong>;
+}
+</pre>
+
+<p>Идентификатор <code>main-header</code> ссылается на область навигации по сайту в самом верху страницу. Она включает вкладку «Mozilla» для междусайтовой навигации, поле поиска и другую глобальную функциональность по навигации.</p>
+
+<p>Класс <code>zone-article-header</code> представляет внешний вид шапки на страницах со статьями внутри зоны. То есть, все страницы, кроме целевой страницы зоны, будут в своей шапке иметь этот класс.</p>
+
+<p>Класс <code>zone-landing-header</code> используется в шапке целевой страницы зоны. Это более высокая шапка на целевой странице с большим изображением внутри неё.</p>
+
+<p>Как правило, вы захотите, чтобы эти области имели одинаковый цвет; и в самом деле, шапки статьи и целевой страницы должны быть одинаковыми. Единственной причиной, по которой вы могли бы настроить их по разному, является наличие градиентов и необходимость подогнать их цвет к некоторому «общему знаменателю», несмотря на различие по высоте.</p>
+
+<p><strong>Короче говоря:</strong> замените <strong><em>цвет-зоны</em></strong> в кусочке CSS, предоставленном выше, на {{cssxref("&lt;color&gt;")}}, который вы выбрали для вашей зоны.</p>
+
+<h4 id="Landing_page_header_image" name="Landing_page_header_image">Изображение в шапке целевой страницы</h4>
+
+<p>Также вы можете захотеть изменить изображение, представляющее вашу зону на целевой странице зоны. Эта страница имеет большую шапку для большого изображения, представляющего вашу зону. CSS выглядит так:</p>
+
+<pre class="brush: css">.zone .zone-landing-header .zone-image {
+ background-image: url(<strong><em>url-изображения-зоны</em></strong>);
+}
+</pre>
+
+<p>Класс <code>zone-image</code> используется для определения и стилизации изображения в шапке целевой страницы вашей зоны. Изображение должно быть не более 468 пикселей в ширину, хотя вы и можете изменить это здесь же с помощью дополнительного CSS. Просто замените <strong><em>url-изображения-зоны</em></strong> на URL используемого вами изображения.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Примечание:</strong> простейшим способом предоставить изображение является прикрепление его к соответствующей странице на MDN и использования получившегося URL.</p>
+</div>
+
+<h4 id="Article_page_header_image" name="Article_page_header_image">Изображение в шапке страницы статьи</h4>
+
+<p>Кроме того, вы должны установить изображение, представляющее вашу зону на дочерних страницах. По умолчанию, это изображение ограничено 200 пикселями в ширину и 400 пикселям ив высоту, но, опять же, это может быть изменено.</p>
+
+<pre class="brush: css">.zone .zone-article-header .zone-image {
+ background-image: url(<strong><em>url-изображения-зоны</em></strong>);
+}
+</pre>
+
+<p>Просто замените <strong><em>url-изображения-зоны</em></strong> на URL используемого вами изображения.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Примечание:</strong> простейшим способом предоставить изображение является прикрепление его к соответствующей странице на MDN и использования получившегося URL. Вы можете использовать тоже самое изображение что и в шапке целевой страницы, просто отмасштабировав и обрезав его, либо использовать другое изображение.</p>
+</div>
+
+<h4 id="Header_button_bottom_border" name="Header_button_bottom_border">Нижняя граница кнопки в шапке</h4>
+
+<p>Последнее, что мы рекомендуем вам поменять, — это внешний вид нижней границы кнопок в шапке зоны. Вот CSS:</p>
+
+<pre class="brush: css">.zone .zone-landing-header a.button {
+ box-shadow: inset 0 -1px <strong><em>цвет</em></strong>;
+}
+</pre>
+
+<p>Здесь замените <strong><em>цвет</em></strong> на {{cssxref("&lt;color&gt;")}} того же оттенка, что и фоновый, но чуточку темнее.</p>
+
+<h2 id="Zone_navigation" name="Zone_navigation">Навигация по зоне</h2>
+
+<h3 id="Zone_navigation_sidebar" name="Zone_navigation_sidebar">Боковая панель навигации по зоне</h3>
+
+<p>Боковая панель, появляющаяся на каждой странице зоны, определяется в содержимом целевой страницы зоны, в разделе с названием «Subnav» (виден только при редактировании страницы). Этот раздел может содержать вручную составленный куратором список страниц, либо использовать макрос, например {{TemplateLink("ListSubpages")}}. В последнем случае вам нужно будет <a href="/ru/docs/MDN/Kuma/Introduction_to_KumaScript#Caching">принудительно перезагрузить</a> (обновление с шифтом) целевую страницу зоны, чтобы увидеть изменения в боковой панели.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Примечание переводчика:</strong> Раздел «Subnav» не обязательно должен так называться, достаточно проставить атрибут <code>id="Subnav"</code> у заголовка. Однако, редактор MDN принудительно сбрасывает идентификатор в название раздела при сохранении страницы. Чтобы он этого не делал, достаточно добавить к заголовку атрибут <code>name="Subnav"</code>, в этом случае в качестве идентификатора будет использоваться значение этого атрибута.</p>
+</div>
+
+<h3 id="Quicklinks" name="Quicklinks">Быстрые ссылки</h3>
+
+<p>Как и любая другая страница на MDN, страницы внутри зоны могут использовать возможность <a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Content/Quicklinks">быстрых ссылок</a>. Быстрые ссылки — это навигационный блок, расположенный в левой боковой панели, предлагающий пользователю ссылки на сопутствующие материалы. Эти ссылки могут вести внутрь MDN или на внешние сайты и могут иметь до двух уровней вложенности.</p>
+
+<p>Чтобы облегчить создание наиболее распространённых типов быстрых ссылок для зон, мы написали несколько макросов, которые вы также можете использовать.</p>
+
+<h4 id="QuickLinksWithSubpages" name="QuickLinksWithSubpages">Макрос <code>QuickLinksWithSubpages</code></h4>
+
+<p>Макрос {{TemplateLink("QuickLinksWithSubpages")}} создаёт весь требуемый HTML для блока быстрых ссылок на странице со ссылками на страницы в указанной иерархии. Вы также можете использовать его без параметров для генерирования быстрых ссылок на дочерние страницы текущей страницы, хотя это не так полезно в зоне, поскольку навигация по зоне, как правило, уже предоставляет эти ссылки.</p>
+
+<h2 id="Zone_style_guide" name="Zone_style_guide">Руководство по оформлению зон</h2>
+
+<h2 id="Notes" name="Notes">Примечания</h2>
+
+<p>В этом разделе содержатся примечания, которые следует иметь в виду при создании зон и работе с ними.</p>
+
+<ul>
+ <li>Каждая страница в зоне автоматически наследует боковую панель навигации, предоставляемую корневой страницей зоны.</li>
+ <li>Если страница в зоне имеет раздел быстрых ссылок, быстрые ссылки отображаются под навигацией по зоне в боковой панели. Отключение быстрых ссылок отключает как быстрые ссылки, так и панель навигации, оставляя больше пространства под содержимое страницы.</li>
+</ul>
diff --git a/files/ru/mdn/сообщество/conversations/index.html b/files/ru/mdn/сообщество/conversations/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..1440b5cdcd
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/сообщество/conversations/index.html
@@ -0,0 +1,53 @@
+---
+title: MDN community conversations
+slug: MDN/Сообщество/Conversations
+tags:
+ - MDN Meta
+ - Руководство
+ - Сообщество
+translation_of: MDN/Community/Conversations
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p class="summary">"Работа" MDN происходит на её сайте, но "сообщество" также общается через (асинхронные) дискуссии и (синхронные) чаты и встречи.</p>
+
+<h2 id="Дискуссии_и_обмен_информацией.">Дискуссии и обмен информацией.</h2>
+
+<p>Для того, чтобы делиться информацией и вести дискусиию, <a href="https://discourse.mozilla.org/c/mdn">MDN имеет раздел ("MDN") на форуме Mozilla</a>. Используйте данный раздел для всех тем, связанных с MDN, включая создание, перевод и обслуживание документации; Разработка платформы MDN; и планирование, постановка целей и отслеживание прогресса.</p>
+
+<ul>
+ <li>Чтобы войти на форум Mozilla, используй <a href="https://discourse.mozilla-community.org/t/signing-up-and-logging-in/16017">Регистрацию или Авторизацию</a>; Если у вас есть Mozilla LDAP аккаунт, вы можете воспользоваться "Авторизацией через Почту".</li>
+ <li>Чтобы подписаться на категории свзянные с MDN, see <a href="https://discourse.mozilla-community.org/t/subscribing-to-categories-and-topics/16024">Subscribing to categories and topics</a>.</li>
+ <li>(Необязательно) Если вы предпочитаете взаимодействовать с Discourse в основном по электронной почте, см. <a href="https://discourse.mozilla-community.org/t/mailman-mode/15279">Set up a mailing list experience for yourself</a>. Вы можете начать обсуждение в Discourse, отправив электронное сообщение по адресу: <a href="mailto://mdn@mozilla-community.org">mdn@mozilla-community.org</a>. If you use Discourse via email, you can reply to a message by replying to the notification email that you receive. If you want to intersperse comments inline within a reply, please put two carriage-returns before and after your inline chunks, so that Discourse parses them correctly.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Архив_записей">Архив записей</h3>
+
+<p>До июня 2017 года обсуждения, связанные с MDN, проходили в списках рассылки, которые были переданы и заархивированы группами Google. Если вы хотите найти эти прошлые обсуждения, вы можете посмотреть группы Google, соответствующие старым спискам рассылки. (Да, мы знаем, что эти имена совпадают и сбивают с толку. Исторический случай. Приносим извинения.)</p>
+
+<dl>
+ <dt><a href="https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla.dev.mdc">mozilla.dev.mdc</a> a.k.a. <strong>dev-mdc</strong></dt>
+ <dd>Данный список предназначался для обсуждения документации.</dd>
+ <dt><a href="https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla.dev.mdn">mozilla.dev.mdn </a>a.k.a. <strong>dev-mdn</strong></dt>
+ <dd>Этот список посвещался базовой разработке платформы MDN <a href="/en-US/docs/Project:MDN/Kuma">Kuma</a>.</dd>
+ <dt><a href="https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla.mdn">mozilla.mdn </a>a.k.a. <strong>mdn@</strong></dt>
+ <dd>Этот форум был предназначен для обсуждения на высоком уровне планирования и определения приоритетов, для веб-сайта MDN и других связанных инициатив.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Синхронный_чат">Синхронный чат</h2>
+
+<p><a href="https://matrix.org/">Matrix</a> - платформа для общения в реальном времени от Mozilla, протокол чата для которого у <a href="https://chat.mozilla.org/">Mozilla есть собственный сервер</a></p>
+
+<p><a href="https://chat.mozilla.org/#/room/#mdn:mozilla.org">Чат с веб-документацией MDN</a> является основным каналом для обсуждения содержания MDN. Мы говорим о написании, организации контента и так далее. У нас также есть здесь разговоры о «кулерах» - это способ нашего сообщества поддерживать связь и просто тусоваться. Эта комната, скорее всего, будет активна в будние дни в Северной Америке и Европе.</p>
+
+<p>Возможно, вы захотите узнать больше об использовании <a href="https://wiki.mozilla.org/Matrix">Matrix с Mozilla</a> и, если вам это действительно нравится, установите автономное Matrix приложение, <a href="https://about.riot.im/">Riot.im.</a></p>
+
+<h3 id="What_about_IRC">What about IRC?</h3>
+
+<p>В течение многих лет Mozilla использовала Internet Relay Chat (IRC) для обсуждения в реальном времени. С начала 2020 года IRC устарел и заменен Matrix. Вы можете встретить ссылки на IRC-каналы во многих местах, в том числе на MDN. Вы можете помочь, обновив ссылки на IRC-каналы, которые вы найдете на MDN, чтобы они указывали на соответствующие комнаты Matrix. Если вы не уверены, что представляет собой комната Matrix по теме, спросите в общей комнате. У проектов или тем, которые больше не активны, может не быть комнаты Matrix; в таких случаях просто удалите ссылку.</p>
+
+<h2 id="Присоеденяйся_к_нашим_встречам_и_другим_событиям">Присоеденяйся к нашим встречам (и другим событиям)</h2>
+
+<p>The MDN team holds a number of regular meetings that are open to the MDN community. See the <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Meetings">MDN Meetings</a> page on the Mozilla wiki for details on the schedule, agendas and notes, and info on how to join.</p>
+
+<p>See the <a href="https://www.google.com/calendar/embed?src=mozilla.com_2d35383434313235392d323530%40resource.calendar.google.com">MDN Events calendar</a> for these and other meetings, local meetups, and other events. The recurring meetings are summarized on the <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Meetings">MDN Meetings wiki page</a></p>
diff --git a/files/ru/mdn/сообщество/index.html b/files/ru/mdn/сообщество/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..5824e576e4
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/сообщество/index.html
@@ -0,0 +1,53 @@
+---
+title: Присоединяйся к сообществу MDN
+slug: MDN/Сообщество
+tags:
+ - МДН
+ - Руководство
+ - Сообщество
+translation_of: MDN/Community
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<div>{{IncludeSubnav("/ru/docs/MDN")}}</div>
+
+<div class="summary">
+<p>MDN (аббревиатура Mozilla Developer Network) - это больше чем wiki: это сообщество разработчиков работающих вместе, чтобы сделать MDN лучшим ресурсом для разработчиков, которые используют открытые Веб-технологии.</p>
+</div>
+
+<p>Мы хотели бы, чтобы вы внесли свой вклад в MDN, но еще больше мы бы хотели, чтобы вы участвовали в сообществе MDN. Вот как присоединиться, за три простых шага:</p>
+
+<ol>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute/Howto/Create_an_MDN_account">Создайте MDN аккаунт</a>.</li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Community/Conversations">Присоединитесь к обсуждению</a>.</li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Community/Whats_happening">Смотрите, что происходит</a>.</li>
+</ol>
+
+<h2 id="Как_работает_сообщество">Как работает сообщество</h2>
+
+<p>Следующие статьи наиболее подробно описывают сообщество MDN.</p>
+
+<div class="row topicpage-table">
+<div class="section">
+<dl>
+ <dt class="landingPageList"><a href="/ru/docs/MDN/Community/Roles">Роли сообщества</a></dt>
+ <dd class="landingPageList">Есть определённое количество ролей в MDN сообществе с разной степенью ответственности.</dd>
+ <dt class="landingPageList"><a href="/ru/docs/MDN/Community/Doc_sprints">Док-спринты</a></dt>
+ <dd class="landingPageList">Это руководство по организации спринтов документации. Оно содержит советы и подсказки от людей, которые уже проводили док-спринты, чтобы помочь вам организовать свой.</dd>
+ <dt class="landingPageList"><a href="/ru/docs/MDN/Community/Whats_happening">Смотрите, что происходит</a></dt>
+ <dd class="landingPageList">MDN создана <a class="external" href="https://wiki.mozilla.org/MDN">сообществом Mozilla Developer Network</a>. Вот несколько способов, которыми мы можем поделиться с вами информацией о том, что мы делаем.</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+</dl>
+</div>
+
+<div class="section">
+<dl>
+ <dt class="landingPageList"><a href="/ru/docs/MDN/Community/Conversations">Обсуждения сообщества MDN</a></dt>
+ <dd class="landingPageList">"Работа" MDN происходит на её сайте, но "сообщество" также общается через (асинхронные) дискуссии и (синхронные) чаты и встречи.</dd>
+ <dt class="landingPageList"><a href="/ru/docs/MDN/Community/Working_in_community">Работа в сообществе</a></dt>
+ <dd class="landingPageList">Большая часть вклада в документацию на MDN какого-либо значительного размера требует знаний, как работать, как часть MDN сообщества. Эта статья содержит советы, которые помогут вам сделать большую часть ваших взаимодействий с другими редакторами и разработчиками.</dd>
+</dl>
+</div>
+</div>
diff --git a/files/ru/mdn/сообщество/whats_happening/index.html b/files/ru/mdn/сообщество/whats_happening/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..fb74f6342c
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/сообщество/whats_happening/index.html
@@ -0,0 +1,37 @@
+---
+title: Следите за событиями
+slug: MDN/Сообщество/Whats_happening
+translation_of: MDN/Community/Whats_happening
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p><span id="result_box" lang="ru"><span>MDN</span> представлено <span>вам через</span> </span><a href="https://wiki.mozilla.org/MDN">Mozilla Developer Network community</a><span lang="ru"><span>.</span> <span>Вот несколько способов,</span> <span>с помощью которых мы делимся </span><span>информацией</span><span> о том, что</span> <span>делаем</span><span>.</span></span></p>
+
+<h2 id="Блоги">Блоги</h2>
+
+<dl>
+ <dt><a href="https://hacks.mozilla.org/" title="https://hacks.mozilla.org/">Mozilla Hacks</a></dt>
+ <dd>Новости и углубленное освещение Веб-технологий и особенностей Mozilla.</dd>
+ <dt><a href="https://blog.mozilla.org/community/category/developer-engagement/">Engaging Developers</a></dt>
+ <dd><span id="result_box" lang="ru"><span>Повышение активности</span> <span>и обсуждения</span> <span>среди</span> <span>сообщества, участвующих</span> <span>в</span> <span>MDN</span> <span>в</span> <span>Mozilla</span></span>.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Короткие_советы">Короткие советы</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="http://twitter.com/MozDevNet">@MozDevNet</a>: Интересные страницы, учебные пособия, справочники, предложенные заявки, существенные обновления и другие новости о Mozilla Developer Network.</li>
+ <li><a href="https://twitter.com/mozhacks" title="https://twitter.com/mozhacks">@MozHacks</a>: Твиты о новых веб-технологиях, значимых HTML5 приложениях и особенностях Firefox.</li>
+ <li><a href="http://www.youtube.com/user/mozhacks" title="http://www.youtube.com/user/mozhacks">Mozilla Hacks (YouTube)</a></li>
+</ul>
+
+<h2 id="Панель_состояния">Панель состояния</h2>
+
+<p>Взгляните на страницу <a href="/ru/docs/MDN/Doc_status">Статус документации</a>, чтобы увидеть, что происходит со всем содержимым MDN. Вы можете увидеть какие статьи нуждаются в написании или обновлении, каким темам требуется наибольшая помощь и многое-многое другое.</p>
+
+<h2 id="MDN_встречи">MDN встречи</h2>
+
+<p><span id="result_box" lang="ru"><span>Есть целый ряд</span> <span>регулярных встреч</span> <span>для</span> <span>отслеживания</span> <span>и совместного</span> <span>прогресса на</span> <span>различных</span> <span>MDN проектах</span> <span>и</span> <span>процессах</span><span>.</span> <span>Они описаны</span> <span>на <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Meetings">вики странице MDN встреч</a></span></span><span lang="ru"><span>.</span></span></p>
+
+<p><span id="result_box" lang="ru"><span>Для того, чтобы</span> <span>получить</span> <span>общее представление о том</span><span>, что происходит</span><span>, лучшим</span> способом <span>для участия</span> <span>является встреча</span> <span>MDN</span><span>-сообщества</span><span>,</span> <span>которое проходит </span><span>каждые две недели</span> <span>по средам,</span> <span>с 10:00</span> <span>по тихоокеанскому времени США</span> <span>(UTC</span><span>-</span><span>0800</span> <span>с октября по март</span><span>,</span> <span>UTC</span><span>-</span><span>0700</span> <span>в марте-</span><span>октябре</span><span>)</span><span>,</span> <span>на канале</span> </span> <a href="irc://irc.mozilla.org/mdn" title="irc://irc.mozilla.org/devmo">#mdn</a> <a href="http://wiki.mozilla.org/IRC" title="http://wiki.mozilla.org/IRC">IRC</a><span lang="ru"><span>.</span> <span>Посмотрите вики страницу</span> <a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Meetings/Community">встреч сообщества MDN</a></span><a href="https://wiki.mozilla.org/MDN/Meetings/Community" title="https://wiki.mozilla.org/MDN/Community_meetings"> </a><span lang="ru"><span>для</span> <span>повесток дня и</span> <span>заметки из</span> <span>прошлых</span> <span>встреч</span><span>.</span></span></p>
+
+<p><span id="result_box" lang="ru"><a href="https://www.google.com/calendar/embed?src=mozilla.com_2d35383434313235392d323530%40resource.calendar.google.com">Публичный календарь событий</a> <a href="https://www.google.com/calendar/embed?src=mozilla.com_2d35383434313235392d323530%40resource.calendar.google.com">MDN</a></span><span lang="ru"> <span>содержит</span> <span>встречи</span> <span>MDN</span> <span>сообщества</span><span>, doc </span><span>спринты</span><span>, и другие</span> <span>события связанные с MDN.</span> <span>Если вы видите</span> встречу<span>, которое</span> происходит <span>в канале</span> <span>"</span></span>mdn<span lang="ru"><span>"</span> <span>в системе</span> <span>видеоконференции</span> <span>Vidyo</span><span>,</span> <span>вы можете</span> <a href="https://v.mozilla.com/flex.html?roomdirect.html&amp;key=gMM1xZxpQgqiQFNkUR3eBuHgxg">присоединиться к разговору</a><span>.</span></span></p>
diff --git a/files/ru/mdn/сообщество/working_in_community/index.html b/files/ru/mdn/сообщество/working_in_community/index.html
new file mode 100644
index 0000000000..9f5faaf33d
--- /dev/null
+++ b/files/ru/mdn/сообщество/working_in_community/index.html
@@ -0,0 +1,108 @@
+---
+title: Работа в сообществе
+slug: MDN/Сообщество/Working_in_community
+tags:
+ - Community
+ - Guide
+ - MDN Meta
+ - Руководство
+ - Сообщество
+translation_of: MDN/Community/Working_in_community
+---
+<div>{{MDNSidebar}}</div>
+
+<p>Большая часть вклада в документацию MDN в каких-либо значительных масштабах умение работать в рамках MDN-сообщества. Эта статья подскажет, как внести максимальный вклад в работу с другими редакторами и командами разработчиков.</p>
+
+<h2 id="Общее_руководство_по_этикету">Общее руководство по этикету</h2>
+
+<p>Вот некоторые общие указания при работе в сообществе Mozilla.</p>
+
+<ul>
+ <li>Будьте вежливыми! Даже при разногласиях у всех нас одна задача: улучшение Веба.</li>
+ <li>Просите, а не требуйте. Люди с гораздо большей вероятностью помогут и отреагируют, если вы вежливо попросите помощи, а не будете её требовать. Хотя работа над документацией важна и наше сообщество разработчиков об этом знает, люди склонны отвечать колкостями и грубостью, если обращаться к ним без должного уважения.</li>
+ <li>Найдите баланс между потребностью в необходимой информации и временем, которое другие люди в вашей дискуссии должны посвятить на то, чтобы вам помочь. Не настаивайте на все большем количестве деталей, если в этом прямо сейчас нет необходимости, так как это может вывести других людей из себя.</li>
+ <li>Имейте в виду, что ваш запрос отнимает ценное время у людей, с которыми вы контактируете, поэтому убедитесь, что вы используете их время с умом.</li>
+ <li>Будьте внимательны к культурным различиям. Mozilla — международная и многокультурная команда, поэтому при общении с человеком, чья культура возможно отличается от вашей, постарайтесь иметь это в виду.</li>
+ <li>Начинайте новый диалог вместо захвата уже существующего. Не задавайте вопросы, которые не относятся к диалогу, только потому что нужные вам люди обращают на этот диалог внимание. Хотя это удобно вам, это может раздражать людей, с которыми вы хотите поговорить и приведет к итогу, далекому от идеального.</li>
+ <li>Избегайте {{interwiki("wikipedia", "Закона тривиальности")}}. Не позволяйте вашему энтузиазму превратиться в раздражительный педантизм. Это делает диалог утомительным и расфокусированным.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="Будьте_тактичны">Будьте тактичны</h2>
+
+<p>Всегда будьте тактичны и уважительны, когда общаетесь с другими.</p>
+
+<h3 id="Вежливо_указывайте_на_ошибки">Вежливо указывайте на ошибки</h3>
+
+<p>Если ваша цель в контакте с кем-то - попросить их сделать что-то по-другому или указать на ошибку, которую они совершили (особенно если они повторяют это постоянно), начните свое сообщение с положительного комментария. Это смягчает удар, так сказать, демонстрирует, что вы пытаетесь быть полезным и не позиционирует вас как невоспитанного человека.</p>
+
+<p>Например, если новый участник создает много страниц без тегов и вы хотели бы указать на эту проблему, тогда ваше сообщение для него могло бы выглядеть так (то, что вам нужно изменить для конкретного случая, подчеркивается):</p>
+
+<blockquote>
+<p>Привет, <u>MrBigglesworth</u>, я заметил Ваш вклад в <u>документацию API Wormhole</u>, Ваша помощь неоценима! Мне особенно нравится, как <u>Вы сбалансировали свой уровень детализации с удобочитаемостью</u>. Тем не менее, Вы могли бы сделать эти статьи еще лучше и полезнее, если бы в дальнейшем <u>добавили правильные теги к страницам</u>.</p>
+
+<p><u>Подробные сведения смотри в руководстве по тегам MDN (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Contribute/Howto/Tag).</u></p>
+
+<p>Еще раз спасибо, я надеюсь на Ваше сотрудничество в будущем!</p>
+</blockquote>
+
+<h2 id="Обмен_знаниями">Обмен знаниями</h2>
+
+<p>Когда вы участвуете в MDN проекте, вы можете общаться с другими членами сообщества и быть в курсе происходящего. Вы можете обмениваться идеями, изменениями статуса и тому подобным с другими. Для этого есть соответствующие инструменты и информационные ресурсы.</p>
+
+<h3 id="Способы_коммуникации">Способы коммуникации</h3>
+
+<p>Существует несколько способов взаимодействия с другими участниками (разработчиками и писателями), каждый из которых имеет свой набор правил этикета.</p>
+
+<h4 id="Bugzilla">Bugzilla</h4>
+
+<p>При написании документации, связанной с исправлением ошибок в рамках системы Bugzilla, вы часто будете общаться с людьми, имеющим отношение к соответствующим ошибкам. Никогда не забывайте о руководстве по этикету <a href="https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=etiquette.html" title="https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=etiquette.html">Bugzilla Etiquette!</a></p>
+
+<h4 id="Email">Email</h4>
+
+<p>Вы можете также связаться с кем-то через электронную почту, если у вас есть необходимые адреса email.</p>
+
+<div class="note">
+<p><strong>Примечание:</strong> Как правило, если кто-то разместил свой адрес электронной почты в документах о технологии, которую вы документируете, дал вам свой адрес электронной почты лично или имеет общеизвестный электронный адрес, то электронная почта является приемлемым способом "первого контакта". Если вы достали email адрес другим методом, то вы, вероятно, должны сначала попытаться получить разрешение в IRC или списке рассылки до тех пор, пока ваши попытки не будут исчерпаны.</p>
+</div>
+
+<h3 id="Инструменты_статуса_контента">Инструменты статуса контента</h3>
+
+<p>Есть несколько полезных инструментов, которые предоставляют информацию о состоянии документов.</p>
+
+<dl>
+ <dt><a href="/dashboards/revisions">Панель управления ревизиями</a></dt>
+ <dd>Панель управления ревизиями документов предоставляет очень удобный инструмент для обзора изменений, внесенных в контент MDN. Вы можете видеть историю последних изменений, выбрать временной диапазон для просмотра. Вы можете использовать фильтр по языку, имени разработчика, теме и другим атрибутам. Просматривая список ревизий документов, вы можете просмотреть изменения, внесенные в каждую ревизию, быстро открыть страницу, просмотреть полную историю или даже отменить изменения (если у вас есть необходимые привилегии).</dd>
+ <dt><a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Doc_status/Overview">Обзор статуса документации</a></dt>
+ <dd>Страница <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/MDN/Doc_status/Overview">обзора статуса документации</a> содержит список всех областей MDN, которые были сконфигурированы для отслеживания статуса. Она содержит информацию о том, сколько страниц нуждаются в различных доработках. Выбрав конкретную тему, вы можете просмотреть подробные списки документов, которые необходимо доработать. Это могут быть страницы, которые не имеют тегов, или помечены индикаторами "необходимо выполнить определенные виды работ". Вы можете даже просмотреть списки страниц, которые не обновлялись в течение длительного времени и могут быть устаревшими, а также список ошибок, которые были отмечены как влияющие на документацию в этой области.</dd>
+ <dt><a href="/en-US/docs/MDN/Plans">Планы проектов документации</a></dt>
+ <dd>Для некоторых проектов созданы планы документации, которые помогают отслеживать то, что еще необходимо сделать. К таким проектам относятся проекты на стадии планирования или большие, постоянные проекты.</dd>
+ <dt><a href="https://tree.taiga.io/project/viya-mdn-durable-team">MDN Taiga</a></dt>
+ <dd>Штатные сотрудники MDN используют инструмент под названием Taiga для управления текущими и будущими проектами документации. Вы также можете посмотреть чем мы занимаемся и какие проекты планируются в ближайшем будущем. Некоторые из них будут взяты на себя штатными сотрудниками, но вы также можете взяться за них, если захотите! Для получения дополнительной информации о живых технологических процессах, сопровождаемых командой MDN, смотрите нашу <a href="https://wiki.mozilla.org/Engagement/MDN_Durable_Team/Processes"> Страницу технологических процессов на Mozilla wiki</a>.</dd>
+</dl>
+
+<h2 id="Сообщество_разработчиков">Сообщество разработчиков</h2>
+
+<p>Членам писательского сообщества MDN важно поддерживать нормальные отношения с разработчиками. Разработчики создают программное обеспечение, которым мы пользуемся. Они владеют полезной для нас информацией. Критически важным является поддерживать с ними хорошие отношения. Чем более адекватны вы будете в общении с разработчиками, тем у вас больше шансов на то, что они ответят на ваши вопросы быстро, аккуратно и тщательно!</p>
+
+<p>Не забывайте, что вы являетесь представителем писательского сообщество MDN. Пожалуйста, помогите нам сохранить наши отличные рабочие отношения с командой разработчиков, сделав каждое их взаимодействие с нашей командой писателей примером хорошей работы.</p>
+
+<p>Для того, чтобы найти подходящего человека для обсуждения ваших вопросов (не забывая о сделанных выше замечаниях) можете обратиться к ресурсу <a href="https://wiki.mozilla.org/Modules">module owners lists</a>.</p>
+
+<h2 id="Сообщество_писателей">Сообщество писателей</h2>
+
+<p>Писательское сообщество является достаточно большим. Хотя число постоянных участников невелико, но есть несколько сотен людей, которые вносят свой вклад время от времени. В основном эти люди искренне любят Web, Mozilla и/или документацию, поэтому взаимодействовать с ними почти всегда очень легко.</p>
+
+<p>Для получения более подробной информации, смотрите статью <a href="/en-US/docs/MDN/Community" title="/en-US/docs/Project:MDN/Contributing/Join_the_community">Join the community</a>.</p>
+
+<p>Наиболее вероятным местом, где вы могли бы напрямую пересечься с другими писателями является IRC канал {{IRCLink("mdn")}}. Этот канал зарезервирован специально для дискуссий о документации. По поводу особенностей IRC этикета смотрите статью из Mozilla Support "<a href="https://quality.mozilla.org/docs/misc/getting-started-with-irc/" title="https://quality.mozilla.org/docs/misc/getting-started-with-irc/">Getting Started with IRC</a>". Вы можете дискутировать с нами также на <a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">Дискуссионном форуме MDN</a>. Уместно заметить, что IRC, как правило, используют для быстрых, более личных бесед, а дискуссионный форум обычно используют для продолжительных бесед.</p>
+
+<p>Имея ввиду {{anch("Общее руководство по этикету")}}, вы увидите, что все идет обычно очень гладко.</p>
+
+<h2 id="Смотри_также">Смотри также</h2>
+
+<ul>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Contribute" title="/ru/docs/MDN/Contribute">Сотрудничество с MDN</a></li>
+ <li><a href="/ru/docs/MDN/Сообщество" title="/ru/docs/MDN/Сообщество">Присоединяйся к сообществу MDN</a></li>
+ <li><a href="http://matt.might.net/articles/how-to-email/" title="http://matt.might.net/articles/how-to-email/">How to send and reply to email</a></li>
+ <li><a href="http://blog.gerv.net/2012/10/how-to-be-a-mozillia/">How to be a Mozillian</a></li>
+</ul>